Цыпа-Двойра — невеста, дородная дама ,38 лет Йоселе-жених,47 лет Тетя Песя-мать невесты,60 лет Тетя Циля, тетка Йоселе,65 лет Сарра-сваха, дама неопределенного возраста Бабка невесты-97 лет Ребе-пожилой мужчина, около 70 лет Рохеле -кузина из Америки,32 года Бася-Малка Позолоченная,певица,47 лет
Место действия- Одесса, время действия 1921 год:
Квартира тети Песи:
Песя: Здравствуйте, мои дорогие! Сколько знакомых лиц! И все мои бывшие клиенты. Таки да! Все вы у меня покупали рыбу. До революции я продавала рыбу, и меня звали мадам Колобок. Я была одинаковая, что в высоту, что в ширину. Потом с рыбой стало плохо, ни один пароход не стал приходить в порт. Азохнвей! Курс доллара прыгал, как температура при тифе. Теперь я торгую курами, влезла в долги, наняла сваху, и она обещала найти моей Цыпочке достойного жениха. И вот что из этого вышло.
Цыпа сидит, вышивает и поет на мотив «тумбалалайка»
Песня Цыпы:
Тумбала, тумбала, тумбалалайка, Тумбала, тумбала, тумбала-ла. Буду я в доме скоро хозяйка, Выйду я замуж и не за хохла. Замужем буду я лишь за евреем, Будут завидовать девушки мне. Пусть за сапожника иль брадобрея, С денежкой можно жить на Луне
Откладывает вышивку, напевает мелодию, танцует. Входит Песя с базара с сумками.
Песя: А вот и я. Устала ужасно. Курей всех расхватали. Доченька моя, нераспустившийся бутончик, Ципеле-Двойрочка, как я хочу, чтоб ты вышла замуж за богатого еврея. Ведь твою мамочку, тетю Песю, знает вся Одесса Даже Хаим-Мойша, что живеи с Малкой, покупает курей только у меня. Что ты напеваешь, Розанчик мой? Ты представляешь: Хаим-Мойша — богач, а курей покупает только у меня, тети Песи.
Цыпа: Надоели мне твои разговоры про курей, про то, как ты в 17 году продала свои единственные ходики, доставшиеся тебе от дяди Лейбы-Шмуэля. Дура! Мы уже 4 года живем без ходиков, и все из-за тебя. Дура!
Входит бабка хватает со стола кусок колбасы и с аппетитом кушает.
Песя: Доченька, милая… Цыпа: Дура, дура, дура! Бабка: Вус? Что? Не слышу. Вус герцех, Песя?(Что слышно, Песя?) Цыпа показывает бабке кулак. Бабка: Вус? (Что?) Песя: Зиц, мамеле, зиц, сиди, говорю, старая…(Сиди, мамуля, сиди...) Бабка хватает со стола еду и ,молча ест. Цыпа: Мамаша, ты уже отжила свое, а я еще мужика хочу. Созрела. Где она, эта подлая сваха? Где ты подцепила эту бездельницу Сарру? Это дрек мит фефер,а не сваха. Песя: Это я и хотела тебе сказать. Сарра будет через час. Бабка (жуя):Вус? Вус, Песя, вус? Что? Песя: Зиц и молчи.(Сиди и молчи) Цыпа: (хватает бабку за руку) Веизмир! Мамаша, скажи ,куда деть этот бриллиант? Спрячь ее в кладовке с курями. Песя: Это бабулечка твоя, моя мамочка.(плачет)Она меня и тебя на ножки поставила, пусть сидит и кушает. Сиди, мамуля, зиц, мамеле.(Сиди, мамуля) Цыпа: Ладно, скажи ей ,чтоб молчала и не раскрывала рта, когда Сарра придет. Глухомань чертова. Бабка: Вус? Почему петуха желтого? Песя: Мама, молчи, зиц и слушай. Бабка: вус? Звонок в дверь, Песя открывает, в дверь заходит Рохеле. Песя и Цыпа (удивленно) Рохеле? Рохеле: Ох, какое горе, какое горе!(рыдает) Бабка: Вус? Что она говорит? Песя: Откуда ты? Из Америки? Где твоя мишпуха? Они здесь? Рохеле: Мои сестры Лея, Сурка и Хая сгинули на дорогах гражданской войны. Братья Хаим и Хона где-то полегли, Мэри и Фейга умерли от тифа, а мой папа, твой брат, Песя, умер уже в Америке. Я такая одинокая (плачет), такая несчастная…у меня никого нет. Песя: Как ты узнала, где мы? Рохеле: Вот телеграмма, где написано, что мой родной дядя Нахум-Берл, лучший резник Одессы, скончался и оставил мне дом и много денег.