Переводы с Польского.

17 ноября 2012 - Genri

 Мысли.

      С польского.
        
Юлиан Тувим.

 Мысли.

Погост деревенский, заросший травой.
Покой здесь течёт в неизвестность.
Погост деревенский до боли простой,
Такой, как всегда и навечно...

Брожу средь крестов и считаю могилы,
Ах, время! Как ты быстротечно!
И птица печально поёт с переливом,
Как раньше, сейчас и навечно... 

А мысли роятся, беспомощно сбившись.
Я в Лету спускаюсь беспечно.
Пою вместе с птицей о людях почивших,
Я тот, как и все вы - не вечный...
 

© Copyright: Genri, 2012

Регистрационный номер №0093899

от 17 ноября 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0093899 выдан для произведения:

 Мысли.

      С польского.
        
Юлиан Тувим.

 Мысли.

Погост деревенский, заросший травой.
Покой здесь течёт в неизвестность.
Погост деревенский до боли простой,
Такой, как всегда и навечно...

Брожу средь крестов и считаю могилы,
Ах, время! Как ты быстротечно!
И птица печально поёт с переливом,
Как раньше, сейчас и навечно... 

А мысли роятся, беспомощно сбившись.
Я в Лету спускаюсь беспечно.
Пою вместе с птицей о людях почивших,
Я тот, как и все вы - не вечный...
 
 
Рейтинг: +1 421 просмотр
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!