ГлавнаяПрозаЖанровые произведенияПриключения → Ценная бандероль стоимостью в один доллар. История 12 ч.12

Ценная бандероль стоимостью в один доллар. История 12 ч.12

19 февраля 2017 - Анна Магасумова
article376983.jpg

 Blue Hope/Голубая Надежда 
 
Не последние могикане
 
On a Norht! НаСевер!
— А мы уйдём на север, а мы уйдём на север!..
("Маугли")
   Север — край мужества и горячих сердец.
(х/ф "Вы мне писали..." Анатолий Гребнев)
 
    Александр Маккензи, проснувшись,  увидел,  что  Кичи и Одэкота уже встали. 
— Ранние пташки, эти индейцы!
 Он вышел  из пещеры. Снег падал густыми хлопьями и укрывал зелёную  поляну как  снежным полотном. Маккензи поднял глаза вверх. В  белоснежной пелене, окутавшей землю,  трудно было разглядеть вершины ближайших сосен. Пахло морозной свежестью и смолой.
  Маккензи сделал глубокий вдох, медленный выдох, вдох, выдох,  вдох, выдох. К нему вернулись силы и бодрое расположение духа. После встречи с черноногими не покидало ощущение, что он лишился части себя.
   Холщовый мешочек с кремнем, стальным огнивом и трутом из сухой опалённой ткани, который Маккензи постоянно носил с собой на поясе,  был его талисманом, особенно камень. Этот кусок серого  с белым налётом  камня достался Маккензи ещё от отца. Он помнил его рассказы и поучения у костра, разожжённого именно этим камнем с острыми краями.
— Remember, my boу! Помни, мой мальчик! Перипетра, так в средневековье называли огниво(1), самое необходимое в снаряжении охотника, — видя, что у сына от удивления распахнулись глаза, объяснил старший Маккензи, Aласдаир  MacCoinnick.(2)
— Пери… не выговоришь! — для  маленького Александра это слово оказалось трудным для произношения. — Проще сказать огниво.
— Согласен! Перипетра — трудное слово.
  Взгляд отца стал нежнее. За суровой маской скрывалась большая привязанность и любовь к сыну. Мать Александр потерял ещё в младенчестве, а как подрос, отец отправился с ним на "покорение" Америки, как он говорил.
  Пришлось трудно, но отец и сын были вместе всегда, и на охоте, и в походе, и по жизни.
— Сухой трут положи на щепки, удерживай  кремень крепко, неподвижно, в 2-3 дюймах (3) от трута, — учил Аласдаир сына. — Нанеси несколько резких ударов кресалом по острым граням камня.
— Первобытные люди добывали огонь трением,  я это из истории знаю, — вставил своё слово маленький Маккензи.
— Ну, да! Недаром мать назвала тебя  Александром, как великого завоевателя Азии, Александра Македонского.
— Папа, не отвлекайся! И зови меня Алекс.
  Напоминание о великом полководце льстило мальчику.
— Но ведь я сам пока ничего значительного не совершил, — думал Александр.
  Время  ещё не пришло. Будет, всё будет! Успехи и поражения. А пока были только мечты и надежда. Надежда, что он станет первооткрывателем новых земель, как Христофор Колумб или Америго Веспуччи.
-  Алекс, так Алекс! — согласился Аласдаир.
— Пап! Дальше! — настаивал мальчик. — Должны же мы развести костёр!
— Верно говоришь, my boy, мой мальчик! Итак, от резких ударов по кремню, конечно, не с первого раза, образуется столп ярких искр, трут начнёт тлеть и вспыхнет пламя!
  Воспоминания Маккензи прервал голос Кичи.
— О чём задумался, о великий Белэгээна?
— Да вот жалко отцовский талисман.
— Какой? — поинтересовался Кичи.
— Мешочек с огнивом индейцы — черноногие отобрали. Где теперь найду хороший кремень, — горько вздохнул Маккензи.
— Ты не это ищешь?
 Одэкота протянул мешочек. Был он грязным, но, без сомнения, это то, о чём сожалел охотник.
