Аватара

 

Аватара


Глава 1. Римско-скифский вопрос...

 … Эти варвары просто обнаглели, набеги на границах империи участились. Прокуратор устал уже выслушивать доклады и рассказы гонцов с Севера. Половину из этих случаев он перепоручал своим командирам когорт для принятия мер, от иных просто отмахивался, но некоторые известия все же требовали определенного осмысления и анализа, скрывать их от римского сената было себе дороже. И потом, ему – наместнику славного Рима не подобало, по рангу и данным Сенатом полномочиям,  а если честно, то и не хотелось брать на себя ответственность в принятии решений, требующих решительных и карательных военных действий. Он, ветеран походов Цезаря, разбирался досконально в военных вопросах, а вот в политике был слабоват, и, несмотря на свой высокий пост управляющего одной из имперских территорий, был нерешителен в принятии политически важных решений.
Это же не просто – протрубить атаку и в бой! А что потом из этого выйдет? Тут нужно уметь просчитывать ходы противника, реакцию соседей, вопросы торговли с античными городами, да и с самими скифами хотелось бы жить мирно, уж больно сильно было скифское государство и чрезвычайно богато …
Месяц назад Прокуратор был приглашен в столицу скифов их царем, Давилосом вторым, как официальный представитель великой Римской Империи. Встреча и декадное пребывание в скифской столице – Неаполе скифском, была поистине царской. Такой утонченности манер, роскоши и изобилия римский наместник не видел и в самом Великом Городе – в Риме, отце всех городов и цивилизаций. До этого наместник бывал в крупнейших античных городах: в Тире, в Ольвии, в Пантикапее и Фанагории. Видел и морские порты, в Херсонесе, Феодосии и Танаисе, это он должен был знать по долгу своей нелегкой и ответственной службы. Он и сам понимал, что видит все это глазами военного, какая уж тут политика! Сохранить бы все эти города для империи, за это хоть голову не снимут …
 Но это государство, любезно показанное скифским царем, даже в такой, малой его доле, поразило Прокуратора. В основе своей имевшее содружество кочевых племен скотоводов и пахарей – земледельцев, крепко сцементированное царскими людьми и умело направляемое самим царем Давилосом, страна скифов, весьма и весьма обширная, не стремилась на морские просторы. Наоборот, скифы смотрели на восток и много говорили о богатстве тех земель. Но после увиденного в столице скифов трудно было представить себе что-то еще более впечатляющее. А уж он-то, участник египетских походов Цезаря, пусть и молод тогда был, но видел роскошь древнего Египта и величие их гробниц своими глазами, воочию, и думал, что большего количества золота и искусных украшений не бывает в природе. Ошибался римский управитель Северных территорий Причерноморья, ох как ошибался! …
Мастерство скифов в обработке металлов, и не только благородного золота, в самом деле удивляло непривычного зрителя. Так искусно и тонко были сделаны узоры на боевом оружии, на воинских доспехах, что казались не настоящими, просто нарисованными. Не говоря уж об украшениях, которые носили скифские модницы, от них нельзя было отвести глаз. Прокуратор имел в виду, конечно, скифских женщин … Разных по цвету волос и кожи, но каких-то по особенному красивых и гордых, видимо их сильно уважали в этой стране. Хотя, наместнику рассказали случайно или намеренно, о том, что скифы при похоронах своих верховных и просто уважаемых людей из многих своих племен позволяли себе истинное варварство – они хоронили, иногда заживо, вместе с вождем и его любимых жен и наложниц, слуг, рабов и скотов, множество нужных в другой жизни предметов. Их боги хотели видеть умершего вождя готовым к новым, иным странствиям…
Но это уж их дело, скифские обычаи и верования. Его, старого и мудрого воина, трудно было удивить видом мест погребений знатных скифов, всех этих жалких насыпных курганов. Ему ли, видевшему гробницы египетских фараонов, удивляться этим искусственным холмам? 
 … Вот об этом наместник и рассказывал своему гостю, посланцу римского сената, Клавдию Фулле, известному в Риме оратору, политику и члену Сената. Клавдий задумчиво потирал переносицу знаменитого среди всех риторов Сената и Рима греческого носа, ибо был греком по рождению, а по жизни – основателем и вдохновителем первой, старейшей и уважаемой риторской школы. А как же иначе, ведь он был учеником Цицерона и Квинтилиана, людей, которые разработали риторику, превратив эту науку в искусство. В его школах училась талантливая молодежь со всей Римской империи и готовилась к государственной и политической деятельности …
