ГлавнаяПрозаКрупные формыРоманы → МАТА ХАРИ ИЗ АРМАВИРА - ч.1-6

МАТА ХАРИ ИЗ АРМАВИРА - ч.1-6

20 марта 2012 - юрий елистратов

                                                                         МАТА ХАРИ ИЗ АРМАВИРА - ч.1-6



                                      6.ВЫПОЛНЯЮ ПОРУЧЕНИЕ



На следующее утро я позвонила Сергею Ивановичу и сказала, что я готова выполнить поручение. В тот же день мы встретились, опять в кабинете парторга института, где меня посвятили в детали.
Немца звали Фриц Фон Кнопф. Ему недавно исполнилось тридцать пять лет. На фотографии он выглядел высокорослым подтянутым блондином, с фигурой спортсмена. Справка на этого человека подтвердила, что он любит верховую езду, теннис и горные лыжи. Характер сдержанный, человек он немногословный. Нравится женщинам. Имеет образование юриста и является специалистом по биржевым операциям. В банке отца является финансовым брокером. Среди отрицательных черт характера, особенно подчёркивалось, что он любит азартные игры в карты. Но не увлекается до такой степени, чтобы проигрываться в пух и прах.

Как говорится - играет “по маленькой”. Выпивает умеренно. Цель приезда -ознакомится с состоянием экономики нашей страны, особенно его интересует банковское дело. Эта ознакомительная поездка человека, из столь влиятельных кругов мюнхенских банкиров, представляет для нас большой интерес.
Всё сухо, официально. Кто составлял эту справку, не известно.
- Как вам нравится этот немец Людочка? - спросил меня Сергей Иванович - Симпатичный парнишка, мне так кажется, - улыбнулся он и, не дожидаясь моих комментариев, достаточно сухо продолжил - Наша цель, отследить все его контакты и связи. Особенно важно понять какие вопросы он будет задавать, как будет оценивать ответы наших людей, понять его реакцию.

- Сергей Иванович, может вы меня за кого-то другого принимаете - спросила я удивлённо - Я ведь не психолог, а студентка института иностранных языков и учусь на переводчика, в конце то концов! - я даже возмущённо заёрзала на стуле.
- Вы меня девушка уж извините, немного увлёкся. Забыл, что вы у нас ещё не оперившийся птенец. Я буду вести вас постоянно и помогать. Вы только всё хорошенько запоминайте, а потом мне будете рассказывать, - он предостерегающе поднял руку, останавливая поток моих вопросов, - Делать будем так. Фриц этот будет жить в гостинице “Россия”. Каждое утро вас будут туда привозить на машине. Целый день вы будете с ним. После работы, машина будет вас подвозить ко мне. Квартира, где мы будем встречаться, находится совсем рядом. После этого, будут отвозить домой. Вот такая программа на все пять дней, пока этот немец будет гостить в нашей стране.

- Я так понимаю, что я ежедневно должна вам рассказывать обо всех его встречах?
- Я бы сказал точнее: не рассказывать, а докладывать - уже совсем жёстко поправил меня Сергей Иванович.
-  Ничего я не понимаю - безнадёжно сказала я - Но уж если согласилась, то надо “залезать в кузов”. Да, а как я этому Фрицу буду представляться? - спохватилась я задать самый важный вопрос.
- Вас представят, как переводчицу Управления по обслуживанию дипломатического корпуса. Сокращённо УПДК МИД СССР. И вот, что ещё. Я забыл сказать, что работу в лагере и с этим немцем вам оплатят. В валюте, между прочим.
- В валюте? - удивилась я - А что я с ней буду делать. У нас в стране ведь пока за валютные операции в тюрьму сажают.

- Извините, что не объяснил всё толком. Зарплата будет начисляться в валюте, а в кассе вам будут выдавать на выбор: в рублях по курсу Внешторгбанка или в чеках “Внешпосылторга”. Про магазины “Берёзка”, надеюсь, слышали?
Система этих закрытых, для постороннего глаза со слепыми витринами магазинов, зашторенных изнутри, была окутана для москвичей, жгучей тайной. Внутри этих магазинов, витрины ломились от дорогих импортных товаров. Продавали их на чеки внешнеторгового объединения “Внешпосылторг”. Чеки покупались за валюту людьми, допущенными к выезду за границу. Но и эти чеки имели разный «вес», по покупательной стоимости.