— Я нашёл его неподалёку, в нескольких километрах отсюда. Разведывал обстановку.
— Несколько километров — это сколько? — спросил Александр.
— Всего в 15 минутах на лошади, — ответил за Одэкоту Кичи. (4)
— Ну, да! 3-4 километра для индейцев всего ничего, — кивнул головой Маккензи. — Спасибо, Одэкота! Это не просто талисман.
— Но это ещё не все подарки тебе, — опять выступил Кичи. — Вот, возьми!
  Кичи протянул Маккензи его ружьё. Видя, что охотник застыл от неожиданности, продолжил:
— Не спрашивай, как я его достал. Просто возьми! Только патронташ не смог вернуть.
  Маккензи  положил мешочек в карман, а ремень с  ружьём перекинул через плечо.  Немного подумав, с чувством,  произнёс:
— Я не поблагодарил вас, что мне помогли, отпугнули черноногих. Кто знает, что могли бы сделать со мной эти воинственные индейцы. Спасибо! Спасибо! Спасибо!
— Мы с тобой одной крови, Белэгээна!
— Верно! Мы с тобой, Одэкота, — подтвердил Кичи, поворачивая голову от одного к другому, -  мы с тобой,  белый человек, Маккензи, одной крови! Мы — американцы!
Маккензи торжественно процитировал:
— Amerika, Amerika!
Cod shed his grase on thee!
Америка, Америка!
Господь излил свою милость на тебя
И увенчал твою благодать братством от моря до сияющего моря.
And crown thy good with brother hood
From sea to shining sеа! (5)
Кичи  и Одэкота откликнулись на эти слова, произнеся одновременно:
— Of the free and the home of the brave!
 Ещё есть храбрецы, в ком свобода жива.(6)
  Это было не просто пафосом, было видно, что индейцы говорят искренне. Потом Кичи высказал то, что они с Одэкота решили ещё утром:
— Возьми нас в свою команду, Белэгээна! Правда,  мы готовы следовать за  тобой повсюду!
— Готовы следовать за вами повсюду, — эхом повторил Одэкота.
— Не лучше ли нам сейчас же отправиться в путь?  — предложил Маккензи. — А вообще я мечтаю  перейти Скалистые горы и выйти к Тихому океану!
— А я бы хотел на Северному океану. Там, говорят пингвины и моржи, — закрыв глаза, мечтательным голосом прошептал Одэкота.
    Кичи покачал головой.
— Только не зимой! К тому же в горах  следует  опасаться камнепадов. Видели груду камней перед пещерой? А выше лошадям трудно пройти.
— Ну, да! Ни один  человек  не  может  перевалить через  горы,  пока не
настанет лето, — согласился  Одэкота. — Наверху настоящая зима, можно  увязнуть  по самые плечи.
Форт Чипевайан
    Маккензи вернулся в форт уже не один.  Кичи и Одэкота теперь сопровождали его всегда, охраняли, предостерегали. Форт Чипевайан построил двоюродный брат Александра Маккензи Родерик.  Здесь  жили дружно европейцы и индейцы. Индейцы — мужчины и женщины были высокого роста и очень красивы. Одевались поселенцы  в одежду из лёгкой  дублёной кожи. Отличить их от индейцев можно было только по волосам.  У индейцев длинные волосы аккуратно заплетены в длинные косы.
  Многие знали Кичи и Одэкоту и   здоровались с ними по-европейски: пожимали  руки. Маккензи поздоровался с братом — начальником форта, представил индейцев, как своих спасителей.
  Родерик удивился рассказу брата.
— Теперь отдыхайте!
   И повёл их к дому.  Масштабы форта изумляли: дома из брёвен, просторные и светлые комнаты. Александр рассказал брату о своей мечте:
— Знаешь, брат, хочу найти путь к Тихому океану через Скалистые горы. Это будет выгодным для меховой компании. Больше рынков сбыта европейских товаров. А оттуда можно получать шкуры, мясо. Неизвестно, может какие сокровища найдутся.