(плачет) Песя: Я же отправляла тебе телеграмму в 17 году, а теперь, за 4 года много изменилось. Рохеле: Тетушка, Америка очень далеко, вот и шла почта целых 4 года Бабка: Вус? Хорошая погода? Ты кто? Рохеле (бабке в ухо): Внучка твоя Рохеле, дочка Переца, сыночка твоего. Бабка: Да, да .Я плохо узнаю тебя. Ты совсем взрослая Песя: Нахум-Берл оставил тебе много денег, но сегодня на них ты сможешь купить разве булку хлеба, и то черного, а в его доме теперь разместилось городское ЧК. Бабка: Вус? Вус? Вус герцех? (Что слышно?) Рохеле падает без чувств, Песя и Цыпа уводят ее. Стук в дверь, заходит сваха. Сарра: (бабке)Шалом, старая, где хозяйка? Бабка: Что? Сарра:Что, что? Черт в пальто. Песя! Песя! Входит Песя, бабка ,сидя, засыпает. Песя (Сарре):Где ты так долго шлялась? Мой бутончик вянет без мужского внимания, я оставила на базаре курей, чтобы встретить тебя, а ты… Сарра: Я была на Привозе, там говорила ха жизнь с Брохой и Вульфом. Жуткое время! Сегодня я обменяла последние драгоценности, купила рыбу, чтобы не помереть с голоду, а потом оказалось, что эта рыба давно прогнила, а торговец сказал:»Иди, Сарра, не нервируй меня. Если человек гниет с ног, то почему у рыбы гниет голова понять можно, остальное-то не пахнет».Я ему говорю:»А голова-то рыбкина пахнет».А он мне:»Не нюхай. Когда ты спишь, ты же не нюхаешь ноги своего любимого дворника Соломона. А они еще как пахнут».Попробуй с ним поговори. Такой шлимазл. Песя: Не заговаривай зубы, где жених? Сваха под музыку «Ицик хасене гигахт» танцует, за нею Песя ,за нею Цыпа. (Ицик хасене гигахт -У Ицика свадьба) Сарра: Что я буду иметь? Этот жених дорогого стоит! Песя: Чиряк тебе на заднее место, если будешь так работать. Цыпа: Ну где он, болтуха старая? Сарра: Ставь на стол. Скоро он приедет со своей любимой тетушкой Цилей. Слушай! Есть новый рецепт фаршированной рыбы: берешь 100 граммов кильки,3 килограмма манки ,и делаешь фрикадельки, хватит на всех. Бабка: Что? Вус? Песя: Зиц, мамеле, зиц шейне. Вся семья собирает стол. Цыпа: Пойду переоденусь(идет и возвращается обратно).Нет, пожалуй, я и так хороша необычайно, а ,если еще спою….он просто упадет в обморок. Входят тетя Циля и жених. Циля: А вот и мы. Йоселе, мальчик, смотри, какие люди! (Песе) Вы -невеста будете? Песя: Что вы?! Невеста-доченька моя – Цыпа — Двойра. Цыпа: (в сторону) Жених-то не первой свежести… Лысый, староват. Однако выбора пока не много. Йоселе: Вы не глядите, что я потерял свою роскошную шевелюру на фронтах гражданской войны. Я не только это потерял, увы… Родителей тоже потерял. Сарра: Зато умен, скажу я вам. А поет: чистый соловей — разбойник! Спой, Йоселе, спой, мальчик. Его даже в консерваторию брали, но он ,бедняга, после заболевания менингитом стал забывать слова и путать мотив. Иоселе поет. Циля: Дорогие мои сваты! Дорогой мой мальчик Иосенька! Помню еще 40 лет назад, милый,я обещала твоему дяде, что найду тебе хорошую жену, но вот прошло уже 40 лет, ты жил с пятью женщинами, но ни одной приличной у тебя до сих пор не было. Цыпа — это то, что тебе надо! Цыпа: Ой,готене, неужели я должна была столько лет ждать, чтобы заполучить это сокровище? Азохнвей, а не мужик. (готене -боже) Циля: Вот именно. Это- сущий бриллиант. Цыпа: У него есть драгоценности? Камни, алмазы? Циля: Да, да есть камни в почках и желчном пузыре. Он весь такой пережитый.