Их было три варианта: без полосые - купленные за доллары, фунты, франки; с жёлтой полосой - купленные в странах Ближнего Востока, Китая, Монголии; с синей полосой - в странах социалистического лагеря. Магазины “Берёзка” то же специализировались на торговлю по чекам с разными обозначениями. Поэтому и посетители там были разные. В “Берёзке”, где торговали по полосатым чекам, было не протолкаться. Всё объяснялось тем, что это были родственники огромной армии рабочих, которые по контрактам Государственного комитета по экономическим связям строили плотины, металлургические комбинаты, плотины гидроэлектростанций в Индии, Китае, странах Ближнего и Среднего Востока.

Все эти взволнованные и, поэтому вспотевшие люди, отоваривала зарплату своих мужей, томящихся от жары в пустынях и тропическом климате. Эти специалисты и рабочие, свою зарплату получали не в валюте, а в этих чеках и отправляли родным и близким в Советский Союз.
Ходил тогда такой анекдот. В одной из таких стран, где наши специалисты строили завод. Рабочий узбек по национальности, расплатился с местной женщиной за ночь любви и утех, этими самими сертификатами. Кое-как на пальцах объяснил ей, что это такая русская валюта и на утро спокойно улетел на родину.  Молодая женщина долго вертела в руках непонятные русские деньги с цифрами. Никто из местных не мог ей объяснить как и где эту русскую валюту можно поменять или потратить.

Наконец ей посоветовал пойти в Советское Посольство и пусть там эти русские деньги обменяют на родную местную валюту. Наш консул, был мужик многоопытный и повидал за свою жизнь всякое. Но, чтобы с проститутками расплачивались сертификатами “Внешпосылторга”, это ему не могло присниться и в страшном сне. Поэтому он долго про себя матерился, чесал маковку, но ничего придумать не смог. А тут ещё девица оказалась шумной, развязной и готова была устроить скандал на радость местным газетчикам. Ясно было, что так просто, за бесплатно, она целую ночь любовных услад какому-то русскому, за «спасибо» не подарит. Пусть заберут у неё эти бумажки, а ей выдадут полновесную местную валюту. И пришлось отдать. По совету с нашим Послом в этой стране, наш консул, чтобы не было лишнего шума, оплатил эти чеки из своего кармана.

Женщина успокоилась, а консул нет! В той республике, куда вернулся наш рабочий узбек, любитель иностранных проституток, по телеграмме этого консула, разразился скандал. Рабочего вызвали в соответствующие органы и “порубали в кишмиш”, чтобы не повадно было другим.
Случай с проституткой обсудили в «верхах» и чтобы не было повторения подобного казуса, зарплату нашим рабочим и специалистам, в странах где они работали, вообще на руки перестали выдавать. Просто кормили и поили на рабочем месте, а всё заработанное выдавали жёнам и родственникам на родине.
А вот в тех магазинах - аристократах, где отоваривали чеки купленные за свободно конвертируемую валюту, царила тишина. Покупатели ходили чинно, капризно приценивались и небрежно примеряли шубы, костюмы, обувь, о которой простой обыватель мог только мечтать.
В Москве вокруг этих чеков образовался своеобразный “чёрный” рынок. По спекулятивным ценам, вдвое, а иногда втрое дороже номинала, можно было чеки эти купить. У человека их купившего, появлялось право отоварить эти чеки невиданными в обычных московских магазинах верхней одеждой, приёмниками, магнитофонами и так далее.

Конечно же, я знала про эти магазины. Мама через своих богатых клиенток, имела доступ к этим закрытым товарным распределителям. Именно в них было куплено то, что было одето на мне. Поэтому мне не было стыдно, раздеваться в спальне, на глазах француженок. Скажу больше. Моё бельё вызывало восхищение, даже у них, девчонок из Парижа.
Материальная основа сотрудничества, которую предложил мне Сергей Иванович, мне понравилась очень. Про УПДК МИД в нашем институте ходили легенды. Это был почти предел мечтаний. Попасть в списки специалистов УПДК, означало получить место работы в представительстве иностранной фирмы. Работать там было очень престижно, офисы были оборудованы по последнему слову иностранной техники. Платили очень хорошо. Самым замечательным было то, что можно было зарплату получать в иностранной валюте.