 Римляне сидели среди колонн ажурного, изящного в своей невесомости портика, любуясь закатом солнца на Черноморском побережье и глядя на розовую полосу отраженного морем солнечного луча. Он, будто указующий перст, направлял их мысли в имперское русло, призывая думать о государственных интересах. От всемогущего Рима их отделяло Адриатическое море и несколько десятков лиг переменной по рельефу суши…
 - Скажи мне, Прокуратор, – спросил всесильный посланец , по-прежнему теребя местами свой греческий профиль, - и кто же больше всего тебе досаждает? Судя по твоему рассказу скифам не очень интересны наши границы? …
Наместник Рима отщипнул виноградину, повертел ее в пальцах и бросил с высоты скалы мимо колонн портика в море. Глядя на полет ягоды и увидев, что жадная чайка успела подхватить ягоду у самой воды, старый воин решительно ответил, после небольшого молчания. Речь его была скупа и конкретна, как ответ аналитика и стратега:
 -Клавдий, ты из знатного рода Фуллы, а я вместе с твоим старшим братом делил тяготы и лишения в военных действиях. Ты знаешь, мы были очень дружны…
Поэтому я скажу тебе прямо … У меня такое впечатление, что Давилос чего-то боится …
А вот чего, или кого … я понять не в силах. Нельзя же гостю знать все свары на хозяйской кухне. Но то, что эти свары есть - это я чувствую своим, не раз перебитым носом.
- Хорошо, наместник, ты ведь имеешь сведения по положению дел по другим скифским границам. У них-то что, все спокойно? – все также, неотрывно глядя на пурпурные воды в задумчивости спросил ритор.
« О, боги – простонал про себя наместник – кто бы это знал?...»
Вслух произнести подобное он не мог, иначе был бы уже, в лучшем случае, командиром легиона, да чего там – когорты в охране на границе с варварами … Полномочия у младшего брата своего друга были большие. А то, для чего он прибыл в его резиденцию - это еще большой вопрос, очень большой! Эти столичные философы опасны, даже слишком опасны. Их не подкупишь, особенно этого … Он и так богат, но все богатства мира ему не важны против истины! Странные люди – философы, а уж тем более, если они еще и риторики. Любители поговорить, только сейчас он все больше молчит …
 Фулла отвел свой пресыщенный взгляд от полуголых танцовщиц, исполнявших какой-то замысловатый и темпераментный танец (сказывалась близость Малой Азии, там за тучами на горизонте скрывался полуостров, нынешняя Турция). Этот танец раздражал сенатора, как, впрочем, и сами танцевавшие женщины. Не вставая с ложа Клавдий протянул руку и получил от слуги, курчавого мальчика, кубок с чудесным местным вином так понравившемуся гостю. Ритор ласково посмотрел на мальчика и кивнул ему с явным одобрением, то ли благодаря, то ли намекая … Они поняли друг друга, хозяин усмехнулся в густую, с сильной проседью бороду. Он знал вкусы этих изнеженных римских патрициев и, кажется, угодил высокому гостю. Тот, отхлебнув немного вина и рассматривая причудливый скифский узор, сделанный на чаше неведомыми мастерами, задал вопрос наместнику в продолжение обсуждаемой темы:
 - И все же, правитель, ответь мне и самому себе тоже на один вопрос …
 Кого же опасается скифский царь? Ты лучше всех знаешь ситуацию изнутри, если дозволено мне так сказать.
 - Скифское царство сильно допекают в последнее время набеги их внешних врагов.
Всех этих варваров – готов и гуннов. Скифы даже заключили договор с племенами сарматов,
дабы сообща противостоять северной угрозе. Думаю в этом основная причина внимания к Риму со стороны царя Давилоса, ему хочется иметь не только торгового партнера, но и военного союзника в лице могущественного Рима… - задумчиво поглаживая роскошную бороду, выложил свои соображения наместник загалльских территорий огромной империи.
 - И тут ты совершенно прав, воин, а говоришь, что плохо разбираешься в политике. Я понимаю, скромность – не порок! Лучше бы и я не сформулировал проблему. Так коротко и ясно, по-военному точно…
Теперь нужно решить, как великому Риму быть в сложившейся ситуации и выгоден ли нам этот союз со скифами. Может пусть эти варвары грызутся меж собой, а Рим позже подключится и займет сторону сильнейшего … А может и слабого, время подскажет решение. Хотя, лично я с удовольствием бы посетил скифского царя, посмотрел бы их жизнь. И не только из политических соображений … Договаривайся о встрече, наместник.

