Миры

МИРЫ
Gisella Rizzo "Mondi”
 
А в подземелье звёзд стекают души,
не нужно слов, чтоб звёздный дух понять,
когда глядит сквозь контуры наружу.
Нарежу вновь эмоций из бумаги, дабы играть
с мечтами, что у станций крУжат.
Вода стекает с потолка, считаю бесконечность капель,
чтоб потеряться в сетке капилляров красных,
теснящихся в глазах твоих,
мы рассекать устали ночи,
пронизанные вихрем дум шальных,
а под глазами тёмные круги – кошмаров дочери,
объединившихся на миг.
Я рассказать тебе могла бы о тех цветах-самоубийцах в дверях зимы,
о том, как убегут цвета из лепестков, грядущего лишённых.
Могла бы пальцами тебя коснуться и муку чувствовать, как ты.
Решёток нет в тюрьме,
но остаюсь к подземной серости я пригвождённой,
чтоб времени позволить домчаться к станции моей.
Ты исчезаешь с глаз, твой исчезает мир,
явившись только на мгновение,
твои спадают слёзы с окошка, покуда удаляюсь я.
Хотела бы назад вернуться, чтоб утереть их,
но поздно: новый тьмы проём втянул тебя.
 
Un'anima di stelle corre nel sottosuolo,
non servono parole per comprendere
quando si guarda fuori dai contorni.
Ho ritagliato emozioni di carta per giocare
con sogni accantonati in stazione.
Cade l'acqua dai soffitti, ne conto le gocce infinite
per perdermi nella rete rossa di capillari
che s'accalcano nei tuoi occhi,
siamo stanchi di attraversare
notti intrise di pensieri elettrici,
sono le occhiaie regalate dagli incubi
che ci uniscono per attimi.
Vorrei parlarti dei fiori suicidi alle porte dell'inverno,
di come evadono colori galeotti dai petali senza futuro.
Potrei toccarti con un dito e sentire la tua pena,
non ci sono sbarre in questa prigione,
ma resto immobile nel grigiore sotterraneo
a lasciare che il tempo sfrecci fino alla mia fermata.
Sparisci dalla mia vista col tuo mondo
solo per un momento s'è svelato,
le tue lacrime sono appese al finestrino mentre mi allontano,
vorrei tornare indietro per asciugarle
ma è tardi: nuove gallerie ti hanno già inghiottito.

© Copyright: Элина Маркова-Новгородцева, 2014

Регистрационный номер №0260735

от 22 декабря 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0260735 выдан для произведения:

МИРЫ

Gisella Rizzo "Mondi”

 

А в подземелье звёзд стекают души,

не нужно слов, чтоб звёздный дух понять,

когда глядит сквозь контуры наружу.

Нарежу вновь эмоций из бумаги, дабы играть

с мечтами, что у станций крУжат.

Вода стекает с потолка, считаю бесконечность капель,

чтоб потеряться в сетке капилляров красных,

теснящихся в глазах твоих,

мы рассекать устали ночи,

пронизанные вихрем дум шальных,

а под глазами тёмные круги – кошмаров дочери,

объединившихся на миг.

Я рассказать тебе могла бы о тех цветах-самоубийцах в дверях зимы,

о том, как убегут цвета из лепестков, грядущего лишённых.

Могла бы пальцами тебя коснуться и муку чувствовать, как ты.

Решёток нет в тюрьме,

но остаюсь к подземной серости я пригвождённой,

чтоб времени позволить домчаться к станции моей.

Ты исчезаешь с глаз, твой исчезает мир,

явившись только на мгновение,

твои спадают слёзы с окошка, покуда удаляюсь я.

Хотела бы назад вернуться, чтоб утереть их,

но поздно: новый тьмы проём втянул тебя.

 

Un'anima di stelle corre nel sottosuolo,

non servono parole per comprendere

quando si guarda fuori dai contorni.

Ho ritagliato emozioni di carta per giocare

con sogni accantonati in stazione.

Cade l'acqua dai soffitti, ne conto le gocce infinite

per perdermi nella rete rossa di capillari

che s'accalcano nei tuoi occhi,

siamo stanchi di attraversare

notti intrise di pensieri elettrici,

sono le occhiaie regalate dagli incubi

che ci uniscono per attimi.

Vorrei parlarti dei fiori suicidi alle porte dell'inverno,

di come evadono colori galeotti dai petali senza futuro.

Potrei toccarti con un dito e sentire la tua pena,

non ci sono sbarre in questa prigione,

ma resto immobile nel grigiore sotterraneo

a lasciare che il tempo sfrecci fino alla mia fermata.

Sparisci dalla mia vista col tuo mondo

solo per un momento s'è svelato,

le tue lacrime sono appese al finestrino mentre mi allontano,

vorrei tornare indietro per asciugarle

ma è tardi: nuove gallerie ti hanno già inghiottito.

 
Рейтинг: +7 625 просмотров
Комментарии (14)
Серов Владимир # 22 декабря 2014 в 16:58 +2



Потрясающе !!! supersmile
Элина Маркова-Новгородцева # 22 декабря 2014 в 23:12 +2
Владимир, мы с Джизеллой благодарим Вас! Очень радостно, что пришлось по душе! elka
Серов Владимир # 23 декабря 2014 в 09:15 +1
Супер! shampa super
Элина Маркова-Новгородцева # 23 декабря 2014 в 12:07 0
capuchino
valerij reshetnik # 22 декабря 2014 в 18:17 +2
040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6 5min podargo 9c054147d5a8ab5898d1159f9428261c
Элина Маркова-Новгородцева # 22 декабря 2014 в 23:19 +2
Сколько подарков, Валерий! У Джизеллы сегодня как день рождения. Да и мне перепадёт) спасибо огромное! live4 smileded
Alexander Ivanov # 22 декабря 2014 в 20:39 +2
Шикарная работа, Эля! Аплодирую стоя!

Элина Маркова-Новгородцева # 22 декабря 2014 в 23:27 +3
Сашенька, очень приятна твоя столь высокая оценка! Спасибо тебе огромное от нас обеих!
Николай Гольбрайх # 23 декабря 2014 в 00:10 +2
ЭЛИНЧКА, ПРЕКРАСНАЯ РАБОТА!!! t07067
Элина Маркова-Новгородцева # 23 декабря 2014 в 12:09 0
Спасибо, Коленька! Очень приятно твоё присутствие и оценка! tort3 korob
Людмила Алексеева # 23 декабря 2014 в 08:52 0
live1 ЭЛЕЧКА!!! buket3
Элина Маркова-Новгородцева # 23 декабря 2014 в 12:09 0
Людмилочка, благодарю тебя! podarok6
Юлия Дидур # 12 июля 2015 в 19:03 +1
Шикарные стихи! Спасибо за перевод! Вы очень тонко их чувствуете! live1
Элина Маркова-Новгородцева # 18 июля 2015 в 23:03 0
Юля, большое спасибо!