Владимир Голубихин → Комментарии
Освенцим — 3 мая 2019
+1
Чудак - это мягкое слово, поммастер. Это слово тебе знакомо?
Мне плевать на лайки и свои переводы, и ни хрена ты не читал, а то бы не взялся, собиратель ничего.
На почитай вот это:

М. Джалиль «Варварство». 1943 г
Они с детьми погнали матерей
И яму рыть заставили, а сами
Они стояли, кучка дикарей,
И хриплыми смеялись голосами.
У края бездны выстроили в ряд
Бессильных женщин, худеньких ребят.
Пришёл хмельной майор и медными глазами
Окинул обречённых… мутный дождь
Гудел в листве соседних рощ
И на полях, одетых мглою,
И тучи опустились над землёю,
Друг друга с бешенством гоня…
Нет, этого я не забуду дня,
Я не забуду никогда, вовеки!
Я видел: плакали, как дети, реки,
И в ярости рыдала мать-земля.
Своими видел я глазами,
Как солнце скорбное, омытое слезами,
Сквозь тучу вышло на поля,
В последний раз детей поцеловало,
В последний раз…
Шумел осенний лес. Казалось, что сейчас
Он обезумел. Гневно бушевала
Его листва. Сгущалась мгла вокруг.
Я слышал: мощный дуб свалился вдруг,
Он падал, издавая вздох тяжёлый.
Детей внезапно охватил испуг, -
Прижались к матерям, цепляясь за подолы.
И выстрела раздался резкий звук,
Прервав проклятье,
Что вырвалось у женщины одной.
Ребёнок, мальчуган больной,
Головку спрятал в складках платья
Ещё не старой женщины. Она
Смотрела, ужаса полна.
Как не лишиться ей рассудка!
Всё понял, понял всё малютка.
- Спрячь, мамочка, меня! Не надо умирать! –
Он плачет и, как лист, сдержать не может дрожи.
Дитя, что ей всего дороже,
Нагнувшись, подняла двумя руками мать,
Прижала к сердцу, против дула прямо…
- Я, мама, жить хочу. Не надо, мама!
Пусти меня, пусти! Чего ты ждёшь? –
И хочет вырваться из рук ребёнок,
И страшен плач, и голос тонок,
И в сердце он вонзается, как нож.
- Не бойся, мальчик мой.
Сейчас вздохнёшь ты вольно.
Закрой глаза, но голову не прячь,
Чтобы тебя живым не закопал палач.
Терпи, сынок, терпи. Сейчас не будет больно.
-И он закрыл глаза. И заалела кровь,
По шее лентой красной извиваясь.
Две жизни наземь падают, сливаясь,
Две жизни и одна любовь!
Гром грянул. Ветер свистнул в тучах.
Заплакала земля в тоске глухой.
О, сколько слёз, горячих и горючих!
Земля моя, скажи мне, что с тобой?
Ты часто горе видела людское,
Ты миллионы лет цвела для нас,
Но испытала ль ты хотя бы раз
Такой позор и варварство такое?
Страна моя, враги тебе грозят,
Но выше подними великой правды знамя,
Омой его земли кровавыми слезами,
И пусть его лучи пронзят,
Пусть уничтожат беспощадно
Тех варваров, тех дикарей,
Что кровь детей глотают жадно,
Кровь наших матерей…
Освенцим — 3 мая 2019
0
Сопли и слюни и больше ничего. И быть не может. Стыдно за подпевал вдвойне.
И это всё, что хотел сказать? Значит, сказать нечего. И не может быть.
Ответь - почему миллионы стояли в очереди, держа за руку своих детей, жён, матерей, родных и близких и... крайне редко кто, почти никогда, не предпочел умереть взглянув в глаза смерти прямо, но шёл туда, и детей вёл своих на живодёрню? Ответь. А не сможешь, найди того, кто там был и спроси.
0
Вы меня совсем разочаровали... Ладно, оставим.
О переводах - увы, но факт - многие переводы, и у Маршака тоже, неубедительны. Почему? Ну вы же, можно считать, носитель языка. Попробуйте сами разобраться, если у вас к тому сильный интерес присутствует.
Интересно, а что бы ответил сам Шекспир на вашу реплику - де бедным вход в театр воспрещен, бо им там ничего-то не понять из умных его слов.
Думаю, Шекспир умер бы от голода, и мы никогда б о нём не узнали. Нет?
А впрочем... умному достаточно.
0
Уважаемый читатель, спасибо за прочтение, но быть моим почитателем вовсе не обязательно. А суд ваш над моими виршами, мне приятен тем, что хоть кто-то их читает. Мой Вам поклон земной.
