Подарок

16 февраля 2014 - Григорий Феб
article192105.jpg
1
Светень
западает морем,
и сейчас
в лучах
озора
медью синь окрашена.
Чьи глаза тебе напомнил
изумрудный свет подводный –
зелень
синих радужек?

2
Обо мне – 
какие вести!
Нет резона
ждать известий.
Мой далекий варварикум
по ту сторону планеты.
Но, плещась у горизонта,
видит оба мира солнце.
Канет мигом – 
успевай найти приметы.

3
Жёлт цитринами 
твой закатный предел – 
знай тогда:
за ним грозовой стихии разрядка.
Песни смирные
(так, лироэпическая вода:
бурю целую сказок
напел)
я, смеясь, посвящаю валькириям, –
каждой молнии,
вспышке лимонистоглазой. 


4
Белым
сумраком запружен
окоём,
и cном
жемчужным
штиль опалесцирует – 
знай: вечерний твой сублюструм
для меня – дар славить утро
Бело-
водным Ирием. 

5
Зеленец
аквамарина
– как сегодня – 
что ж, Мальвина,
знай: тебя чарует запад
поэтическим далайном.
Светень изумрудородный,
полускрытый гладью водной,
цветом глаз я
повторяю не случайно.

6
Ходишь берегом
ойкумены своей,
на волне
шипучей, светящейся минералкой,
смотришь – беленький
со стихотворениями конверт.
Он приплыл от русалок
и фей
через водораздел двоемирия,
Феба вспомнила – 
вот и солярный подарок. 

* светень (неолог.) – от света, светило.
* озор и окоём (арх.) – обозримое пространство
* варварикум (греч.) – варварский, неизвестный мир
* цитрин – полудрагоценный камень лимонного цвета
* валькирии – небесные воительницы в скандинавской мифологии 
* опалесцирует – отражение молочно-белого света жемчугом
* сублюструм (лат.) - сумеречный, мерцающий свет
* Беловодный Ирий – в славянской мифологии это рай
* Зеленец (неолог.) – от зеленого цвета, зеленеющий
* далайн (монгол.) – море
* ойкумена (греч.) – цивилизованный, известный мир.
*Мальвина – поэтический идеал
* Феб (греч.) - Лучезарный. Солнечное имя Аполлона, покровителя поэзии. Сочетание золотых и голубых волос героев стиха образуют зеленый цвет - совпадающий с зеленью моря, в которое погружается Солнце
* солярный (лат.) – солнечный 

© Copyright: Григорий Феб, 2014

Регистрационный номер №0192105

от 16 февраля 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0192105 выдан для произведения: 1
Светень
западает морем,
и сейчас
в лучах
озора
медью синь окрашена.
Чьи глаза тебе напомнил
изумрудный свет подводный –
зелень
синих радужек?

2
Обо мне – 
какие вести!
Нет резона
ждать известий.
Мой далекий варварикум
по ту сторону планеты.
Но, плещась у горизонта,
видит оба мира солнце.
Канет мигом – 
успевай найти приметы.

3
Жёлт цитринами 
твой закатный предел – 
знай тогда:
за ним грозовой стихии разрядка.
Песни смирные
(так, лироэпическая вода:
бурю целую сказок
напел)
я, смеясь, посвящаю валькириям, –
каждой молнии,
вспышке лимонистоглазой. 


4
Белым
сумраком запружен
окоём,
и cном
жемчужным
штиль опалесцирует – 
знай: вечерний твой сублюструм
для меня – дар славить утро
Бело-
водным Ирием. 

5
Зеленец
аквамарина
– как сегодня – 
что ж, Мальвина,
знай: тебя чарует запад
поэтическим далайном.
Светень изумрудородный,
полускрытый гладью водной,
цветом глаз я
повторяю не случайно.

6
Ходишь берегом
ойкумены своей,
на волне
шипучей, светящейся минералкой,
смотришь – беленький
со стихотворениями конверт.
Он приплыл от русалок
и фей
через водораздел двоемирия,
Феба вспомнила – 
вот и солярный подарок. 

* светень (неолог.) – от света, светило.
* озор и окоём (арх.) – обозримое пространство
* варварикум (греч.) – варварский, неизвестный мир
* цитрин – полудрагоценный камень лимонного цвета
* валькирии – небесные воительницы в скандинавской мифологии 
* опалесцирует – отражение молочно-белого света жемчугом
* сублюструм (лат.) - сумеречный, мерцающий свет
* Беловодный Ирий – в славянской мифологии это рай
* Зеленец (неолог.) – от зеленого цвета, зеленеющий
* далайн (монгол.) – море
* ойкумена (греч.) – цивилизованный, известный мир.
*Мальвина – поэтический идеал
* Феб (греч.) - Лучезарный. Солнечное имя Аполлона, покровителя поэзии. Сочетание золотых и голубых волос героев стиха образуют зеленый цвет - совпадающий с зеленью моря, в которое погружается Солнце
* солярный (лат.) – солнечный 
Рейтинг: 0 236 просмотров
Комментарии (2)
Григорий Феб # 16 февраля 2014 в 22:03 0
Двоемирие – своеобразное явление человеческого восприятия, познания и осмысление действительности. Живя в одном мире – мире реальных вещей и реальных отношений, т. е. в мире феноменальном – мире явлений, данных в опыте и постигаемым при помощи чувств, – человек пытается осмыслить этот мир, и это осмысление является как бы вторым миром – миром ноуменальным – мыслимым.
Ноуменальный мир не может быть индивидуальным, он не может быть выдуман одним человеком. Для его создания необходима сила фантазии и вера древнего человека, естественно близкого к природе, еще в полной мере не отделившегося от природы – ни культурой, ни развитым интеллектом.
Ноуменальный мир современному человеку дан всей историей культуры. Это мир сказок, мифов, наконец, веры.
В представленном стихе идет соединение эти двух миров — реального и мифического — через закат солнца в море. Шесть строф, симметрически выстроенных по отношению друг к другу, образуют древний символ — гексаграмму — знак единства двоемирия. Момент заката становится тем мгновением, которое позволяет лирическим героям стиха (Мальвине и Фебу) соприкоснуться, узнать что-то друг о друге.
Григорий Феб # 16 февраля 2014 в 22:04 0
По-моему меня не понимают читатели))