Это, в свою очередь, означало, что такой человек, по своему статусу в московском обществе, поднимался очень высоко. Наших девчонок-студенток манила перспектива краситься, мазаться кремами известных французских фирм, ходить в прекрасном нижнем белье, да и сверху него можно было одеть кокетливую, модную одежду. Ребят-студентов волновала возможность купить шикарную радио и видеотехнику, курить американские сигареты, угощать своих подружек виски и джином. Понятно, на что сразу отзывается молодёжь.
То, что я вчерашняя первокурсница института, сподобилась попасть в чудесные, завораживающие объятия «упдковцев», сразу поднимало меня на недосягаемую высоту над моими сверстниками.
- Правильно ли я поняла, что меня включат в списки специалистов УПДК? - решила я уточнить это важное для меня обстоятельство.

- Да правильно поняли и про всё остальное то же - как бы читал мои мысли Сергей Иванович - Но пока об этом в среде студентов лучше не распространяться. Особенно, когда начнётся учебный год. Пусть это будет наша с вами маленькая тайна - и он хитренько прищурился. Но потом как бы оправился и уже без этого гаденького фривольного тона сказал - Не надо в студенческом коллективе вызывать неуместные вопросы, да и чувство зависти то же, что нам совсем не надо. Оставайтесь понятной во всём для своих товарищей. Где у людей непонятность, там подозрительность. Где подозрительность, там и жди всякие неприятности. Вам это надо? Думаю не надо.

В этом его замечании, я опять подчеркнула непонятное мне “нам”.  Становилось интересно, как и где, мне будет это ”нам” расшифровано. Ясно было одно - меня задействует в своих играх очень мощная структура. Об этом говорило всё: лёгкость принятия решения о моем включении в списки специалистов УПДК, начисление зарплаты в валюте, служебная квартира, куда меня будет привозить служебный автомобиль. Какие-то вечерние доклады Сергею Ивановичу...
На мою девичью психику сразу свалилось так много информации, что я должна была прийти в себя в одиночестве. Лучше всего в эти летние дни было прогуляться на воздухе, скажем в парке. Я углубилась в аллеи Парка культуры и отдыха, в ту его часть, про которую молодёжь шутливо говорила: «Пойдём туда, где кончается культура и начинается отдых!». Даже в светлую часть суток, эту зону оккупировали жаждущие “отдыха”.

Я с трудом нашла место на скамеечке. На другом её конце сидела и страстно целовалась парочка. То, что оба влюблённых были хорошо одеты, меня несколько успокаивало. Не хотелось думать, что такие с виду порядочные ребята, могут позволить себе нечто большее, чем целомудренные объятия.
Я совершенно бездумно уставилась на медленно текущую реку, равнодушно рассматривала проплывающие баржи и пароходики и углубилась в свои переживания. От медленно текущих мыслей, меня не отвлекали даже непроизвольные любовные стоны, которые попискивая, издавала девушка рядом, в объятиях парня.

Эта парочка действовала на меня умиротворяющие, что-то похожее на идиллию - если на свете есть любовь, значит всё прекрасно. Посидев ещё немного, я решила уходить, чтобы не смущать влюблённых, а то подумают еще, что я подглядываю.
Накануне моей работы с господином из Германии, мы с мамой весь вечер перебирали мой гардероб. Здесь мне нужен был совет взрослой женщины. Усадив меня перед зеркалом, мама долго профессионально и внимательно рассматривала моё лицо.

- Значит, говоришь надо будет с ним работать, одновременно пробуждая в нём мужской интерес к тебе? - задумчиво говорила мама, поворачивая мою голову в разные стороны - Самое главное, что ценят мужчины в девушке, это скромность и покорность. В твоей голове могут быть самые смелые и коварные мысли, но на личике должно отражаться понятное мужчине – «Я у мамы дурочка!». Такое выражение на лице девушки мужчин успокаивает и вызывает желание её спасать. Оберегать и баловать. Побольше молчи, если не спрашивают. А если спросят, не умничай. Слишком умные женщины, мужчин отпугивают - зачем мне её ум, я и сам не дурак! Но и дурой не старайся показаться. Всё должно быть сдержано, предельно корректно и чуть таинственно.

Всякая таинственность и не разгаданная тайна женщины, мужчин завораживает. Они как охотники должны идти по её следу. Следы должны петлять, уводить то влево, то вправо. Мужчине потом уже неважно, что след просто испарится, превратится ни во что. Важен азарт, с которым он перед этим шёл по следу. В каждом мужчине заложен инстинкт охотника и разрушителя. Поэтому, представь себе, что ты пугливая лань или хитренькая лисичка. Пусть за тобой по следу бежит охотник. Но тут надо знать меру. Убегать надо не быстро, но и не медленно. Если убегать будешь медленно, то догонят скоро и наступит мужское разочарование от лёгкой победы.