 
 

© Copyright: Александр Дмитровский, 2013

Регистрационный номер №0143410

от 22 июня 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0143410 выдан для произведения:

 

Аватара

Глава 1. Римско-скифский вопрос...

 … Эти варвары просто обнаглели, набеги на границах империи участились, Прокуратор устал уже выслушивать доклады и рассказы гонцов с Севера. Половину из этих случаев он перепоручал своим командирам когорт для принятия мер, от иных просто отмахивался, но некоторые известия все же требовали определенного осмысления и анализа, скрывать их от римского сената было себе дороже. И потом, ему – наместнику славного Рима не подобало, по рангу и данным Сенатом полномочиям, если честно, то и не хотелось брать на себя ответственность в принятии решений, требующих решительных и карательных военных действий. Он, ветеран походов Цезаря, разбирался досконально в военных вопросах, а вот в политике был слабоват, и, несмотря на свой высокий пост управляющего одной из имперских территорий, был нерешителен в принятии политически важных решений.
Это же не просто – протрубить атаку и в бой! А что потом из этого выйдет? Тут нужно уметь просчитывать ходы противника, реакцию соседей, вопросы торговли с античными городами, да и с самими скифами хотелось бы жить мирно, уж больно сильно было скифское государство и чрезвычайно богато …
Месяц назад Прокуратор был приглашен в столицу скифов их царем, Давилосом вторым, как официальный представитель великой Римской Империи. Встреча и декадное пребывание в скифской столице – Неаполе скифском, была поистине царской. Такой утонченности манер, роскоши и изобилия римский наместник не видел и в самом Великом Городе – в Риме, отце всех городов и цивилизаций. До этого наместник бывал в крупнейших античных городах, в Тире, в Ольвии, в Пантикапее и Фанагории. Видел и морские порты, в Херсонесе, Феодосии и Танаисе, это он должен был знать по долгу своей нелегкой и ответственной службы. Он и сам понимал, что видит все это глазами военного, какая уж тут политика! Сохранить бы все эти города для империи, за это хоть голову не снимут …
 Но это государство, любезно показанное скифским царем, даже в такой, малой его доле, поразило Прокуратора. В основе своей имевшее содружество кочевых племен скотоводов и пахарей – земледельцев, крепко сцементированное царскими людьми и умело направляемое самим царем Давилосом, страна скифов, весьма и весьма обширная, не стремилась на морские просторы. Наоборот, скифы – все смотрели на восток и много говорили о богатстве тех земель. Но после увиденного в столице скифов трудно было представить себе что-то, еще более впечатляющее. А уж он-то, участник египетских походов Цезаря, пусть и молод тогда был, но видел роскошь древнего Египта и величие их гробниц своими глазами, воочию, и думал, что большего количества золота и искусных украшений не бывает в природе. Ошибался римский управитель Северных территорий Причерноморья, ох как ошибался! …
Мастерство скифов в обработке металлов, и не только благородного золота, в самом деле удивляло непривычного зрителя. Так искусно и тонко были сделаны узоры на боевом оружии, на воинских доспехах, что казались ненастоящими, просто нарисованными. Не говоря уж об украшениях, которые носили скифские модницы, от них нельзя было отвести глаз, Прокуратор имел в виду, конечно, скифских женщин … Разных по цвету волос и кожи, но каких-то по особенному красивых и гордых, видимо их сильно уважали в этой стране. Хотя, наместнику рассказали случайно или намеренно, о том, что скифы при похоронах своих верховных и просто уважаемых людей из многих своих племен позволяли себе истинное варварство – они хоронили, иногда заживо, вместе с вождем и его любимых жен и наложниц, слуг, рабов и скотов, множество нужных в другой жизни предметов. Их боги хотели видеть умершего вождя готовым к новым, иным странствиям…
Но это уж их дело, скифские обычаи и верования. Его, старого и мудрого воина, трудно было удивить видом мест погребений знатных скифов, всех этих жалких насыпных курганов, ему ли, видевшему гробницы египетских фараонов, удивляться этим искусственным холмам? 
 … Вот об этом наместник и рассказывал своему гостю, посланцу римского сената, Клавдию Фулле, известному в Риме оратору, политику и члену Сената. Клавдий задумчиво потирал переносицу знаменитого среди всех риторов Сената и Рима греческого носа, ибо был греком по рождению, а по жизни – основателем и вдохновителем первой, старейшей и уважаемой риторской школы. А как же иначе, ведь он был учеником Цицерона и Квинтилиана, людей, которые разработали риторику, превратив эту науку в искусство. В его школах училась талантливая молодежь со всей Римской империи и готовилась к государственной и политической деятельности …
