ГлавнаяВся прозаМалые формыМиниатюры → Букет хризантем

 

Букет хризантем

2 февраля 2012 - Несущая мир
article21709.jpg

  С благодарностью, Anri

Ко дню рождения из Средней Азии привезли роскошный букет хризантем, ее любимых. Ни до, ни после не видела она больше таких изысканных цветов. Семь белоснежных ангельских головок в кружевных завитках упругих и нежных лепестков. Грациозные красавицы на длинных, темно-изумрудных стройных ножках источали терпкий, с легкой горчинкой светлой грусти, экзотический аромат восточных стран. Он кружил голову приятными, совсем свежими волшебными воспоминаниями.

Осенью поздней
Ни один не сравнится цветок
С белой хризантемой
Ты ей место свое уступи
Сторонись её утренний иней *

Цветы торжественно курчавились в палево-голубой вазе венецианского стекла и контрастом невинных светлых глаз смотрели сверху черного блестящего фортепиано, куда были небрежно водружены виновницей события.
- Отцвели уж давно хризантемы в саду. Но любовь все живет в моем сердце,- промурлыкала она нежно, быстро наиграв мелодию, слегка касаясь длинными пальчиками черно-белых клавиш. И, захлопнув крышку инструмента, улыбнулась. Ей показалось смешным в двадцать лет петь такой душещипательный романс. Но, взглянув на цветы, чувственно произнесла:

 «О, хризантема, осени цветок,
  Твой гордый дух, вид необычный твой
  О совершенстве доблестных мужей
  Мне говорят…»

И, вздохнув, продолжила:

«Нисколько не жалеешь ты меня.
  Так щедро разливаешь аромат,
  Рождая мысли грустные о том,
  Кто далеко»**

А потом удивленно подумала, вдыхая цветочный запах, о том, как можно было привезти в сибирские морозы эти невинные свежие создания, срезанные, как будто час назад, заботливой сильной рукой специально для нее, любимой, единственной, желанной.

Вместе с букетом курьер вручил со вкусом оформленную подарочную корзину.
В центре ее, на почетном месте, возлежала красавица Чарджоу, источающая благоухающий аромат, истекающая соками, знаменитая дыня. Зазывно теснили друг друга боками, обтянутыми темно-пурпурной кожицей в шероховатых бугорках зрелых зерен, ее обожаемые гранаты. Щедрым янтарем светилась крупная, чуть влажная, подвяленная курага. Антрацитом блестел душистый чернослив. И над всем этим щедрым великолепием с достоинством возвышалась, завернутая  в поздравительный папирус, старинная на вид, пузатая бутылка  темного стекла с витиеватой вязью неизвестных букв  на элегантной этикетке.  Ни одного слова, ни по-русски, ни по-английски, ни по-французски.

Ключ к разгадке был в тексте. Кроме теплых поздравительных слов с днем рождения было написано следующее.

Вино это настояно с любовью  по древним рецептам на высокогорных целебных травах. Для Тебя оно совершило долгий  и трудный путь. Караван вез его через пустыню одиночества, разлуки, отчуждения и забвения. Выпей глоток, смежив ресницы, и может быть, ты услышишь отзвук тех колокольчиков, что нежно звенели для нас во время  свиданий. Встреч, наполненных  мелодией чистой и светлой любви, пламенной страсти, всепоглощающей нежности чувств, единением душ! Пусть это волшебное вино скрасит твое ожидание и согреет в холодные вечера от студеной, колючей разлуки.

Белоснежные хризантемы, подаренные с любовью и  сердечной признательностью, простояли до Нового Года, сияющие и живые.

Дни рождения пролетали танцующим снегопадом... без него...

И в один из  таких дней, когда она была далеко от родных и близких, колокольчик любви  призывно зазвенел в ее сердце. Еще накануне, из-за разницы часовых поясов, обрушился на нее ворох из смс -ммс поздравлений. Были  стихи, цветы, галантность гостей и в сам праздник. Не было только его, единственного и желанного, такого нужного сейчас и уже... навсегда. С равнодушной улыбкой  взирала она  на  тщеславную поздравительную суету – пустоту оживленного веселья в гостиничном номере с дежурными цветами однодневками.

