ГлавнаяПоэзияПереводы и стихи на других языкахПереводы песен → Eye for an eye (Око за око, эквиритмика) SOULFLY

 

Eye for an eye (Око за око, эквиритмика) SOULFLY

23 июня 2014 - Вячеслав Глумов
Eye for an eye
SOULFLY

Око за око
(дословный перевод)

Я - то, что я создам.
Судьбе доверясь сам,
Я выбрал себе имя - Честь.
Мой мир, чисты где души,
Не может быть разрушен.
Но вам ведь чужда эта песнь.

Око за око

Не поздно повернуть-
Укажет сердце путь.
Что не сгорело, мы спасём.
Но даже и тогда,
Как обретём себя,
Вновь зависть испоганит всё.

Око за око.

Брать ненависть взаймы -
Боль породить, пойми.
Боль. Гнев. Боль.
Родиться вновь,
Воскреснуть вновь -
Лишь один путь для нас с тобой.

Око за око,
Око за око,
Око за око,
Око за око, за око, за око...

© Copyright: Вячеслав Глумов, 2014

Регистрационный номер №0222794

от 23 июня 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0222794 выдан для произведения: Eye for an eye
SOULFLY

Око за око
(дословный перевод)

Я - то, что я создам.
Судьбе доверясь сам,
Я выбрал себе имя - Честь.
Мой мир, чисты где души,
Не может быть разрушен.
Но вам ведь чужда эта песнь.

Око за око

Не поздно повернуть-
Укажет сердце путь.
Что не сгорело, мы спасём.
Но даже и тогда,
Как обретём себя,
Вновь зависть испоганит всё.

Око за око.

Брать ненависть взаймы -
Боль породить, пойми.
Боль. Гнев. Боль.
Родиться вновь,
Воскреснуть вновь -
Лишь один путь для нас с тобой.

Око за око,
Око за око,
Око за око,
Око за око, за око, за око...
Рейтинг: 0 214 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!