  Родерик согласился помочь: 
— Я постараюсь договориться с руководством компании, чтобы тебе выделили средства на экспедицию.
 За три с лишним месяца Александр лёг спать на кровати. Спал тревожным  сном. Вместе с Родериком они прокладывали путь к Тихому океану, а вышли на берег холодного, покрытого льдами, названного местными жителями  Северным Ледовитым океаном.
  Александр проснулся в холодном поту, хотя в комнате было жарко. Позже он расскажет свой сон проводнику-индейцу, когда вместо заветной цели — найти выход к Тихому океану, выйдут к чумам эскимосов на берегу Северного Ледовитого океана.
"Хорошо хоть не ядовитого, — подумает Александр Маккензи, усмехаясь, что их надежды не оправдались. — Злая насмешка судьбы, от неё не уйдёшь и не объедешь".
  Услышав рассказ о сне Александра, Английский Вождь, прозванный так индейцами за помощь английским и шотландским переселенцам и их существенную поддержку, закурив трубку, серьёзно заявил:
— Белые не верят в сны. — Пусть белые не верят, а мой народ верит, и я буду верить.Во сне мы узнаём,  что мы можем и чего не можем делать. У нас говорят: "Не говори со мной о снах, если не хочешь причинить мне зло.
 Река Маккензи
  Так прошла зима. А по весне Александр Маккензи с небольшим отрядом отправился на Север. Это была команда  самых верных и проверенных людей, прежде всего двух могикан. Ведь именно они пришли ему на помощь в трудную минуту.
  Путь Маккензи пролегал через Большое Невольничье озеро вдоль могучей, полноводной  реки.
   Почему такое странное название – "Невольничье"?   Исторически сложилось, что по берегам реки и озера проживало племя индейцев слейви. Вот озеро с рекой и назвали "Слейв". Отсюда пошла путаница, так как английское слово "slave" означает "раб".  Так  и получилось Большое Невольничье озеро и река Невольничья.
Льдом река Маккензи начинает покрываться в сентябре. Ледоход начинается в мае, а в низовьях этот период приходится на июнь месяц.
А зимой практикуются дороги по льду, собачьи упряжки и снегоходы. Одним словом, это настоящий суровый север, ничуть не уступающий Таймыру или Чукотке. Жизнь в этих местах хоть и не бурлит, но надёжно обосновалась в редких поселениях. Например, деревушка Форт-Провиденс. В ней проживает в основном коренное население северных земель.
В воде реки Маккензи наблюдается множество пинго. Это земляные холмы, сердцевина которых состоит изо льда.
  Данное явление обычно в районах вечной мерзлоты. Лёд в летний период превращается в воду, но не может вырваться на поверхность. Затем он замерзает, расширяется и выталкивает наверх землю. В районе дельты насчитывается более 1500 пинго. (7)
  Вместо Тихого океана отряд Маккензи вышел к Северному Ледовитому океану.
"Мои подчинённые не могли выразить живого беспокойства, что им придётся возвращаться обратно, — думал Александр Маккензи, — так как именно надежда достигнуть заветной цели поддерживает их в том, чтобы  безропотно переносить все лишения во время наших неустанных трудов. Вот уже порядочное время они жили мечтой, что через несколько дней они достигнут западного моря. И даже теперь, при всей трудности нашего положения, они объясняют, что готовы следовать за мной, куда бы я их не повёл".
 В общей сложности Маккензи со своими верными спутниками  прошёл и  проплыл 4,5 тыс. км. Люди отдали дань уважения мужеству этого человека и увековечили его имя в названии реки.
***
— Вы работали на Северном полюсе? 
— Рядом.