А если быстро, то, вспотев от нелёгкой гонки, охотник может остановиться, махнуть рукой - очень резвая дичь, пусть себе пасется на травке одна на свободе. - Тут мама горестно вздохнула - А женщине, доченька, нельзя быть одной. Мы обычно суетимся, хорохоримся, требуем свободу, а когда её получаем, то оказываемся в поле одна одинешенька. Что теперь с этой свободой делать?
Приговаривая все эти наставления, мама забрала мои волосы “в конский хвост”, поколдовала с тушью, тенями, пудрой и подтолкнула моё лицо к зеркалу.

Из зеркала на меня смотрела хорошенькая девчонка, с огромными глазами, чуть вздёрнутым носиком, который вместе с хвостиком волос за плечами, придавал пикантность лицу. Особенно выделялись глаза. С помощью маминых ухищрений и французской косметики, они стали главным украшением лица. В них читалась незащищённость, наивность, но вместе с тем и то, что девочка я умненькая и разумненькая.
- Ну, как, тебе нравится?
- Для первого утреннего посещения, вроде бы ничего. - Задумчиво сказала я  - Всё же ты мама прекрасно это делаешь, не зря бабы к тебе ломятся на приём, - похвалила я мамино мастерство.

Остаток вечера прошёл в примерках различной одежды. Мы с мамой остановились на лёгком летнем костюмчике. Наличие в нём подобия пиджачка, придавал мне вполне официальный  вид, а легкий шарфик на шее - лёгкость и женственность. Сумка-планшет через плечо и – «оп-ля» - девушка-переводчица, готова к встрече с загадочным Фрицем.
Ровно в восемь, у подъезда меня ждала машина. Это был простенький «жигуленок», с весёлым вихрастым парнем за рулём, который открыл дверь и призывно махал мне рукой. Он вполне подходил на роль моего товарища-студента, который вызвался подбросить в институт свою сокурсницу.
- Давайте знакомиться - я Миша. Как вас зовут я уже знаю. Я буду вашим личным водителем. Буду отвозить на работу, и привозить после неё домой, но с заездом на свидание к Сергею Ивановичу.

Эта встреча и деловой тон разговора «весельчака» Миши меня несколько ошеломила, но заставила собраться перед началом какой-то игры с ролью неведомой мне до конца. По дороге в гостиницу я была настолько скована, что совсем не поддерживала весёлую болтовню Миши, который пытался отвлечь меня от массы вопросов в моей голове.
У входа в гостиницу, нас ждал, другой молодой человек. Как только машина притормозила у пандуса перед главным входом, он ответил на Мишин кивок головой и уверенно открыл мне дверь машины.
- Я Леонид Иванович, представитель УПДК. Давайте поспешим к нашему клиенту, он спустится в вестибюль через пять минут.

На ходу он объяснял мне мои обязанности переводчика. Я как переводчик должна буду обслуживать этого важного клиента весь день. Моя обязанность: всюду следовать за этим немцем и немедленно подключаться к любому его разговору, для перевода.
- Господин Фон Кнопф - обратился он на немецком языке к высокому молодому мужчине, который вальяжно расположился в кресле вестибюля. - Позвольте мне представить вашу переводчицу. Фройляйн Людмила, будет к вашим услугам на весь срок пребывания в нашей стране.
- Очень приятно - Фриц! - кивнул он мне головой - Обращайтесь ко мне просто по имени, - милостиво разрешил мне  симпатичный мужчина.

От меня не укрылся его изучающий взгляд, которым он окинул меня с головы до ног. Видимо оставшись доволен первым впечатлением, он широким жестом пригласил меня присесть в соседнее кресло. Затем спокойно налил стакан минеральной воды и придвинул его мне.
- Давайте, фройляйн Людмила, знакомиться. Расскажите мне о себе, только коротко, так как у нас мало времени. Заодно я хочу послушать ваш «немецкий язык».
Я уложила свой рассказ в несколько фраз и, закончив, вопросительно взглянула на своего “клиента”, как  выразился Леонид Иванович.
- Вы говорите на моём языке просто блестящий! Я удивлён! Где вы так прекрасно научились воспроизводить берлинский диалект или вы немка? Я ошибаюсь? - Фриц удивлённо и теперь уже смотрел на меня не как на пустое место,.