Ох и достался он мне, азохнвей, Когда отец его, шлимазл, еще в начале века ушел от его несчастной матери, а мать ушла от него… Цыпа: От кого? Циля: Цыпочка-Двойрочка, выслушай меня. Когда я продавала бублики по копейке за штуку и пела на улицах… Поет на мотив «Бублики» Циля: Купите бублики, купите бублики, Что значат рублики? Да ничего. Брала я золото, зачем мне рублики? Чтобы женить, женить, женить его. Хоть неказистый он, достоин лучшего. Он шил подштанники ,шил для солдат. Он любит бублики да с соком грушевым И женской ласке он ужасно рад. Цыпа: А не подорвал ли он здоровье, работая на революцию? Циля: Теперь Йосенька здоров, как бык, болел, болел. И корью, и скарлатиной, и оспой, даже бешенством болел, овчарка соседская укусила. Зато сейчас, кромк энуреза и диареи у него ничего уже нет и не предвидится. Цыпа: Не выражайся по — научному. Скажи ,что это такое? Сарра: Не мучай тетушку Ципа, она сама не знает. Йоселе: Сарра, а другой невесты нет? Эта уж больно крупная, наверное, кушает много, а сейчас с продовольствием… Сарра: Помолчи, дурак, давай лучше покушаем. Бабка: Вус? Майне цурес! (Что? Мое горе) Песя: Мама, я тебе потом все объясню. Бабка: Жрать хочу! Кушать! Песя: Сейчас, мамеле. Йоселе: Я не хочу жениться, тетенька. Она меня задавит. (Цыпе) У меня не будет детей, мне вырезали гланды и что — то задели. Цыпа: Он еще и без гланд. Интересно, чего еще у него нет? Бабка: Кушать, кушать хочу! Входит Рохеле. Рохеле: Ой, как тут весело. Все кушают.(жениху)Чего ты ждешь? Йоселе: В каком смысле? Рохеле: Сватайся быстрее. Ну смелее, смелее… Йоселе: Что я должен делать? Рохеле: Сначала расскажи о своей семье. Только недолго. Йоселе: Я …вообще-то не беден, я — хороший поротной, а в войну пришлось шить много. Родителей не помню. Мне сказала тетушка, что моя мама ,чтобы прожить воровала на базаре рыбу с прилавка, а папа убил маминого любовника и сгинул в тюрьме. Сирота я.(плачет)Но кого это трогает? Стучат в дверь. Все ожидают ребе. Сарра: Откройте дверь, ребе идет. Ребе: А вот и я. Где жених? Йоселе: Это я. Ребе, а что я должен делать? Песя: Покушайте, ребе, и за дело. Мне на базар надо, я курей оставила без присмотра. Ребе: Вкусно, вкусно. Правда, рыба с душком, но где теперь найдешь рыбу без душка? Кура слегка горчит ,но после революции и курам горько. Песя: Что вы, ребе? Рыбу купила раненько утром, а куры свои, сама выращивала. Еще с утра вот эта бегала. Ребе: Не беспокойтесь, есть еще цимес и варнычки. Ребе поет «Варнычки». Сарра: С едой для свадьбы все вполне ясно, а как будем развлекаться? Рохеле: Тетя Песя, вы мне теперича заместо мамы. Цыпке свадьбу делаете, а я чем хуже ее? Песя: Погоди немного, дай хоть одну замуж отдать… Сарра: Я знаю: пригласим певицу. Бабка: Какую девицу? Где вы найдете тут девиц? Песя: Мамеле, это я тебе потом скажу. Зиц. Бабка: Деньги у жениха есть? Песя: Мама! Швайг! Бабка: Так есть у него деньги или нет? Йоселе: Дом есть с подвалом, большой, жаль подвал побит грибком. Машинка швейная была, но сперли. Есть в Америке богатый дядя — врач-гинеколог, хочет забрать нас с тетушкой к себе. Сарра: Свадьба будет на высшем уровне. Вспомнила, друзья мои. Рядом с Привозом поет оперная певица Бася-Малка Позолоченная.Песя, сбегай к ней, она живет через 2 дома от тебя. Ребе (икает): Я наелся. Ну, где певица? Будем, делать свадьбу или не будем? Рохеле: Подождем певицу Басю-Малку Позолоченную. Йоселе, как зовут твоего дядю? Я сегодня приехала из Америки, всех гинекологов там знаю. Йоселе: Тетя, как я рад! Она знает всех гинекологов! Рохеле: Он живет в Бруклине? Йоселе: Да. Его зовут Гесл Гольдштейн. Он -рыженький, кругленький и обожает женщин. Рохеле: И к рыжим волосам у него золотые ручки. Я лично с ним хорошо знакома. Это бог, а не доктор. Йоселе: Откуда ты знаешь? А говорила, что незамужняя…Почему ты с ним знакома? Очень интересно. Заходит Песя с певицей Басей. Бася: Йоселе, это ты, золотой мой? Йоселе: Я, Басенька. Бася: Помнишь, как мы любили друг друга? Да что вы все сникли, у нас это было в прошлом. Он был мой третий муж, а я его четвертая жена. Как нам было хорошо вместе! Цыпа: Зачем вы разошлись? Бася: После инсульта у Йосеньки очень плохо поворачивалась шея и плохо работала левая рука. Он уже не мог так крепко меня обнимать, как раньше. Зато мы пели дуэтом. Бабка: Что пили при этом? Песя: Мамочка, мама, швайг! Йоселе: Ты же знаешь, что тот медведь, который наступил мне на ухо, убит. Я уже не пою дуэтом. Песя: Пой, Басечка-Малочка, пой, получишь мешок картошки и две курочки, а, если понравится, еще и яичек десяток. Бася поет. Песя: Ай да голосочек! Серебро и только! Все: Браво, браво! Цыпа: (отводит мать в сторону) Мама, что-то мне жених этот не того… Не нравится совсем. Противный. Песя: Дура, где найдешь другого, во время гражданской всех перебили. Этот хоть с руками и с ногами. Бабка: Вина, хочу вина! Песя: Мамеле, в твои годы пьют только молоко. Бабка: Да. Вино стоит далеко, около ребе, я тоже хочу. Цыпа: Придется замуж выходить. Ребе: Заверните мне пару курочек, ребе должен часто обедать, а ему некогда. Тружусь с утра до ночи, и всегда голодный. Еще цимеса кастрюльку, тэйглах побольше — я сладкое обожаю , и пирожков с черникой. Не скупитесь, ребе помолится за вас. Песя: Погодите ребе, не спешите, сначала сделаем свадьбу, тогда и продуктов для вас не жалко. Бася (Сарре): На черта ты отдаешь моего Йосика в такую шлеперскую семью? Биндюжник Лейба отдаст мне за него пуд муки, мешок овса, полтушки говядины,5 миллиардов керенок, да и самогончику нам обеим хватит. Сарра: Но у Лейбиной Муськи глаза косые и горб на спине. Бася: Думаешь жених не согласится? Сарра: Конечно, нет. Ребе: Начнем? У меня сегодня еще полно работы. Песя: Ребе, я добавлю вам самогона ,курей и картошки. Ребе: В таком случае я подожду. Бася (показывая на Рохеле): Это кто такая? Что за чучело? Сарра: Родственница невесты. Приехала сегодня из Америки. Бася: Вот и славно.(подходит к Рохеле) Я хочу, чтоб ты вышла замуж за моего любимого Йосеньку и увезла моего мальчика в Америку. Песя: Ты спутала, невеста — Цыпа. Бася: Я отвечаю за то, кто невеста. Песя: Не дам мешок картошки. Бася: Держите меня , а то я ее убью. Бабка: Убивают! Убивают!(бабку уводят) Бася: Рохеле, ты согласна? Рохеле: Да! Да! Да! Поцелую меня, мой котик. Целуются. Все: Браво, браво! Цыпа: Сволочи! Сволочи!(убегает) Сарра: Ой как некрасиво получилось. Ничего, отмолю в синагоге этот страшный грех. Йоселе: Тетенька, тетенька я ее уже таки люблю. Циля: Я рада, мой мальчик. Бася: Давайте потанцуем, я выучила новую песенку. Звучит «Это школа Соломона Фляра»,все танцуют. Ребе: Идемте, нужно сделать хупу и соединить влюбленных. Где мой провиант? Все уходят, ребе с мешком продуктов.
Выходят Песя и Цыпа.
Песя: Вот тебе и раз, они все убежали. Боже, ребе мешок с продуктами унес. Бог его покарает. Цыпа: Эта шлимазл Рохеле обхитрила нас. (шлимазл - недотепа) Песя: Зато мешок с картошкой у нас остался, куры и яйца тоже. Фигу им! Выходит Бабка. Бабка: Где гости? Я хочу танцевать! Музыку! Песя: Мама, танцы окончились (уводит бабку). Цыпа (на авансцене): И правда, зачем мне этот лысый черт да еще без гланд? Пойду я лучше к ассенизатору Шмуле, уж как он умеет жарко обнять! Правда… амбре от него ужасающий. Ничего я надушу его одеколоном. У меня есть, что сказать ему. Ведь никто, даже он не знает, что Шмуля и я станем родителями, а баба Песя будет бабушкой, а бабка прабабкой (счастливо смеется). Песя: Доченька! Что я слышу! Ты беременна от ассенизатора! О, майн гот! Он же наполовину татарин, его отец-крымский татарин. Цыпа: Но я еврейка, и мой ребенок буде иудеем. Так что ,мама ,все в порядке, зайн гизунт. (будь здоров) Цыпа поет. Песя: Я побегу за ребе, а ты беги к жениху, все же он наполовину еврей. О, веизмир! (о, мой бог!) Уходит Песя. Цыпа: Бегу! Бегу!
