О проекте
|
Забыли пароль?
Регистрация
Стихи
Новые стихи
Популярные стихи
Проза
Новая проза
Популярная проза
Ёлки
ЛитКафе
Конкурсы
Прошедшие
Салют Победы
Прекрасный Май
XI Чемп Прозы
СуперБлиц
ЛитКомета
Турнир поэтов
АкроСтиха
"Царские забавы"
Любовью полнятся
Апрельский
Буриме
Апрель
Март...
Праздники
Классика
Российская
Зарубежная
Авторы
Все авторы
Страница Памяти
Ещё...
Лента актив...
Поздравления
Комментарии
Песни
Театр
Кулинарная книга
Праздники
Репортажи
Целебник
Главная
Новости
Помочь сайту
Клубы
Блоги
Форум
Библиотека
Меценаты
Статьи
Интересное рядом
Интервью
Поздравления
Главная
→
Стихи
→
Переводы и стихи на других языках
→
Поэтические переводы
→ Подснежник
Подснежник
17 мая 2014 -
Джулия Никольская
Wilhelm Palo
"Lumelill"
(перевод с эстонского языка
выполнила Юлия Николина)
Увидел однажды холодной зимой
Ослепительно дивный подснежник.
Восхитился волшебной его красотой.
Но откуда в саду он погодою снежной?
«Почему же ты здесь и откуда путь твой?
Кто ты гость мой и странник чудесный?
Может кто-то решил так шутить надо мной
Или это мечты плод прелестный?»
Но не сон это и не мечтаний полёт, -
Распустился он здесь среди снега.
Он на белом ковре, словно роза цветёт,
И влечёт красотой в блеске хладного света.
Благодарен судьбе за подарок такой, –
Тот цветок на снегу буду помнить я вечно.
/17 мая 2014 г./
© Copyright:
Джулия Никольская
, 2014
Регистрационный номер №
0215318
от 17 мая 2014
[Скрыть]
Регистрационный номер 0215318 выдан для произведения:
Wilhelm Palo
"Lumelill"
(перевод с эстонского языка
выполнила Юлия Николина)
Увидел однажды холодной зимой
Ослепительно дивный подснежник.
Восхитился волшебной его красотой.
Но откуда в саду он погодою снежной?
«Почему же ты здесь и откуда путь твой?
Кто ты гость мой и странник чудесный?
Может кто-то решил так шутить надо мной
Или это мечты плод прелестный?»
Но не сон это и не мечтаний полёт, -
Распустился он здесь среди снега.
Он на белом ковре, словно роза цветёт,
И влечёт красотой в блеске хладного света.
Благодарен судьбе за подарок такой, –
Тот цветок на снегу буду помнить я вечно.
/17 мая 2014 г./
ЗИМНЕЕ УТРО (Юлиус Оро)
Ночь на Ивана Купала
Рейтинг:
+1
744 просмотра
Кому понравилось произведение? >>
Комментарии (2)
Николай Голендухин
#
26 декабря 2014 в 02:23
0
Запоздала весна, снег ещё не сошёл,
А подснежник уж силы набрался,
Для себя он лазейку в сугробе нашёл
И к весеннему солнцу прорвался.
Джулия Никольская
#
26 декабря 2014 в 10:31
+1
RSS-лента комментариев
Новые стихи
Глядя на мир...
Владимир Лучит
… АЖ! (триптих)
Владимир Камаев
ПРОФЕССОРША
людмила прядун
От простого к сложному
Сергей Генн
К профессии, что по душе стремятся
Владимир Винников
Поэзия
Проза
Театр
Галерея
Авторы
Конкурсы
Клубы интересов
Форум
Новости