- Нет, я русская. Просто у нас в семье этот язык был в обиходных разговорах.
- И что же у вас за семья? Кто-то долго жил в Германии? - заинтересовался мой немец.
- Знаете, герр Фон-Кнопфф, в мои обязанности не входит разговор на личные для меня темы. Просто принимайте мой немецкий, как он вам слышится и всё! - сухо отвела я эту попытку, влезать в интимные подробности моей жизни. Мне совсем не хотелось раскрывать перед этим незнакомцем, тайны происхождения моей бабушки и мамы. И вдруг мою голову пронзила мысль - ведь Сергей Иванович просил меня, оставить у этого немца хорошие о себе воспоминания. Я как послушная девочка, сделала мысленный вежливый реверанс, и сказала уже мягче:
- Герр Фриц, вы не обижайтесь на меня.

Мы знакомы всего несколько минут, а вы задаёте вопросы о моей личной жизни, к которым я сейчас не готова. Примите во внимание, что я на этой работе переводчика первый раз. Мне сказали, что в работе с вами разговоры будут на темы о финансах. Я всю прошлую ночь смотрела словари с для лексикой о чеках, бонусах, аккредитивах, -  тут я сделала испуганные газа, и потупясь тихо сказала - Меня коллеги так напугали. Сказали, что вы очень строгий человек и вас нельзя сердить. Я уже заранее боюсь сделать, что ни будь не так.
Я искоса взглянула на Фрица, ожидая его реплики, а сама в это время думала: “Надо показать этому мужику свою слабость, пусть он меня начнёт жалеть!”. И как по моей команде, немец начал выделывать передо мной реверансы. 

- Уважаемая фройляйн  Людмила, я совершенно не обиделся. Простите меня, если я задал бестактный вопрос. Я действительно поразился, когда русская девушка, к тому же прелестная надо сказать, - тут он опять посмотрел на меня с улыбкой - заговорила с мной так, как будто мы сидим в берлинском отеле, а не в гостинице в центре Москвы. И потом я не такой уж страшный. Строгий я только у себя на рабочем месте в банке. Давайте договоримся, если вам что-то не понравиться, говорите мне прямо.
- Спасибо герр Фон Кнопфф. - я постаралась изобразить самую благодарную улыбку на своём лице. А сама подумала - “Отлично подруга, ты с этим мужчиной на правильном пути”.
- Фройляйн Людмила! Давайте договоримся так: на официальной беседе будете обращаться ко мне тоже официально, а вне этого, зовите меня просто Фриц, если вы конечно не возражаете?!

- Спасибо Фриц. Вот сейчас, я уже почти успокоилась. Меня вы то же можете звать Людмила.
“Вот так Монтигомо Ястребиный Коготь - мы взяли верный способ дрессировки этого мужика!” - я себя мысленно нахально похвалила, вспомнив диалект наших пацанов с улицы в Армавире. Знали бы мои друзья, куда занесло вашу подругу детства по обворовыванию соседских садов с поспевшими абрикосами. Проговорив эту мысль внутри себя, я вдруг почувствовала прилив сил и необыкновенную бодрость.
Это моё шаловливое настроение прервал молодой парень, который неожиданно появился возле нас. Он был весь как бы вылизан: от блестящих носков  штиблет, до кончиков волос, аккуратно уложенных на пробор.
- Если не ошибаюсь, господин Фон Кнопфф? Я Иванов, помощник начальника Управления внешних сношений Госбанка СССР. За вами прислана машина Председателя банка. Он ждёт вас в десять часов. У нас есть полчаса времени и если вы не против, мы можем  немного покататься и показать вам Москву. Ведь это ваш первый визит в нашу страну?

Всё это паренёк выпалил на одном дыхании, я еле успевала переводить синхронно. Услышав о возможности маленькой экскурсии по Москве, господин  энергично и с энтузиазмом встал и быстро пошёл к выходу. Я еле за ним успевала.
Когда я, немного запыхавшись, вышла на улицу, меня ожидал сюрприз. У подъезда стояла огромная чёрная машина ЗИЛ. В таких машинах по Москве возили членов высшего руководства страны. Поэтому в народе их в шутку называли “членовозы”.
Фриц уже сидел внутри. Перед ним на откидном сидении, лицом к нему сидел протокольный мальчик Иванов. Рядом было ещё одно откидное кресло, и я начала продвигаться к нему. Но Фриц вдруг схватил меня за руку и показал на место рядом с собой. Я села и прямо утонула в необъятных просторах кожаного сидения.

