СМОТРИТЕЛЬ

 
 
Уважаемые гости, настоятельно рекомендую перед чтением включать сопроводительную мелодию, которая находится под произведением. Поверьте, такое чтение расширит эмоциональный фон и поможет понять идею автора, её глубину.
 
 
— Я не опоздал, я часы потерял.
фраза

 
***
  
Что-то странное происходило вокруг, небывальщина — затмение солнца длилось уже целый час, но небеса оставались светлыми и прозрачными. Не утихающий ветер порывами поднимал клубы морского песка, покрывая им площадь «солнечных часов».
Старик-смотритель пытался открыть непослушную дверь каменного строения. Он старательно пыхтел, напирая изнутри.
— Рunietas!* — выругался он, выбравшись наконец на улицу, потеряв силы и терпение.
Его озабоченный взгляд искал в небе светило.
— Непонятно... Непонятно! — повторял смотритель, отдышавшись.
Сглотнув комок сухого воздуха, он глянул себе под ноги...
— Армандо! — позвала его из окна жена. — Я приготовила тортильи с картофельной стружкой. Срочно возвращайся домой, ты же знаешь, как они быстро остывают.
Вздрогнув от крика, старик продолжал разглядывать место вокруг себя, поворачиваясь то влево, то вправо, беспомощно разводя руки в стороны.
Он искал тень, но её не было.
И росшая рядом вечнозелёная туя, окутанная водяными парáми, не отбрасывала тени.
— Армандо, — торопила жена, — тортильи!
— Изабель, это — невероятно!
Сделав несколько шагов по площади, всё так же растерянно взмахивая руками, старик остановился.
— Наверное, солнце обессилело и часы сломались, — он указал в сторону гнóмона**. — Нужен мастер. Схожу к нему.
— А как же тортильи?
— Потом, Изабель... Всё потом!
 


 

 
*punietas — (исп.) черт возьми!
**Гнóмоном называют часть солнечных часов, по тени от которой определяется время.  
 
 

© Copyright: Валерий (он же Ибрагимыч), 2020

Регистрационный номер №0467587

от 14 февраля 2020

[Скрыть] Регистрационный номер 0467587 выдан для произведения:
Уважаемые гости, настоятельно рекомендую перед чтением включать сопроводительную мелодию, которая находится под произведением. Поверьте, такое чтение расширит эмоциональный фон и поможет понять идею автора, её глубину.
 
 
— Я не опоздал, я часы потерял.
«Интерны»
 
***
  
Что-то странное происходило вокруг, небывальщина — затмение солнца длилось уже шестой час!
Не утихающий ветер порывами поднимал клубы морского песка, покрывая им площадь «солнечных часов».
Старик-смотритель пытался открыть непослушную дверь каменного строения, он старательно пыхтел, напирая изнутри.
— Рunietas!* — выругался он, выбравшись наконец на улицу, потеряв силы и терпение.
Его озабоченный взгляд искал в небе светило.
— Непонятно... Непонятно! — повторял смотритель отдышавшись.
Сглотнув комок сухого воздуха, он глянул себе под ноги...
— Армандо! — позвала его из окна жена. — Я приготовила тортильи с картофельной стружкой. Срочно возвращайся домой, ты же знаешь, как они быстро остывают.
Вздрогнув от крика, старик продолжил разглядывать место вокруг себя, поворачиваясь то влево, то вправо, беспомощно разводя руки в стороны.
Он искал тень, но её не было.
И росшая рядом вечнозелёная туя, окутанная водяными парами, не отбрасывала тени.
— Армандо! — торопила жена. — Тортильи!
— Изабель, это — невероятно!
Сделав несколько шагов по площади, всё так же растерянно взмахивая руками, старик остановился.
— Наверное, солнце обессилело и часы сломались, — он махнул в сторону «часов». — Нужен мастер.