ГлавнаяСтихиПереводы и стихи на других языкахПереводы песен → "САБОТАЖ" Вольный перевод песни финской певицы Chisu.

"САБОТАЖ" Вольный перевод песни финской певицы Chisu.

2 апреля 2014 - Ольга Токарева
 
 

Тарифный план твой – Саботаж. 
А телефон – как верный страж.
В такт сердце отбивает ритм, 
И подо мной земля горит - 
Так длинен перечень обид.

Устав от собственных измен,
Ты спёкся, финский джентльмен.
Стирая кровь от прежних ран,
О, мой законченный роман,
Ищу я в ангелах изъян.

Мой первый ход, о савояр,
Сияю я: ну экземпляр, 
Так расшифруй мне букву «эн»?
Как окончание измен.

Нет, ты пощады не проси,
Ты миф, ты – блеф, ты – фэнтази,
Но только как мне тяжело,
Не простонать тебе «алло» 
В ответ на финское «хэлло».

Мой ангел снов, мой савояр,
Ты зашифруй мою печаль,
Лишь расшифруй мне букву «эн»
Как окончание измен.

Мой ход второй, о джентльмен,
В анамнез призрачных измен.
Ломаю ритм банальных тем, 
Шлю смс - уйди совсем …

Ноль, тройка, ноль - стираю номер твой. 
Вива, экс экс экс, ты бывший, просто - «экс». 
Один, восьмёрка, два – стоп, я же не права: 
Смешон сейчас кураж, 
Окончен вернисаж,
Ноль, тройка, ноль – любви моей пароль,
Вива, саботаж, моя двойная блажь.

Звоню к тебе, мой савояр,
Прости меня, я твой кошмар.
И слышу я любимый тембр:
- О, курва!!!! Не было измен.

Сто раз твой номер набирал,
Но мне никто не отвечал.
Жду - расшифруй мне букву «эль»
Люблю. Окончена дуэль.
_________________
Текст первоисточника
(финский):

Jдlleen suloinen sabotage
mд putosin sun ansaas
mд tiesin ettд enkelit
on kieroja kuin rinkelit
kun pilvellesi pyrдhdin

oon ystдvд mustelmien
tarpeeksi niistд saa mд en
siks vaik sun kanssa leikkimддn
ei jдisi hai tai hдrkдkддn
tдs oon taas ilman kypдrдд

ja kohta nuolen haavoja 
syviд ja suolaisia
kun mikддn ei tunnu miltддn
kipu korvaa ystдvдд

on mua viety huoneisiin
ja murtauduttu mun tunteisiin
nдhdдkseen siel ei mitддn oo
vaik kдyttдis kirkkainta valoo
siel kaikuu kun huutaa "haloo"

mд tarvitsen mun haavoja
syviд ja suolaisia
kun mikддn ei tunnu miltддn
kipu korvaa ystдvдд

joka ei jдtд milloinkaan
nцyrдnд vartoo vuoroaan
kun mikддn ei tunnu miltддn
kipu korvaa ystдvдд

030-182-xxx hoen mun nimeд
mykkiin puhelinvastaajiin
et saisin sut viel kerran kii
muuttaisit mut viel kerran elдvдks
kuulevaks sekд nдkevдks
030-182-sabotage hoen sun vastaajaan

mд tarvitsen mun haavoja
syviд ja suolaisia
kun mikддn ei tunnu miltддn
kipu korvaa ystдvдд

joka ei jдtд milloinkaan
nцyrдnд vartoo vuoroaan
kun mikддn ei tunnu miltддn
kipu korvaa ystдvдд

© Copyright: Ольга Токарева, 2014

Регистрационный номер №0205939

от 2 апреля 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0205939 выдан для произведения:
 

Тарифный план твой – Саботаж. 
А телефон – как верный страж.
В такт сердце отбивает ритм, 
И подо мной земля горит - 
Так длинен перечень обид.

Устав от собственных измен,
Ты спёкся, финский джентльмен.
Стирая кровь от прежних ран,
О, мой законченный роман,
Ищу я в ангелах изъян.

Мой первый ход, о савояр,
Сияю я: ну экземпляр, 
Так расшифруй мне букву «н»?
Как окончание измен.

Нет, ты пощады не проси,
Ты миф, ты – блеф, ты – фэнтази,
Но только как мне тяжело,
Не простонать тебе «алло» 
В ответ на финское «хэлло».

Мой ангел снов, мой савояр,
Ты зашифруй мою печаль,
Лишь расшифруй мне букву «н»
Как окончание измен.

Мой ход второй, о джентльмен,
В анамнез призрачных измен.
Ломаю ритм банальных тем, 
Шлю смс - уйди совсем …

Ноль, тройка, ноль - стираю номер твой. 
Вива, экс экс экс, ты бывший, просто - «экс». 
Один, восьмёрка, два – стоп, я же не права: 
Смешон сейчас кураж, 
Окончен вернисаж,
И сонмы ангелов во тьме, 
вояж по встречной полосе.
Ноль, тройка, ноль – любви моей пароль,
Вива, саботаж, моя двойная блажь.

Звоню к тебе, мой савояр,
Прости меня, я твой кошмар.
И слышу я любимый тембр:
- О, курва!!!! Не было измен.

Сто раз твой номер набирал,
Но мне никто не отвечал.
Жду - расшифруй мне букву «эль»
Люблю. Окончена дуэль.
_________________
Текст первоисточника
(финский):

Jдlleen suloinen sabotage
mд putosin sun ansaas
mд tiesin ettд enkelit
on kieroja kuin rinkelit
kun pilvellesi pyrдhdin

oon ystдvд mustelmien
tarpeeksi niistд saa mд en
siks vaik sun kanssa leikkimддn
ei jдisi hai tai hдrkдkддn
tдs oon taas ilman kypдrдд

ja kohta nuolen haavoja 
syviд ja suolaisia
kun mikддn ei tunnu miltддn
kipu korvaa ystдvдд

on mua viety huoneisiin
ja murtauduttu mun tunteisiin
nдhdдkseen siel ei mitддn oo
vaik kдyttдis kirkkainta valoo
siel kaikuu kun huutaa "haloo"

mд tarvitsen mun haavoja
syviд ja suolaisia
kun mikддn ei tunnu miltддn
kipu korvaa ystдvдд

joka ei jдtд milloinkaan
nцyrдnд vartoo vuoroaan
kun mikддn ei tunnu miltддn
kipu korvaa ystдvдд

030-182-xxx hoen mun nimeд
mykkiin puhelinvastaajiin
et saisin sut viel kerran kii
muuttaisit mut viel kerran elдvдks
kuulevaks sekд nдkevдks
030-182-sabotage hoen sun vastaajaan

mд tarvitsen mun haavoja
syviд ja suolaisia
kun mikддn ei tunnu miltддn
kipu korvaa ystдvдд

joka ei jдtд milloinkaan
nцyrдnд vartoo vuoroaan
kun mikддn ei tunnu miltддn
kipu korvaa ystдvдд
 
Рейтинг: 0 3140 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!