(х/ф "Один из нас" Алексей Нагорный)
 
(1) огниво — так называется приспособление для высекания огня, применяемое до начала XIX века, когда были изобретены спички 
(2) Аласдаир MacColnnick — шотландское имя Александра Маккензи
(3) кремень — от слова kremmor — утёс, скала
дюйм американский — 2, 6 см.
(4) бег лошади 15-18 км/час, на скачках — до 60 км/час
(5) песня Элвиса Пресли "Америка"
(6) гимн Америки, автор слов Фрэнсис Скотт Ки (1814),  музыка Джон Стаффорд Смит (1780), утверждён 3 марта 1931 года, перевод на русский Максима Наймиллера, 2010

© Copyright: Анна Магасумова, 2017

Регистрационный номер №0376983

от 19 февраля 2017

[Скрыть] Регистрационный номер 0376983 выдан для произведения:

 Blue Hope/Голубая Надежда 
 
Не последние могикане
 
On a Norht! НаСевер!
— А мы уйдём на север, а мы уйдём на север!..
("Маугли")
   Север — край мужества и горячих сердец.
(х/ф "Вы мне писали..." Анатолий Гребнев)
 
    Александр Маккензи, проснувшись,  увидел,  что  Кичи и Одэкота уже встали. 
— Ранние пташки, эти индейцы!
 Он вышел  из пещеры. Снег падал густыми хлопьями и укрывал зелёную  поляну как  снежным полотном. Маккензи поднял глаза вверх. В  белоснежной пелене, окутавшей землю,  трудно было разглядеть вершины ближайших сосен. Пахло морозной свежестью и смолой.
  Маккензи сделал глубокий вдох, медленный выдох, вдох, выдох,  вдох, выдох. К нему вернулись силы и бодрое расположение духа. После встречи с черноногими не покидало ощущение, что он лишился части себя.
   Холщовый мешочек с кремнем, стальным огнивом и трутом из сухой опалённой ткани, который Маккензи постоянно носил с собой на поясе,  был его талисманом, особенно камень. Этот кусок серого  с белым налётом  камня достался Маккензи ещё от отца. Он помнил его рассказы и поучения у костра, разожжённого именно этим камнем с острыми краями.
— Remember, my boу! Помни, мой мальчик! Перипетра, так в средневековье называли огниво(1), самое необходимое в снаряжении охотника, — видя, что у сына от удивления распахнулись глаза, объяснил старший Маккензи, Aласдаир  MacCoinnick.(2)
— Пери… не выговоришь! — для  маленького Александра это слово оказалось трудным для произношения. — Проще сказать огниво.
— Согласен! Перипетра — трудное слово.
  Взгляд отца стал нежнее. За суровой маской скрывалась большая привязанность и любовь к сыну. Мать Александр потерял ещё в младенчестве, а как подрос, отец отправился с ним на "покорение" Америки, как он говорил.
  Пришлось трудно, но отец и сын были вместе всегда, и на охоте, и в походе, и по жизни.
— Сухой трут положи на щепки, удерживай  кремень крепко, неподвижно, в 2-3 дюймах (3) от трута, — учил Аласдаир сына. — Нанеси несколько резких ударов кресалом по острым граням камня.
— Первобытные люди добывали огонь трением,  я это из истории знаю, — вставил своё слово маленький Маккензи.
— Ну, да! Недаром мать назвала тебя  Александром, как великого завоевателя Азии, Александра Македонского.
— Папа, не отвлекайся! И зови меня Алекс.
  Напоминание о великом полководце льстило мальчику.
— Но ведь я сам пока ничего значительного не совершил, — думал Александр.
  Время  ещё не пришло. Будет, всё будет! Успехи и поражения. А пока были только мечты и надежда. Надежда, что он станет первооткрывателем новых земель, как Христофор Колумб или Америго Веспуччи.
-  Алекс, так Алекс! — согласился Аласдаир.
— Пап! Дальше! — настаивал мальчик. — Должны же мы развести костёр!
— Верно говоришь, my boy, мой мальчик! Итак, от резких ударов по кремню, конечно, не с первого раза, образуется столп ярких искр, трут начнёт тлеть и вспыхнет пламя!
  Воспоминания Маккензи прервал голос Кичи.
— О чём задумался, о великий Белэгээна?
— Да вот жалко отцовский талисман.
— Какой? — поинтересовался Кичи.
— Мешочек с огнивом индейцы — черноногие отобрали. Где теперь найду хороший кремень, — горько вздохнул Маккензи.
