ГлавнаяПоэзияЮморИронические стихи → ТОМЛЕНИЕ (Из стихов моего спаниеля Дюка. Перевод с собачьего)

ТОМЛЕНИЕ (Из стихов моего спаниеля Дюка. Перевод с собачьего)

18 февраля 2012 - Владимир Безладнов

ТОМЛЕНИЕ
(Из стихов моего спаниеля Дюка. Перевод с собачьего)

Мой Хозяин ушел в магазин…
и, пока я в квартире один,
я могу полежать на диване…
помечтать… о любимой Диане…
повздыхать… что прекрасна она,
что себя без нее я не мыслю,
но стоит между нами стена –
и не только в буквальном смысле…

Мы знакомы три года уже –
но, увы… разделяет нас бездна:
мы живем на одном этаже,
но не рядом, а в разных подъездах…
Я – трудяга… простой спаниель,
а она – медалистка-догиня!..
Я – охотник… рабочий кобель…
а она не собака – Богиня!..
Я – отнюдь не герой… не атлет…
и росточком, признаться, не вышел…
да, к тому же, ее интеллект
моего… на порядок выше:
ночью ходит она в Эрмитаж –
на работу – и, с трепетным чувством,
охраняет в нем целый этаж,
приобщаясь, попутно, к искусству!..
И, хотя, говорят, я – поэт,
(иногда я печатаюсь даже),
мне ни разу, за семь моих лет,
не случалось бывать в Эрмитаже.

Понимаю – я очень смешон,
относясь к ней, почти как к невесте,
но… как было бы нам хорошо,
если нас поселили бы вместе!..
Что за чудо была б наша жизнь! –
я б ходил вместе с ней на работу,
помогал ей музей сторожить…
брал с собою ее на охоту…
Мы бы жили в покое и мире,
спали рядышком на ковре,
посреди нашей общей квартиры…
просыпались – вдвоем – на заре…
и, прижавшись друг к другу щеками,
как счастливые члены семьи,
наблюдали бы за щенками…
и щенки эти были б мои!..
А потом, веселясь от души,
выбегали во двор, с ними вместе…

Все!..
Хозяин ключами шуршит!..
Мне пора в коридор… на «место»!

©Владимир Безладнов, 2007 г. Саров.


 

© Copyright: Владимир Безладнов, 2012

Регистрационный номер №0027943

от 18 февраля 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0027943 выдан для произведения:

ТОМЛЕНИЕ
(Из стихов моего спаниеля Дюка. Перевод с собачьего)

Мой Хозяин ушел в магазин…
и, пока я в квартире один,
я могу полежать на диване…
помечтать… о любимой Диане…
повздыхать… что прекрасна она,
что себя без нее я не мыслю,
но стоит между нами стена –
и не только в буквальном смысле…

Мы знакомы три года уже –
но, увы… разделяет нас бездна:
мы живем на одном этаже,
но не рядом, а в разных подъездах…
Я – трудяга… простой спаниель,
а она – медалистка-догиня!..
Я – охотник… рабочий кобель…
а она не собака – Богиня!..
Я – отнюдь не герой… не атлет…
и росточком, признаться, не вышел…
да, к тому же, ее интеллект
моего… на порядок выше:
ночью ходит она в Эрмитаж –
на работу – и, с трепетным чувством,
охраняет в нем целый этаж,
приобщаясь, попутно, к искусству!..
И, хотя, говорят, я – поэт,
(иногда я печатаюсь даже),
мне ни разу, за семь моих лет,
не случалось бывать в Эрмитаже.

Понимаю – я очень смешон,
относясь к ней, почти как к невесте,
но… как было бы нам хорошо,
если нас поселили бы вместе!..
Что за чудо была б наша жизнь! –
я б ходил вместе с ней на работу,
помогал ей музей сторожить…
брал с собою ее на охоту…
Мы бы жили в покое и мире,
спали рядышком на ковре,
посреди нашей общей квартиры…
просыпались – вдвоем – на заре…
и, прижавшись друг к другу щеками,
как счастливые члены семьи,
наблюдали бы за щенками…
и щенки эти были б мои!..
А потом, веселясь от души,
выбегали во двор, с ними вместе…

Все!..
Хозяин ключами шуршит!..
Мне пора в коридор… на «место»!

©Владимир Безладнов, 2007 г. Саров.


 

Рейтинг: 0 610 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Популярные стихи за месяц
117
112
96
95
92
91
88
81
79
79
74
71
70
69
66
65
64
63
61
60
58
58
58
57
56
55
55
53
52
45