Ей вдруг, до острой пронзительности сердечной, захотелось немедленно зарыться всем своим существом в драгоценные, жемчужные луны-хризантемы, подаренные с теплом  в тот зимний день от  любящего и преданного человека. Порывисто выбежала она  от шумных гостей на морозный воздух, в темную ночь, накинув впопыхах на обнаженные плечи легкую шубку.

Сердце билось в необъяснимом волнении. Ей казалось, что вот сейчас он обязательно  появится перед ней с ее любимыми хризантемами, цветами нежности и светлой печали одновременно. В проблесках ночи на улице были только двое. Мороз и одинокая молодая женщина. Да мерцающие звезды безразлично смотрели свысока, так же, как и она когда-то.

Всей грудью, вдохнув свежий, бодрящий воздух декабря, она сначала чуть слышно, а потом  громче произнесла имя своего далекого, желанного возлюбленного. И как наяву  зазвучал в ответ его обволакивающий теплом, бархатистый голос. Раньше он напевал ей иногда под гитару древние бардовские песни, пленившие чистотой и искренностью красивых отношений.
Вот и сейчас исполнялась ее любимая.

Ветер
Гонит стаи листьев по небу,
Нагие ветви подняты,      
Как руки у тебя.         
Светел
Золотой листок у ног твоих,                     
Зато трава груба.                           
Даришь
Мне букетик одуванчиков
И говоришь: "Храни его,
Иначе я умру".
Как же донесу домой подарок твой
я на таком ветру?!  ***

А душу уже наполнял пьянящий аромат тех неувядаемых хризантем, сияющих  живыми солнышками, обворожительный  и неповторимый запах их встреч, их любви. И все громче звенел колокольчик для него.

Любимых хризантем букет
Глоток  вина с дурманом трав
В декабре скрасят ожидание 

Любовь жива? Любовь жива!  Нужно жить и ждать!


*    Сайгё, поэт (1118-1190) Япония
**  Ли Циньчжао, поэтесса (1084-1151) Китай
*** Е. Клячкин, бард, российский и израильский поэт (1934-1994)
 

© Copyright: Несущая мир, 2012

Регистрационный номер №0021709

от 2 февраля 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0021709 выдан для произведения:

  С благодарностью, Anri

Ко дню рождения из Средней Азии привезли роскошный букет хризантем, ее любимых. Ни до, ни после не видела она больше таких изысканных цветов. Семь белоснежных ангельских головок в кружевных завитках упругих и нежных лепестков. Грациозные красавицы на длинных, темно-изумрудных стройных ножках источали терпкий, с легкой горчинкой светлой грусти, экзотический аромат восточных стран. Он кружил голову приятными, совсем свежими волшебными воспоминаниями.

Осенью поздней
Ни один не сравнится цветок
С белой хризантемой
Ты ей место свое уступи
Сторонись её утренний иней *

Цветы торжественно курчавились в палево-голубой вазе венецианского стекла и контрастом невинных светлых глаз смотрели сверху черного блестящего фортепиано, куда были небрежно водружены виновницей события.
- Отцвели уж давно хризантемы в саду. Но любовь все живет в моем сердце,- промурлыкала она нежно, быстро наиграв мелодию, слегка касаясь длинными пальчиками черно-белых клавиш. И, захлопнув крышку инструмента, улыбнулась. Ей показалось смешным в двадцать лет петь такой душещипательный романс. Но, взглянув на цветы, чувственно произнесла:

 «О, хризантема, осени цветок,
  Твой гордый дух, вид необычный твой
  О совершенстве доблестных мужей
  Мне говорят…»

И, вздохнув, продолжила:

«Нисколько не жалеешь ты меня.
  Так щедро разливаешь аромат,
  Рождая мысли грустные о том,
  Кто далеко»**

А потом удивленно подумала, вдыхая цветочный запах, о том, как можно было привезти в сибирские морозы эти невинные свежие создания, срезанные, как будто час назад, заботливой сильной рукой специально для нее, любимой, единственной, желанной.