— Ты не это ищешь?
 Одэкота протянул мешочек. Был он грязным, но, без сомнения, это то, о чём сожалел охотник.
— Я нашёл его неподалёку, в нескольких километрах отсюда. Разведывал обстановку.
— Несколько километров — это сколько? — спросил Александр.
— Всего в 15 минутах на лошади, — ответил за Одэкоту Кичи. (4)
— Ну, да! 3-4 километра для индейцев всего ничего, — кивнул головой Маккензи. — Спасибо, Одэкота! Это не просто талисман.
— Но это ещё не все подарки тебе, — опять выступил Кичи. — Вот, возьми!
  Кичи протянул Маккензи его ружьё. Видя, что охотник застыл от неожиданности, продолжил:
— Не спрашивай, как я его достал. Просто возьми! Только патронташ не смог вернуть.
  Маккензи  положил мешочек в карман, а ремень с  ружьём перекинул через плечо.  Немного подумав, с чувством,  произнёс:
— Я не поблагодарил вас, что мне помогли, отпугнули черноногих. Кто знает, что могли бы сделать со мной эти воинственные индейцы. Спасибо! Спасибо! Спасибо!
— Мы с тобой одной крови, Белэгээна!
— Верно! Мы с тобой, Одэкота, — подтвердил Кичи, поворачивая голову от одного к другому, -  мы с тобой,  белый человек, Маккензи, одной крови! Мы — американцы!
Маккензи торжественно процитировал:
— Amerika, Amerika!
Cod shed his grase on thee!
Америка, Америка!
Господь излил свою милость на тебя
И увенчал твою благодать братством от моря до сияющего моря.
And crown thy good with brother hood
From sea to shining sеа! (5)
Кичи  и Одэкота откликнулись на эти слова, произнеся одновременно:
— Of the free and the home of the brave!
 Ещё есть храбрецы, в ком свобода жива.(6)
  Это было не просто пафосом, было видно, что индейцы говорят искренне. Потом Кичи высказал то, что они с Одэкота решили ещё утром:
— Возьми нас в свою команду, Белэгээна! Правда,  мы готовы следовать за  тобой повсюду!
— Готовы следовать за вами повсюду, — эхом повторил Одэкота.
— Не лучше ли нам сейчас же отправиться в путь?  — предложил Маккензи. — А вообще я мечтаю  перейти Скалистые горы и выйти к Тихому океану!
— А я бы хотел на Северному океану. Там, говорят пингвины и моржи, — закрыв глаза, мечтательным голосом прошептал Одэкота.
    Кичи покачал головой.
— Только не зимой! К тому же в горах  следует  опасаться камнепадов. Видели груду камней перед пещерой? А выше лошадям трудно пройти.
— Ну, да! Ни один  человек  не  может  перевалить через  горы,  пока не
настанет лето, — согласился  Одэкота. — Наверху настоящая зима, можно  увязнуть  по самые плечи.
Форт Чипевайан
    Маккензи вернулся в форт уже не один.  Кичи и Одэкота теперь сопровождали его всегда, охраняли, предостерегали. Форт Чипевайан построил двоюродный брат Александра Маккензи Родерик.  Здесь  жили дружно европейцы и индейцы. Индейцы — мужчины и женщины были высокого роста и очень красивы. Одевались поселенцы  в одежду из лёгкой  дублёной кожи. Отличить их от индейцев можно было только по волосам.  У индейцев длинные волосы аккуратно заплетены в длинные косы.
  Многие знали Кичи и Одэкоту и   здоровались с ними по-европейски: пожимали  руки. Маккензи поздоровался с братом — начальником форта, представил индейцев, как своих спасителей.
  Родерик удивился рассказу брата.
— Теперь отдыхайте!
   И повёл их к дому.  Масштабы форта изумляли: дома из брёвен, просторные и светлые комнаты. Александр рассказал брату о своей мечте:
— Знаешь, брат, хочу найти путь к Тихому океану через Скалистые горы. Это будет выгодным для меховой компании. Больше рынков сбыта европейских товаров. А оттуда можно получать шкуры, мясо. Неизвестно, может какие сокровища найдутся.
  Родерик согласился помочь: 
— Я постараюсь договориться с руководством компании, чтобы тебе выделили средства на экспедицию.
 За три с лишним месяца Александр лёг спать на кровати. Спал тревожным  сном. Вместе с Родериком они прокладывали путь к Тихому океану, а вышли на берег холодного, покрытого льдами, названного местными жителями  Северным Ледовитым океаном.
