Лютрик портерялся!

Сегодня в 07:53 - paw
article534475.jpg
[m e 1]

Уважаемые читатели! Предлагаем вашим детям новый познавательный рассказ Александра Петренко – Ралота о Машеньке и Егорке и их путешествиях, который будет интересен всей семье: детям с шести лет, младшим школьникам и подросткам, и вам – их родителям, дедушкам и бабушкам.

Лето. Сингапур. Отель «Мария бэй Сендс»

Так уж вышло, что непоседы, близняшки Маша и Егорка, остались в номере одни, ибо их дедушка, именно сегодня выступал на конференции, посвящённой «Вопросам гармонии[1] человека и окружающей его природы». И, «о ужас» забыл захватить с собой уникальный прибор — переводчик с человеческого языка на животный, птичий, рыбий и даже насекомий, именуемый, для краткости «Коммуникатором».

Наказ сидеть тихо, газировку из мини-бара не пить (потому как, в номере она стоит в десять раз дороже, чем в соседнем магазине!), а любоваться красотами страны через большое панорамное окно, до тех пор, пока дед не вернётся, ребята выполняли ровно десять минут. До того момента, пока не заметили на прикроватной полке «Коммуникатор».

— Берём его и тихонечко вниз, — Маша указала пальчиком на блестящую коробочку, с многочисленными кнопочками.

— Ага, как же, — ухмыльнулся брат, — с местными животными мы общий язык найдём, а как быть с людьми? С ними на каком языке общаться будешь? На английском, китайском, малайском и тамильском, или на кубанском диалекте русского языка. Его, здесь, точно все знают. Это во-первых, а во-вторых, мы не знаем, когда дедушка вернётся, не застанет нас в номере, разозлиться не на шутку, и задаст…

Рассказать о том, что именно и как задаст дед, он не успел, ибо прибор замигал всеми своими светодиодами и с обидой в железном голосе проворчал:

— А я был о вас лучшего мнения. Если встроенные в меня программы позволяют переводить языки животного мира, то уж с китайским, малайским и прочими здешними языками я уж, как-нибудь справлюсь.

— Егорка, мы только по территории отеля, и ни одной ногой за его пределы. Там внизу всяческой живности полным-полно, интересно же с ними пообщаться. Осенью в школу пойдём, всем расскажем! — тараторила девочка, таща брата к выходу.

— Ну и каких животных ты увидишь на асфальте? Автомобили и туристические автобусы всех давным-давно отсюда выгнали. Да и не только отсюда, но и со всей страны. Сама же видела, как она до самого горизонта домами застроена. Разве что тараканы да комары остались, но их ещё отыскать надо, — возражал Егор, однако, как настоящий мужчина отпустить сестру без охраны в столь опасный путь он не мог, и потому, понурив голову, следовал за ней.

[singapur]

***

Сперва детворе показалось, что, действительно, территорию вокруг отеля, населяют только четверо колёсные существа, различной модификации, то подъезжающие к дверям отеля, то, выпустив струю отработанного газа, уезжающие за его пределы.

Глядя на разочарованных ребят, «Коммуникатор» предложил им, поймать большую бабочку, в одиночестве кружащуюся возле клумбы. Но только так, чтобы служащие отеля этого не заметили, потому как штрафы в этой стране, за любое правонарушение — ужас какие высокие! И если этот неблаговидный поступок им сойдёт с рук, то, он им переведёт, всё, что бедное насекомое думает о людях вообще, и о Маше с Егоркой в частности!

После того, как идея «бездушной железяки» была, с негодованием отвергнута, ребята решили пройтись вдоль красивой, кованой ограды и уж после этого возвращаться в номер.

— Отсюда до экватора каких-то жалких сто тридцать километров, и значит обезьяны должны здесь жить и попугаи стаями летать — снова заканючил Егор, — разглядывая поток автомобилей, спешивших по своим важным делам, по трассе, проложенной прямо за территорией отеля.

— Помогите, пожалуйста. Очень прошу. Мне страшно —вдруг пропищал «Коммуникатор» и умолк.

— Коммуни, ты это, чего? — хором поинтересовались дети, — аккумулятор, что ли, разрядился? Только этого не хватало.