Вместе с букетом курьер вручил со вкусом оформленную подарочную корзину.
В центре ее, на почетном месте, возлежала красавица Чарджоу, источающая благоухающий аромат, истекающая соками, знаменитая дыня. Зазывно теснили друг друга боками, обтянутыми темно-пурпурной кожицей в шероховатых бугорках зрелых зерен, ее обожаемые гранаты. Щедрым янтарем светилась крупная, чуть влажная, подвяленная курага. Антрацитом блестел душистый чернослив. И над всем этим щедрым великолепием с достоинством возвышалась, завернутая  в поздравительный папирус, старинная на вид, пузатая бутылка  темного стекла с витиеватой вязью неизвестных букв  на элегантной этикетке.  Ни одного слова, ни по-русски, ни по-английски, ни по-французски.

Ключ к разгадке был в тексте. Кроме теплых поздравительных слов с днем рождения было написано следующее.

Вино это настояно с любовью  по древним рецептам на высокогорных целебных травах. Для Тебя оно совершило долгий  и трудный путь. Караван вез его через пустыню одиночества, разлуки, отчуждения и забвения. Выпей глоток, смежив ресницы, и может быть, ты услышишь отзвук тех колокольчиков, что нежно звенели для нас во время  свиданий. Встреч, наполненных  мелодией чистой и светлой любви, пламенной страсти, всепоглощающей нежности чувств, единением душ! Пусть это волшебное вино скрасит твое ожидание и согреет в холодные вечера от студеной, колючей разлуки.

Белоснежные хризантемы, подаренные с любовью и  сердечной признательностью, простояли до Нового Года, сияющие и живые.

Дни рождения пролетали танцующим снегопадом... без него...

И в один из  таких дней, когда она была далеко от родных и близких, колокольчик любви  призывно зазвенел в ее сердце. Еще накануне, из-за разницы часовых поясов, обрушился на нее ворох из смс -ммс поздравлений. Были  стихи, цветы, галантность гостей и в сам праздник. Не было только его, единственного и желанного, такого нужного сейчас и уже... навсегда. С равнодушной улыбкой  взирала она  на  тщеславную поздравительную суету – пустоту оживленного веселья в гостиничном номере с дежурными цветами однодневками.

Ей вдруг, до острой пронзительности сердечной, захотелось немедленно зарыться всем своим существом в драгоценные, жемчужные луны-хризантемы, подаренные с теплом  в тот зимний день от  любящего и преданного человека. Порывисто выбежала она  от шумных гостей на морозный воздух, в темную ночь, накинув впопыхах на обнаженные плечи легкую шубку.

Сердце билось в необъяснимом волнении. Ей казалось, что вот сейчас он обязательно  появится перед ней с ее любимыми хризантемами, цветами нежности и светлой печали одновременно. В проблесках ночи на улице были только двое. Мороз и одинокая молодая женщина. Да мерцающие звезды безразлично смотрели свысока, так же, как и она когда-то.

Всей грудью, вдохнув свежий, бодрящий воздух декабря, она сначала чуть слышно, а потом  громче произнесла имя своего далекого, желанного возлюбленного. И как наяву  зазвучал в ответ его обволакивающий теплом, бархатистый голос. Раньше он напевал ей иногда под гитару древние бардовские песни, пленившие чистотой и искренностью красивых отношений.
Вот и сейчас исполнялась ее любимая.

Ветер
Гонит стаи листьев по небу,
Нагие ветви подняты,      
Как руки у тебя.         
Светел
Золотой листок у ног твоих,                     
Зато трава груба.                           
Даришь
Мне букетик одуванчиков
И говоришь: "Храни его,
Иначе я умру".
Как же донесу домой подарок твой
я на таком ветру?!  ***

А душу уже наполнял пьянящий аромат тех неувядаемых хризантем, сияющих  живыми солнышками, обворожительный  и неповторимый запах их встреч, их любви. И все громче звенел колокольчик для него.

Любимых хризантем букет
Глоток  вина с дурманом трав
В декабре скрасят ожидание 

Любовь жива? Любовь жива!  Нужно жить и ждать!


*    Сайгё, поэт (1118-1190) Япония
**  Ли Циньчжао, поэтесса (1084-1151) Китай
*** Е. Клячкин, бард, российский и израильский поэт (1934-1994)
 

Рейтинг: +1 980 просмотров
Комментарии (1)
ВАНЯ ГРОЗНЫЙ # 21 мая 2014 в 02:44 0