[Скрыть]Регистрационный номер 0072603 выдан для произведения:
Пьеса-анекдот в одном действии:
Действующие лица:
Цыпа-Двойра — невеста, дородная дама ,38 лет Йоселе-жених,47 лет Тетя Песя-мать невесты,60 лет Тетя Циля, тетка Йоселе,65 лет Сарра-сваха, дама неопределенного возраста Бабка невесты-97 лет Ребе-пожилой мужчина, около 70 лет Рохеле -кузина из Америки,32 года Бася-Малка Позолоченная,певица,47 лет
Место действия- Одесса, время действия 1921 год:
Квартира тети Песи:
Песя: Здравствуйте, мои дорогие! Сколько знакомых лиц! И все мои бывшие клиенты. Таки да! Все вы у меня покупали рыбу. До революции я продавала рыбу, и меня звали мадам Колобок. Я была одинаковая, что в высоту, что в ширину. Потом с рыбой стало плохо, ни один пароход не стал приходить в порт. Азохнвей! Курс доллара прыгал, как температура при тифе. Теперь я торгую курами, влезла в долги, наняла сваху, и она обещала найти моей Цыпочке достойного жениха. И вот что из этого вышло.
Цыпа сидит, вышивает и поет на мотив «тумбалалайка»
Песня Цыпы:
Тумбала, тумбала, тумбалалайка, Тумбала, тумбала, тумбала-ла. Буду я в доме скоро хозяйка, Выйду я замуж и не за хохла. Замужем буду я лишь за евреем, Будут завидовать девушки мне. Пусть за сапожника иль брадобрея, С денежкой можно жить на Луне
Откладывает вышивку, напевает мелодию, танцует. Входит Песя с базара с сумками.
Песя: А вот и я. Устала ужасно. Курей всех расхватали. Доченька моя, нераспустившийся бутончик, Ципеле-Двойрочка, как я хочу, чтоб ты вышла замуж за богатого еврея. Ведь твою мамочку, тетю Песю, знает вся Одесса Даже Хаим-Мойша, что живеи с Малкой, покупает курей только у меня. Что ты напеваешь, Розанчик мой? Ты представляешь: Хаим-Мойша — богач, а курей покупает только у меня, тети Песи.
Цыпа: Надоели мне твои разговоры про курей, про то, как ты в 17 году продала свои единственные ходики, доставшиеся тебе от дяди Лейбы-Шмуэля. Дура! Мы уже 4 года живем без ходиков, и все из-за тебя. Дура!
Входит бабка хватает со стола кусок колбасы и с аппетитом кушает.
Песя: Доченька, милая… Цыпа: Дура, дура, дура! Бабка: Вус? Что? Не слышу. Вус герцех, Песя? Цыпа показывает бабке кулак. Бабка: Вус? Песя: Зиц, мамеле, зиц, сиди, говорю, старая… Бабка хватает со стола еду и ,молча ест. Цыпа: Мамаша, ты уже отжила свое, а я еще мужика хочу. Созрела. Где она, эта подлая сваха? Где ты подцепила эту бездельницу Сарру? Это дрек мит фефер,а не сваха. Песя: Это я и хотела тебе сказать. Сарра будет через час. Бабка (жуя):Вус? Вус, Песя, вус? Что? Песя: Зиц и молчи. Цыпа: (хватает бабку за руку) Веизмир! Мамаша, скажи ,куда деть этот бриллиант? Спрячь ее в кладовке с курями. Песя: Это бабулечка твоя, моя мамочка.(плачет)Она меня и тебя на ножки поставила, пусть сидит и кушает. Сиди, мамуля, зиц, мамеле. Цыпа: Ладно, скажи ей ,чтоб молчала и не раскрывала рта, когда Сарра придет. Глухомань чертова. Бабка: Вус? Почему петуха желтого? Песя: Мама, молчи, зиц и слушай. Бабка: вус? Звонок в дверь, Песя открывает, в дверь заходит Рохеле. Песя и Цыпа (удивленно) Рохеле? Рохеле: Ох, какое горе, какое горе!(рыдает) Бабка: Вус? Что она говорит? Песя: Откуда ты? Из Америки? Где твоя мишпуха? Они здесь? Рохеле: Мои сестры Лея, Сурка и Хая сгинули на дорогах гражданской войны. Братья Хаим и Хона где-то полегли, Мэри и Фейга умерли от тифа, а мой папа, твой брат, Песя, умер уже в Америке. Я такая одинокая (плачет), такая несчастная…у меня никого нет. Песя: Как ты узнала, где мы? Рохеле: Вот телеграмма, где написано, что мой родной дядя Нахум-Берл, лучший резник Одессы, скончался и оставил мне дом и много денег.