— Нет. Заряд у меня восемьдесят семь процентов, — сообщил переводчик.

— Тогда объясни, что ты только нам сказал! — потребовала Маша.

— С выдриного перевёл. Услышал и перевёл. Что вы от меня ещё хотите?!

— С какого? — Егор вертел головой из стороны в сторону и в конце концов увидел, маленькое существо, скрывающееся в густом кустарнике.

— Выдрёнок! Но откуда? Они же в воде живут! Рыбой питаются, — Маша разом выдала всю известную ей информацию об этих животных.

— Ты права. Мы питаемся рыбой, вернее, головами и требухой — раздалось из кустов, — тем, что выбрасывают из вашего ресторана.

[lutrik]

Вы, люди, столько всего ужасного стали в реки выливать, что вся рыба, как говорит мой папа — Главыдр, всплыла кверху брюхом. Что нам оставалось делать? Перебрались сюда. Еды много, только вот жить здесь негде. В фонтане напиться, конечно, можно, но нам берега нужны. Речные выдры спят на суше, в своих норах. И папа нашёл пруд, без бетонных берегов, он вот там, за этой дорогой.

Сегодня утром вся моя родня после завтрака, успела перебежать дорогу, пока горел этот большой зелёный глаз, а я нет. А потом эти ревущие чудовища как помчались, как грозно забибикали, и...и...я… испугался. Пожалуйста, помогите мне на ту сторону попасть. Мы ведь только стаями живём. В одиночку никак.

— Тебя как звать, малыш? — Егорка снял с себя курточку и аккуратно завернул в неё выдрёнка.

— Лютрик, — пробормотал выдрёнок, сворачиваясь в клубок, словно обычный домашний котёнок.

Продолжение читайте через неделю.

[1]— это слово означает следующее: состояние полного удовлетворения всеми сферами жизни, баланс и взаимопонимание с самим собой и окружающим миром, осознание своих истинных потребностей.

© Copyright: paw, 2024

Регистрационный номер №0534475

от Сегодня в 07:53

[Скрыть] Регистрационный номер 0534475 выдан для произведения: [m e 1]

Уважаемые читатели! Предлагаем вашим детям новый познавательный рассказ Александра Петренко – Ралота о Машеньке и Егорке и их путешествиях, который будет интересен всей семье: детям с шести лет, младшим школьникам и подросткам, и вам – их родителям, дедушкам и бабушкам.

Лето. Сингапур. Отель «Мария бэй Сендс»

Так уж вышло, что непоседы, близняшки Маша и Егорка, остались в номере одни, ибо их дедушка, именно сегодня выступал на конференции, посвящённой «Вопросам гармонии[1] человека и окружающей его природы». И, «о ужас» забыл захватить с собой уникальный прибор — переводчик с человеческого языка на животный, птичий, рыбий и даже насекомий, именуемый, для краткости «Коммуникатором».

Наказ сидеть тихо, газировку из мини-бара не пить (потому как, в номере она стоит в десять раз дороже, чем в соседнем магазине!), а любоваться красотами страны через большое панорамное окно, до тех пор, пока дед не вернётся, ребята выполняли ровно десять минут. До того момента, пока не заметили на прикроватной полке «Коммуникатор».

— Берём его и тихонечко вниз, — Маша указала пальчиком на блестящую коробочку, с многочисленными кнопочками.

— Ага, как же, — ухмыльнулся брат, — с местными животными мы общий язык найдём, а как быть с людьми? С ними на каком языке общаться будешь? На английском, китайском, малайском и тамильском, или на кубанском диалекте русского языка. Его, здесь, точно все знают. Это во-первых, а во-вторых, мы не знаем, когда дедушка вернётся, не застанет нас в номере, разозлиться не на шутку, и задаст…

Рассказать о том, что именно и как задаст дед, он не успел, ибо прибор замигал всеми своими светодиодами и с обидой в железном голосе проворчал:

— А я был о вас лучшего мнения. Если встроенные в меня программы позволяют переводить языки животного мира, то уж с китайским, малайским и прочими здешними языками я уж, как-нибудь справлюсь.