  Александр проснулся в холодном поту, хотя в комнате было жарко. Позже он расскажет свой сон проводнику-индейцу, когда вместо заветной цели — найти выход к Тихому океану, выйдут к чумам эскимосов на берегу Северного Ледовитого океана.
"Хорошо хоть не ядовитого, — подумает Александр Маккензи, усмехаясь, что их надежды не оправдались. — Злая насмешка судьбы, от неё не уйдёшь и не объедешь".
  Услышав рассказ о сне Александра, Английский Вождь, прозванный так индейцами за помощь английским и шотландским переселенцам и их существенную поддержку, закурив трубку, серьёзно заявил:
— Белые не верят в сны. — Пусть белые не верят, а мой народ верит, и я буду верить.Во сне мы узнаём,  что мы можем и чего не можем делать. У нас говорят: "Не говори со мной о снах, если не хочешь причинить мне зло.
 Река Маккензи
  Так прошла зима. А по весне Александр Маккензи с небольшим отрядом отправился на Север. Это была команда  самых верных и проверенных людей, прежде всего двух могикан. Ведь именно они пришли ему на помощь в трудную минуту.
  Путь Маккензи пролегал через Большое Невольничье озеро вдоль могучей, полноводной  реки.
   Почему такое странное название – "Невольничье"?   Исторически сложилось, что по берегам реки и озера проживало племя индейцев слейви. Вот озеро с рекой и назвали "Слейв". Отсюда пошла путаница, так как английское слово "slave" означает "раб".  Так  и получилось Большое Невольничье озеро и река Невольничья.
Льдом река Маккензи начинает покрываться в сентябре. Ледоход начинается в мае, а в низовьях этот период приходится на июнь месяц.
А зимой практикуются дороги по льду, собачьи упряжки и снегоходы. Одним словом, это настоящий суровый север, ничуть не уступающий Таймыру или Чукотке. Жизнь в этих местах хоть и не бурлит, но надёжно обосновалась в редких поселениях. Например, деревушка Форт-Провиденс. В ней проживает в основном коренное население северных земель.
В воде реки Маккензи наблюдается множество пинго. Это земляные холмы, сердцевина которых состоит изо льда.
  Данное явление обычно в районах вечной мерзлоты. Лёд в летний период превращается в воду, но не может вырваться на поверхность. Затем он замерзает, расширяется и выталкивает наверх землю. В районе дельты насчитывается более 1500 пинго. (7)
  Вместо Тихого океана отряд Маккензи вышел к Северному Ледовитому океану.
"Мои подчинённые не могли выразить живого беспокойства, что им придётся возвращаться обратно, — думал Александр Маккензи, — так как именно надежда достигнуть заветной цели поддерживает их в том, чтобы  безропотно переносить все лишения во время наших неустанных трудов. Вот уже порядочное время они жили мечтой, что через несколько дней они достигнут западного моря. И даже теперь, при всей трудности нашего положения, они объясняют, что готовы следовать за мной, куда бы я их не повёл".
 В общей сложности Маккензи со своими верными спутниками  прошёл и  проплыл 4,5 тыс. км. Люди отдали дань уважения мужеству этого человека и увековечили его имя в названии реки.
***
— Вы работали на Северном полюсе? 
— Рядом.

(х/ф "Один из нас" Алексей Нагорный)
 
(1) огниво — так называется приспособление для высекания огня, применяемое до начала XIX века, когда были изобретены спички 
(2) Аласдаир MacColnnick — шотландское имя Александра Маккензи
(3) кремень — от слова kremmor — утёс, скала
дюйм американский — 2, 6 см.
(4) бег лошади 15-18 км/час, на скачках — до 60 км/час
(5) песня Элвиса Пресли "Америка"
(6) гимн Америки, автор слов Фрэнсис Скотт Ки (1814),  музыка Джон Стаффорд Смит (1780), утверждён 3 марта 1931 года, перевод на русский Максима Наймиллера, 2010
(7) читайте о реке Маккензи:  http://www.factruz.ru/world_ocean/mackenzie.htm

 
Рейтинг: 0 432 просмотра
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!