(плачет) Песя: Я же отправляла тебе телеграмму в 17 году, а теперь, за 4 года много изменилось. Рохеле: Тетушка, Америка очень далеко, вот и шла почта целых 4 года Бабка: Вус? Хорошая погода? Ты кто? Рохеле (бабке в ухо): Внучка твоя Рохеле, дочка Переца, сыночка твоего. Бабка: Да, да .Я плохо узнаю тебя. Ты совсем взрослая Песя: Нахум-Берл оставил тебе много денег, но сегодня на них ты сможешь купить разве булку хлеба, и то черного, а в его доме теперь разместилось городское ЧК. Бабка: Вус? Вус? Вус герцех? Рохеле падает без чувств, Песя и Цыпа уводят ее. Стук в дверь, заходит сваха. Сарра: (бабке)Шалом, старая, где хозяйка? Бабка: Что? Сарра:Что, что? Черт в пальто. Песя! Песя! Входит Песя, бабка ,сидя, засыпает. Песя (Сарре):Где ты так долго шлялась? Мой бутончик вянет без мужского внимания, я оставила на базаре курей, чтобы встретить тебя, а ты… Сарра: Я была на Привозе, там говорила ха жизнь с Брохой и Вульфом. Жуткое время! Сегодня я обменяла последние драгоценности, купила рыбу, чтобы не помереть с голоду, а потом оказалось, что эта рыба давно прогнила, а торговец сказал:»Иди, Сарра, не нервируй меня. Если человек гниет с ног, то почему у рыбы гниет голова понять можно, остальное-то не пахнет».Я ему говорю:»А голова-то рыбкина пахнет».А он мне:»Не нюхай. Когда ты спишь, ты же не нюхаешь ноги своего любимого дворника Соломона. А они еще как пахнут».Попробуй с ним поговори. Такой шлимазл. Песя: Не заговаривай зубы, где жених? Сваха под музыку «Ицик хасене гигахт» танцует, за нею Песя ,за нею Цыпа. Сарра: Что я буду иметь? Этот жених дорогого стоит! Песя: Чиряк тебе на заднее место, если будешь так работать. Цыпа: Ну где он, болтуха старая? Сарра: Ставь на стол. Скоро он приедет со своей любимой тетушкой Цилей. Слушай! Есть новый рецепт фаршированной рыбы: берешь 100 граммов кильки,3 килограмма манки ,и делаешь фрикадельки, хватит на всех. Бабка: Что? Вус? Песя: Зиц, мамеле, зиц шейне. Вся семья собирает стол. Цыпа: Пойду переоденусь(идет и возвращается обратно).Нет, пожалуй, я и так хороша необычайно, а ,если еще спою….он просто упадет в обморок. Входят тетя Циля и жених. Циля: А вот и мы. Йоселе, мальчик, смотри, какие люди! (Песе) Вы -невеста будете? Песя: Что вы?! Невеста-доченька моя – Цыпа — Двойра. Цыпа: (в сторону) Жених-то не первой свежести… Лысый, староват. Однако выбора пока не много. Йоселе: Вы не глядите, что я потерял свою роскошную шевелюру на фронтах гражданской войны. Я не только это потерял, увы… Родителей тоже потерял. Сарра: Зато умен, скажу я вам. А поет: чистый соловей — разбойник! Спой, Йоселе, спой, мальчик. Его даже в консерваторию брали, но он ,бедняга, после заболевания менингитом стал забывать слова и путать мотив. Иоселе поет. Циля: Дорогие мои сваты! Дорогой мой мальчик Иосенька! Помню еще 40 лет назад, милый,я обещала твоему дяде, что найду тебе хорошую жену, но вот прошло уже 40 лет, ты жил с пятью женщинами, но ни одной приличной у тебя до сих пор не было. Цыпа — это то, что тебе надо! Цыпа: Ой,готене, неужели я должна была столько лет ждать, чтобы заполучить это сокровище? Азохнвей, а не мужик. Циля: Вот именно. Это- сущий бриллиант. Цыпа: У него есть драгоценности? Камни, алмазы? Циля: Да, да есть камни в почках и желчном пузыре. Он весь такой пережитый.