Усевшись рядом с Фрицем я с удовольствием почувствовала тонкий аромат дорогого мужского одеколона. Я тоже благоухала французскими духами, которыми мама меня подушила перед уходом. Видимо запах этих духов достиг носа Фрица и он, склонившись близко ко мне, тихо сказал:
- Обожаю запах женских духов “Мадам Роша”. Вам он очень идет!
- Спасибо - сказала я “Знал бы ты, какую кучу денег они у нас стоят. Спасибо маме не пожалела своих духов надушить дочь перед столь ответственным выходом в свет! Кажется, она угадала вкус этого мужчины”.
После этого комплимента Фриц старался приблизиться ко мне ближе, якобы лучше слышать мой перевод. “Так девушка. Первые шажки к очаровыванию этого джентльмена ты кажется сделала. Теперь только не наделай глупостей!” - предупредила я себя. Чтобы у Фрица не создавалось впечатление, что он так запросто может заполучить эту русскую фройляйн, я чуточку отодвинулась от него. Это для Фрица не осталось незамеченным, и он выпрямился на сидении. Так мы и начали играть в старую как мир игру между мужчиной и женщиной, которую можно было описать шутливым старинным анекдотом: “Не быстро ли я бегу?” - думает женщина; “Не догоню, так хоть согреюсь!” - думает мужчина.

Кажется я с успехом начала то, что Сергей Иванович целомудренно назвал моей задачей “Чтобы у господина Фрица Фон Кнопфф осталось хорошее впечатление от визита в СССР”.
Поездка по городу была весьма приятной, тем более что в машине работал кондиционер, а это по тем временам была для простого нашего обывателя диковинкой. Я даже немного пожалела, что она была короткой.
Председатель Госбанка, оказался очень приятным человеком. Особенно мне понравилось, что он заговорил с моим немцем на вполне сносном английском языке. Это дало мне возможность, отдохнуть от перевода. В пылу разговора, Фриц обратился и ко мне на английском языке по какой-то мелочи. Я ему ответила, также на английском. Спохватившись, что он с переводчицей немецкого, переговаривается на английском, а я не только понимаю, но и отвечаю, он только приподнял брови и удивлённо улыбнулся.

Я слушала беседу в пол-уха. В основном я удивлялась, что наш министр может вести длительные переговоры, не только на русском языке. Но вдруг меня, что-то подстегнуло изнутри. В начале переговоров я расслабилась и забыла о поручении запоминать, о чём здесь говорят. Мысленно выругавшись, я как старательная школьница стала вслушиваться в разговор и даже делать заметки в своём блокноте.
Беседа шла вокруг финансовых вопросов, обязательствам нашей страны по кредитам, финансовой обеспеченности межгосударственных долгов, золотом запасе Госбанка. Во время этой беседы, я многого не поняла, и ещё раз утвердилась в правильности решения получить финансовое образование.

Как переводчице, работать на этой встрече мне не пришлось, но я оказалась в числе приглашённых на ленч в ресторан банка. Уже потом я поняла, что это международный ритуал. Если переговоры идут с утра и заканчиваются в районе двенадцати часов, хорошим тоном для хозяина, является продолжение беседы за ленчем. По дороге в ресторан, а проще говоря, в столовую банка нам показали вычислительный центр банка и ряд служебных помещений. Экскурсию вёл сам председатель банка, тем самым он оказывал гостю высокую честь. Это я уже потом обо всём узнала. Где простой студентке было знать тонкости международного этикета?

Помещение зала, который отделялся от общей столовой, было богато оборудовано. Стены были в дубовых панелях. На них висели картины в дорогих рамах. Показывая их Председатель Госбанка улыбаясь объяснил своему гостю, что это подлинники весьма известных художников с мировыми именами. Фриц удивлённо кивал головой, слушая объяснения нашего хозяина. Уже потом, много лет спустя, я узнала, что любой банк всегда хочет поразить богатого клиента шикарным интерьером своих помещений, включая подлинники картин художественных шедевров. Этим как бы говорилось – «Вы можете уверенно класть ваши капиталы в наш банк!».