 Римляне сидели среди колонн ажурного, изящного в своей невесомости портика, любуясь закатом солнца на Черноморском побережье и глядя на розовую полосу отраженного морем солнечного луча. Он, будто указующий перст, направлял их мысли в имперское русло, призывая думать о государственных интересах. От всемогущего Рима их отделяло Адриатическое море и несколько десятков лиг переменной по рельефу суши…
 - Скажи мне, Прокуратор, – спросил всесильный посланец , по прежнему теребя местами свой греческий профиль, - и кто же больше всего тебе досаждает? Судя по твоему рассказу скифам не очень интересны наши границы? …
Наместник Рима отщипнул виноградину, повертел ее в пальцах и бросил с высоты скалы, мимо колонн портика, в море. Глядя на полет ягоды и увидев, что жадная чайка успела подхватить ягоду у самой воды, старый воин решительно ответил, после небольшого молчания, речь его была скупа и конкретна, как ответ аналитика и стратега:
 -Клавдий, ты из знатного рода Фуллы, я вместе с твоим старшим братом делил тяготы и лишения в военных действиях. Ты знаешь, мы были очень дружны…
Поэтому, тебе, я скажу прямо … У меня такое впечатление, что Давилос чего-то боится …
А вот чего, или кого … я понять не в силах. Нельзя же гостю знать все свары на хозяйской кухне. Но то, что эти свары есть… это я чувствую своим, не раз перебитым, носом.
- Хорошо, наместник, ты ведь имеешь сведения по положению дел по другим, скифским границам. У них-то что, все спокойно? – все также, неотрывно глядя на пурпурные воды, в задумчивости спросил ритор.
« О, боги – простонал про себя наместник – кто бы это знал?...»
Вслух произнести подобное он не мог, иначе был бы уже, в лучшем случае, командиром легиона, да чего там – когорты в личной охране, если не на границе с варварами … полномочия у младшего брата своего друга были большие. А то, для чего он прибыл в его резиденцию … это еще большой вопрос, очень большой! Эти столичные философы опасны, даже слишком опасны … Их не подкупишь, особенно этого … Он и так богат, но все богатства мира ему не важны … против истины! Странные люди – философы, а уж тем более, если они еще и риторики … Любители поговорить, только сейчас он все больше молчит …
 Фулла отвел свой пресыщенный взгляд от полуголых танцовщиц, исполнявших какой-то замысловатый и темпераментный танец, (сказывалась близость Малой Азии, там за тучами на горизонте скрывался этот полуостров, нынешняя Турция) он раздражал сенатора, как, впрочем, и сами танцевавшие женщины. Не вставая с ложа Клавдий протянул руку и получил от слуги, курчавого мальчика, кубок с чудесным местным вином, так понравившемуся гостю. Ритор ласково посмотрел на мальчика и кивнул ему с явным одобрением, то ли благодаря, то ли намекая … Они поняли друг друга, хозяин усмехнулся в густую, с сильной проседью, бороду. Он знал вкусы этих изнеженных римских патрициев и кажется, угодил высокому гостю. Тот, отхлебнув немного вина и рассматривая причудливый скифский узор, сделанный на чаше неведомыми мастерами, задал вопрос наместнику в продолжение обсуждаемой темы:
 - И все же, правитель, ответь мне и самому себе тоже на этот твой вопрос …
 Кого же опасается скифский царь? Ты лучше всех знаешь ситуацию, изнутри, если дозволено мне так сказать.
 - Скифское царство сильно допекают, в последнее время, набеги их внешних врагов.
Всех этих варваров – готов и гуннов. Скифы даже заключили договор с племенами сарматов,
дабы сообща противостоять северной угрозе. Думаю в этом основная причина внимания к Риму со стороны царя Давилоса, ему хочется иметь не только торгового партнера, но и военного союзника в лице могущественного Рима… - задумчиво поглаживая роскошную бороду, выложил свои соображения наместник загалльских территорий огромной империи.
 - И тут ты совершенно прав, воин, а говоришь, что плохо разбираешься в политике. Я понимаю, скромность – не порок! Лучше бы и я не сформулировал проблему, так коротко и ясно, по-военному точно…
Теперь нужно решить, как великому Риму быть в сложившейся ситуации и выгоден ли нам этот союз со скифами. Может пусть эти варвары грызутся меж собой, а Рим позже подключится и займет сторону сильнейшего … А может и слабого, время подскажет решение. Хотя, лично я с удовольствием бы посетил скифского царя, посмотрел бы их жизнь изнутри,не столько и не только из политических соображений … Договаривайся о встрече, наместник.

 
 
 
Рейтинг: +1 370 просмотров
Комментарии (2)
Николай Благовест # 9 октября 2013 в 03:48 0
Поистине аватара... Прямо в тему. Времена меняются, а проблемы те же. Здорово пишешь, Сань!
Александр Дмитровский # 9 октября 2013 в 08:49 0
Спасибо, Коля.
:))
С.