Прохожей (А une passante - Шарль Бодлер)

21 января 2012 - Эль Ль
article17600.jpg

 

иллюстрация: Густав Климт - Дама в боа, 1909 г.

 

Гремела улица, меня собой глуша.
Тонка, стройна, изящна, в трауре глубоком,
Подол держа рукой роскошной ненароком,
Шла мимо женщина, достоинством дыша,

В величественной скорби, поступью богини.
И я застыл, и пил, припадком обуян,
Из мертво-бледных глаз, где зреет ураган,
Отравы прелесть и желания погибель.

ИскрА… и снова ночь! – Мелькнувшая краса,
Чей взгляд меня тотчас воскреснул в миг ничтожный,
Не уж-то ль в вечности увидимся когда? 

Иль где-нибудь! поздней! иль никогда, быть может!
Не важно было нам, куда мы оба шли, 
Я б обладал тобой, и это знала ты!

2006

====================
CII. A une passante - Charles Baudelaire

La rue assourdissante autour de moi hurlait. 
Longue, mince, en grand deuil, douleur majestueuse,
Une femme passa, d'une main fastueuse 
Soulevant, balancant le feston et l'ourlet; 

Agile et noble, avec sa jambe de statue. 
Moi, je buvais, crispe; comme un extravagant, 
Dans son oeil, ciel livide ou germe l'ouragan, 
La douceur qui fascine et le plaisir qui tue. 

Un eclair... puis la nuit! - Fugitive beaute; 
Dont le regard m'a fait soudainement renaitre, 
Ne te verrai-je plus que dans l'eternite? 

Ailleurs, bien loin d'ici! trop tard! jamais peut-etre!
Car j'ignore ou tu fuis, tu ne sais ou je vais, 
O toi que j'eusse aimee, o toi qui le savais!

 

© Copyright: Эль Ль, 2012

Регистрационный номер №0017600

от 21 января 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0017600 выдан для произведения:

 

иллюстрация: Густав Климт - Дама в боа, 1909 г.

 

Гремела улица, меня собой глуша.
Тонка, стройна, изящна, в трауре глубоком,
Подол держа рукой роскошной ненароком,
Шла мимо женщина, достоинством дыша,

В величественной скорби, поступью богини.
И я застыл, и пил, припадком обуян,
Из мертво-бледных глаз, где зреет ураган,
Отравы прелесть и желания погибель.

ИскрА… и снова ночь! – Мелькнувшая краса,
Чей взгляд меня тотчас воскреснул в миг ничтожный,
Не уж-то ль в вечности увидимся когда? 

Иль где-нибудь! поздней! иль никогда, быть может!
Не важно было нам, куда мы оба шли, 
Я б обладал тобой, и это знала ты!

2006

====================
CII. A une passante - Charles Baudelaire

La rue assourdissante autour de moi hurlait. 
Longue, mince, en grand deuil, douleur majestueuse,
Une femme passa, d'une main fastueuse 
Soulevant, balancant le feston et l'ourlet; 

Agile et noble, avec sa jambe de statue. 
Moi, je buvais, crispe; comme un extravagant, 
Dans son oeil, ciel livide ou germe l'ouragan, 
La douceur qui fascine et le plaisir qui tue. 

Un eclair... puis la nuit! - Fugitive beaute; 
Dont le regard m'a fait soudainement renaitre, 
Ne te verrai-je plus que dans l'eternite? 

Ailleurs, bien loin d'ici! trop tard! jamais peut-etre!
Car j'ignore ou tu fuis, tu ne sais ou je vais, 
O toi que j'eusse aimee, o toi qui le savais!

 

Рейтинг: +1 1746 просмотров
Комментарии (3)
Натали Давыдова # 21 января 2012 в 11:48 0
Спасибо!!! Изумительно! flower
Эль Ль # 21 января 2012 в 11:57 0
Спасибо Вам! soln
Но у меня есть много более маститых предшественников, которые потрясающе перевели это шикарное стихотворение Бодлера, например, В.Левик или Эллис... Я лишь попыталась:)
Натали Давыдова # 21 января 2012 в 12:00 0
У Вас великолепно получилось!!!!
 

 

Популярные стихи за месяц
125
95
Подруги 11 ноября 2017 (Татьяна Петухова)
93
91
89
83
71
70
66
УЧИТЕЛЬ 24 октября 2017 (Николина ОзернАя)
60
59
Предзимье 31 октября 2017 (Виктор Лидин)
59
57
56
56
55
Красота 25 октября 2017 (Ольга Боровикова)
52
Осеннее 11 ноября 2017 (Нина Колганова)
50
49
49
46
44
Наши мысли... 10 ноября 2017 (Виктор Лидин)
43
42
41
40
39
39
37
В ДОРОГЕ 1 ноября 2017 (Рената Юрьева)
36