Ох и достался он мне, азохнвей, Когда отец его, шлимазл, еще в начале века ушел от его несчастной матери, а мать ушла от него… Цыпа: От кого? Циля: Цыпочка-Двойрочка, выслушай меня. Когда я продавала бублики по копейке за штуку и пела на улицах… Поет на мотив «Бублики» Циля: Купите бублики, купите бублики, Что значат рублики? Да ничего. Брала я золото, зачем мне рублики? Чтобы женить, женить, женить его. Хоть неказистый он, достоин лучшего. Он шил подштанники ,шил для солдат. Он любит бублики да с соком грушевым И женской ласке он ужасно рад. Цыпа: А не подорвал ли он здоровье, работая на революцию? Циля: Теперь Йосенька здоров, как бык, болел, болел. И корью, и скарлатиной, и оспой, даже бешенством болел, овчарка соседская укусила. Зато сейчас, кромк энуреза и диареи у него ничего уже нет и не предвидится. Цыпа: Не выражайся по — научному. Скажи ,что это такое? Сарра: Не мучай тетушку Ципа, она сама не знает. Йоселе: Сарра, а другой невесты нет? Эта уж больно крупная, наверное, кушает много, а сейчас с продовольствием… Сарра: Помолчи, дурак, давай лучше покушаем. Бабка: Вус? Майне цурес! Песя: Мама, я тебе потом все объясню. Бабка: Жрать хочу! Кушать! Песя: Сейчас, мамеле. Йоселе: Я не хочу жениться, тетенька. Она меня задавит. (Цыпе) У меня не будет детей, мне вырезали гланды и что — то задели. Цыпа: Он еще и без гланд. Интересно, чего еще у него нет? Бабка: Кушать, кушать хочу! Входит Рохеле. Рохеле: Ой, как тут весело. Все кушают.(жениху)Чего ты ждешь? Йоселе: В каком смысле? Рохеле: Сватайся быстрее. Ну смелее, смелее… Йоселе: Что я должен делать? Рохеле: Сначала расскажи о своей семье. Только недолго. Йоселе: Я …вообще-то не беден, я — хороший поротной, а в войну пришлось шить много. Родителей не помню. Мне сказала тетушка, что моя мама ,чтобы прожить воровала на базаре рыбу с прилавка, а папа убил маминого любовника и сгинул в тюрьме. Сирота я.(плачет)Но кого это трогает? Стучат в дверь. Все ожидают ребе. Сарра: Откройте дверь, ребе идет. Ребе: А вот и я. Где жених? Йоселе: Это я. Ребе, а что я должен делать? Песя: Покушайте, ребе, и за дело. Мне на базар надо, я курей оставила без присмотра. Ребе: Вкусно, вкусно. Правда, рыба с душком, но где теперь найдешь рыбу без душка? Кура слегка горчит ,но после революции и курам горько. Песя: Что вы, ребе? Рыбу купила раненько утром, а куры свои, сама выращивала. Еще с утра вот эта бегала. Ребе: Не беспокойтесь, есть еще цимес и варнычки. Ребе поет «Варнычки». Сарра: С едой для свадьбы все вполне ясно, а как будем развлекаться? Рохеле: Тетя Песя, вы мне теперича заместо мамы. Цыпке свадьбу делаете, а я чем хуже ее? Песя: Погоди немного, дай хоть одну замуж отдать… Сарра: Я знаю: пригласим певицу. Бабка: Какую девицу? Где вы найдете тут девиц? Песя: Мамеле, это я тебе потом скажу. Зиц. Бабка: Деньги у жениха есть? Песя: Мама! Швайг! Бабка: Так есть у него деньги или нет? Йоселе: Дом есть с подвалом, большой, жаль подвал побит грибком. Машинка швейная была, но сперли. Есть в Америке богатый дядя — врач-гинеколог, хочет забрать нас с тетушкой к себе. Сарра: Свадьба будет на высшем уровне. Вспомнила, друзья мои. Рядом с Привозом поет оперная певица Бася-Малка Позолоченная.Песя, сбегай к ней, она живет через 2 дома от тебя. Ребе (икает): Я наелся. Ну, где певица? Будем, делать свадьбу или не будем? Рохеле: Подождем певицу Басю-Малку Позолоченную. Йоселе, как зовут твоего дядю? Я сегодня приехала из Америки, всех гинекологов там знаю. Йоселе: Тетя, как я рад! Она знает всех гинекологов! Рохеле: Он живет в Бруклине? Йоселе: Да. Его зовут Гесл Гольдштейн. Он -рыженький, кругленький и обожает женщин. Рохеле: И к рыжим волосам у него золотые ручки. Я лично с ним хорошо знакома. Это бог, а не доктор. Йоселе: Откуда ты знаешь? А говорила, что незамужняя…Почему ты с ним знакома? Очень интересно. Заходит Песя с певицей Басей. Бася: Йоселе, это ты, золотой мой? Йоселе: Я, Басенька. Бася: Помнишь, как мы любили друг друга? Да что вы все сникли, у нас это было в прошлом. Он был мой третий муж, а я его четвертая жена. Как нам было хорошо