— Егорка, мы только по территории отеля, и ни одной ногой за его пределы. Там внизу всяческой живности полным-полно, интересно же с ними пообщаться. Осенью в школу пойдём, всем расскажем! — тараторила девочка, таща брата к выходу.

— Ну и каких животных ты увидишь на асфальте? Автомобили и туристические автобусы всех давным-давно отсюда выгнали. Да и не только отсюда, но и со всей страны. Сама же видела, как она до самого горизонта домами застроена. Разве что тараканы да комары остались, но их ещё отыскать надо, — возражал Егор, однако, как настоящий мужчина отпустить сестру без охраны в столь опасный путь он не мог, и потому, понурив голову, следовал за ней.

[singapur]

***

Сперва детворе показалось, что, действительно, территорию вокруг отеля, населяют только четверо колёсные существа, различной модификации, то подъезжающие к дверям отеля, то, выпустив струю отработанного газа, уезжающие за его пределы.

Глядя на разочарованных ребят, «Коммуникатор» предложил им, поймать большую бабочку, в одиночестве кружащуюся возле клумбы. Но только так, чтобы служащие отеля этого не заметили, потому как штрафы в этой стране, за любое правонарушение — ужас какие высокие! И если этот неблаговидный поступок им сойдёт с рук, то, он им переведёт, всё, что бедное насекомое думает о людях вообще, и о Маше с Егоркой в частности!

После того, как идея «бездушной железяки» была, с негодованием отвергнута, ребята решили пройтись вдоль красивой, кованой ограды и уж после этого возвращаться в номер.

— Отсюда до экватора каких-то жалких сто тридцать километров, и значит обезьяны должны здесь жить и попугаи стаями летать — снова заканючил Егор, — разглядывая поток автомобилей, спешивших по своим важным делам, по трассе, проложенной прямо за территорией отеля.

— Помогите, пожалуйста. Очень прошу. Мне страшно —вдруг пропищал «Коммуникатор» и умолк.

— Коммуни, ты это, чего? — хором поинтересовались дети, — аккумулятор, что ли, разрядился? Только этого не хватало.

— Нет. Заряд у меня восемьдесят семь процентов, — сообщил переводчик.

— Тогда объясни, что ты только нам сказал! — потребовала Маша.

— С выдриного перевёл. Услышал и перевёл. Что вы от меня ещё хотите?!

— С какого? — Егор вертел головой из стороны в сторону и в конце концов увидел, маленькое существо, скрывающееся в густом кустарнике.

— Выдрёнок! Но откуда? Они же в воде живут! Рыбой питаются, — Маша разом выдала всю известную ей информацию об этих животных.

— Ты права. Мы питаемся рыбой, вернее, головами и требухой — раздалось из кустов, — тем, что выбрасывают из вашего ресторана.

[lutrik]

Вы, люди, столько всего ужасного стали в реки выливать, что вся рыба, как говорит мой папа — Главыдр, всплыла кверху брюхом. Что нам оставалось делать? Перебрались сюда. Еды много, только вот жить здесь негде. В фонтане напиться, конечно, можно, но нам берега нужны. Речные выдры спят на суше, в своих норах. И папа нашёл пруд, без бетонных берегов, он вот там, за этой дорогой.

Сегодня утром вся моя родня после завтрака, успела перебежать дорогу, пока горел этот большой зелёный глаз, а я нет. А потом эти ревущие чудовища как помчались, как грозно забибикали, и...и...я… испугался. Пожалуйста, помогите мне на ту сторону попасть. Мы ведь только стаями живём. В одиночку никак.

— Тебя как звать, малыш? — Егорка снял с себя курточку и аккуратно завернул в неё выдрёнка.

— Лютрик, — пробормотал выдрёнок, сворачиваясь в клубок, словно обычный домашний котёнок.

Продолжение читайте через неделю.

[1]— это слово означает следующее: состояние полного удовлетворения всеми сферами жизни, баланс и взаимопонимание с самим собой и окружающим миром, осознание своих истинных потребностей.
 
Рейтинг: +1 14 просмотров
Комментарии (1)
Денис Маркелов # Сегодня в 08:49 0
Хороший рассказ