Судить же Вам обо мне, как о поэте, право, глупо, бо себя я за поэта не считаю - слишком тяжелая ноша, чтобы с нею жить, но тешу себя тем, что не в пример иным мои потуги в рифмоплётсве скромностью отличны, и словоблудием не служат тщеславию, корысти, зависти и злости, невеждам, дуракам... Кто Вы? Выбирать придётся Вам.
0
И еще - в сказках, как и у Шекспира много игры слов, часто непереводимой. Попробуйте раскрыть хоть одну.
0
Еще о просторечии - сказки сочинены в большинстве случаев именно простыми людьми.
А вот попробуйте представить себе театр Шекспира, забитый неграмотным людом, которому понятен смысл происходящего на сцене - то есть смысл высокой поэзии, выраженный именно простыми словами, а не переводами, где голову сломать можно, продираясь сквозь дебри высочайшей поэзии отечественных переводов. Ась?
А как же откровенно пошлые шутки Шекспира? Ах, да - в поэзии секса нет...
Кстати, Генриха Пятого перевожу уже много лет, и не успею, многого не успею, а жаль, мне жаль.
0
Это самая простая песенка, без какого-либо подтекста, чем отличается от большинства басенок, каким не одна сотня лет, и изучению которых отдано много сил во всем мире.
0
Сказки Матушки Гусыни я еще не все выложил - будет повод Вам пошуметь. Это хорошо - хуже, когда громкое молчание.
0
Любить и понимать - разные вещи, вы в суть вникните сказанного. Мои переводы Матушки гусыни раскрывают именно суть для русского читателя. Если вы копнете поглубже - поймете.
Остальное - о просторечии и прочем обо мне как о поэте - оставляю Вам.
И читать, или не читать - ваше право.
И я не стремлюсь превзойти кого-либо, тем более тех кого почитаю, но стараюсь раскрыть смысл и суть произведения, переведенного неубедительно.
И почему вы решили, что я кропаю по несколько стишков день - они все давно выложены на других сайтах - стоит лишь погуглить - вы же это умеете, судя по вашим подстрочникам - это мой камешек в ваш огород - не могу отказать себе в удовольствии наказать глупость - да я бываю очень зол, что поделать.
По поводу Тигра - не вам судить, но времени. И, конечно, ДО СВИДАНИЯ...
Желание — 22 апреля 2019
+1
Отлично! К черту все потрясения, кои не кончаются у нас. И закончатся видимо, когда нас не станет совсем.
0
Мне вот больше не нравится - вербы запахом глотком - хотя и поэтично.
0
По поводу насладитеся - не надо брезговать родным языком, потом представьте себя, или вспомните усталость в ногах после долгого пути - на слаа диииии теся - какие протяжные полные блаженства звуки, скидывающие усталость. Каждый это испытывал.
0
Резкость полезнее соплей, поверьте, если желаешь кому-то пользы. Желание принести пользу кому-либо осуждать могут только дураки.
Посему, из добрых побуждений примите и приму любое злое, но прямое слово.

Терпеть невмоготу
Мне этот маскарад улыбок:
«Молю, милорд, садитесь...»,
Жеманства, согнутых колен,
Лакейства гадкого, холуйства:
«Нет, прежде вы, иль на колени встану!..»
К черту! Весь этот лоск
Едва ли глупость скроет.

Вальтер Скотт
0
Валентин - требовать от кого что либо - не моё кредо.
Dusty feet - усталые - собравшие пыль дорог. Эта идиома часто встречается у Стивенсона. Нельзя всё воспринимать в английском языке все буквально. Много идущего от обратного.
Потому и появилось угощение орешками, прутиком и прочая. И первый вариант не менее доброжелателен, если внимательно присмотреться. Но он мне не нравился - чувствовал, что не то. Потому, спасибо, что ускорили меня.
Ваш перевод прочитал - как и у многих, он лишен какого-либо смысла, увы.
0
Именно так - всего лишь улыбка... а как много.
Спасибо за отклик с улыбкой.