вместе! Цыпа: Зачем вы разошлись? Бася: После инсульта у Йосеньки очень плохо поворачивалась шея и плохо работала левая рука. Он уже не мог так крепко меня обнимать, как раньше. Зато мы пели дуэтом. Бабка: Что пили при этом? Песя: Мамочка, мама, швайг! Йоселе: Ты же знаешь, что тот медведь, который наступил мне на ухо, убит. Я уже не пою дуэтом. Песя: Пой, Басечка-Малочка, пой, получишь мешок картошки и две курочки, а, если понравится, еще и яичек десяток. Бася поет. Песя: Ай да голосочек! Серебро и только! Все: Браво, браво! Цыпа: (отводит мать в сторону) Мама, что-то мне жених этот не того… Не нравится совсем. Противный. Песя: Дура, где найдешь другого, во время гражданской всех перебили. Этот хоть с руками и с ногами. Бабка: Вина, хочу вина! Песя: Мамеле, в твои годы пьют только молоко. Бабка: Да. Вино стоит далеко, около ребе, я тоже хочу. Цыпа: Придется замуж выходить. Ребе: Заверните мне пару курочек, ребе должен часто обедать, а ему некогда. Тружусь с утра до ночи, и всегда голодный. Еще цимеса кастрюльку, тэйглах побольше — я сладкое обожаю , и пирожков с черникой. Не скупитесь, ребе помолится за вас. Песя: Погодите ребе, не спешите, сначала сделаем свадьбу, тогда и продуктов для вас не жалко. Бася (Сарре): На черта ты отдаешь моего Йосика в такую шлеперскую семью? Биндюжник Лейба отдаст мне за него пуд муки, мешок овса, полтушки говядины,5 миллиардов керенок, да и самогончику нам обеим хватит. Сарра: Но у Лейбиной Муськи глаза косые и горб на спине. Бася: Думаешь жених не согласится? Сарра: Конечно, нет. Ребе: Начнем? У меня сегодня еще полно работы. Песя: Ребе, я добавлю вам самогона ,курей и картошки. Ребе: В таком случае я подожду. Бася (показывая на Рохеле): Это кто такая? Что за чучело? Сарра: Родственница невесты. Приехала сегодня из Америки. Бася: Вот и славно.(подходит к Рохеле) Я хочу, чтоб ты вышла замуж за моего любимого Йосеньку и увезла моего мальчика в Америку. Песя: Ты спутала, невеста — Цыпа. Бася: Я отвечаю за то, кто невеста. Песя: Не дам мешок картошки. Бася: Держите меня , а то я ее убью. Бабка: Убивают! Убивают!(бабку уводят) Бася: Рохеле, ты согласна? Рохеле: Да! Да! Да! Поцелую меня, мой котик. Целуются. Все: Браво, браво! Цыпа: Сволочи! Сволочи!(убегает) Сарра: Ой как некрасиво получилось. Ничего, отмолю в синагоге этот страшный грех. Йоселе: Тетенька, тетенька я ее уже таки люблю. Циля: Я рада, мой мальчик. Бася: Давайте потанцуем, я выучила новую песенку. Звучит «Это школа Соломона Плята»,все танцуют. Ребе: Идемте, нужно сделать хупу и соединить влюбленных. Где мой провиант? Все уходят, ребе с мешком продуктов.
Выходят Песя и Цыпа.
Песя: Вот тебе и раз, они все убежали. Боже, ребе мешок с продуктами унес. Бог его покарает. Цыпа: Эта шлимазл Рохеле обхитрила нас. Песя: Зато мешок с картошкой у нас остался, куры и яйца тоже. Фигу им! Выходит Бабка. Бабка: Где гости? Я хочу танцевать! Музыку! Песя: Мама, танцы окончились (уводит бабку). Цыпа (на авансцене): И правда, зачем мне этот лысый черт да еще без гланд? Пойду я лучше к ассенизатору Шмуле, уж как он умеет жарко обнять! Правда… амбре от него ужасающий. Ничего я надушу его одеколоном. У меня есть, что сказать ему. Ведь никто, даже он не знает, что Шмуля и я станем родителями, а баба Песя будет бабушкой, а бабка прабабкой (счастливо смеется). Песя: Доченька! Что я слышу! Ты беременна от ассенизатора! О, майн гот! Он же наполовину татарин, его отец-крымский татарин. Цыпа: Но я еврейка, и мой ребенок буде иудеем. Так что ,мама ,все в порядке, зайн гизунт. Цыпа поет. Песя: Я побегу за ребе, а ты беги к жениху, все же он наполовину еврей. О, веизмир! Уходит Песя. Цыпа: Бегу! Бегу!