Стол был сервирован то же по высшему классу. В этом я уже, с помощью бабушки, разбиралась не плохо. Достаточно сказать, что бокалы были хрустальными, все металлические приборы были из серебра, фарфор был производства французской мануфактуры в Севре, то есть страшно дорогой. В общем, не стол, а витрина музея. Поэтому я опасливо орудовала ножом и вилкой, чтобы не повредить чудесные пасторальные рисунки, которые появлялись на дне тарелки, по мере убывания в ней еды.
Краем глаза я успевала заметить одобрение Фрица, который краем глаза следил за тем, как я управляюсь с обилием ножей, ножичков и вилок. По его одобрительной и несколько удивлённой улыбке, я могла судить, что веду я себя со всеми этими столовыми приборами вполне сносно.

Не стану же я ему рассказывать, сколько я пережила горьких минут и капризного отчаяния, когда бабушка в Армавире, приучала меня, как отличить нож для рыбы, от ножа для мяса, а самое главное как ими пользоваться. Сюда входило обилие тонкостей грамотного поедания пищи. Как надо есть дичь, как управляться с мясом, как сигналить официанту, что вы уже закончили свою трапезу и приборы можно уносить. Особенно строго, бабушка, настаивала на том, что приличные девицы, никогда не едят всё до последнего кусочка. Она меня строго наставляла:

- Людочка, ты всегда должна оставить на тарелке маленький кусочек. Как бы не нравилось кушанье, но этот кусочек должен остаться. Это в высшем свете называется “церемония” и говорит о том, что гость прибыл не “с голодного края”!
Всё, чем нас угощали в тот день было очень вкусно, но я чопорно оставляла кусочек “церемонии”, аккуратно складывала нож и вилку вместе. Клала их вдоль тарелки сложенными вместе и с удовольствием наблюдала, как официант, немедленно после этого моего сигнала, убирал мою тарелку. Всё это напоминало мне какую-то игру, в которую взрослые дяди и тёти играют за столом. Но для столь дорого украшения стола, требовалась определённая чопорность гостей, подчёркивающая уважение  к стараниям хозяина. В этом ритуале надо было понимать то, что для гостей старались не только приготовить вкусное блюдо, но и красиво обставить весь этот процесс поедания, смены блюд, чтобы обслуживающий персонал, зримо понимал, что хочет гость.

© Copyright: юрий елистратов, 2012

Регистрационный номер №0036357

от 20 марта 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0036357 выдан для произведения:

                                                                         МАТА ХАРИ ИЗ АРМАВИРА - ч.1-6



                                      6.ВЫПОЛНЯЮ ПОРУЧЕНИЕ



На следующее утро я позвонила Сергею Ивановичу и сказала, что я готова выполнить поручение. В тот же день мы встретились, опять в кабинете парторга института, где меня посвятили в детали.
Немца звали Фриц Фон Кнопф. Ему недавно исполнилось тридцать пять лет. На фотографии он выглядел высокорослым подтянутым блондином, с фигурой спортсмена. Справка на этого человека подтвердила, что он любит верховую езду, теннис и горные лыжи. Характер сдержанный, человек он немногословный. Нравится женщинам. Имеет образование юриста и является специалистом по биржевым операциям. В банке отца является финансовым брокером. Среди отрицательных черт характера, особенно подчёркивалось, что он любит азартные игры в карты. Но не увлекается до такой степени, чтобы проигрываться в пух и прах.

Как говорится - играет “по маленькой”. Выпивает умеренно. Цель приезда -ознакомится с состоянием экономики нашей страны, особенно его интересует банковское дело. Эта ознакомительная поездка человека, из столь влиятельных кругов мюнхенских банкиров, представляет для нас большой интерес.
Всё сухо, официально. Кто составлял эту справку, не известно.
- Как вам нравится этот немец Людочка? - спросил меня Сергей Иванович - Симпатичный парнишка, мне так кажется, - улыбнулся он и, не дожидаясь моих комментариев, достаточно сухо продолжил - Наша цель, отследить все его контакты и связи. Особенно важно понять какие вопросы он будет задавать, как будет оценивать ответы наших людей, понять его реакцию.

- Сергей Иванович, может вы меня за кого-то другого принимаете - спросила я удивлённо - Я ведь не психолог, а студентка института иностранных языков и учусь на переводчика, в конце то концов! - я даже возмущённо заёрзала на стуле.
- Вы меня девушка уж извините, немного увлёкся. Забыл, что вы у нас ещё не оперившийся птенец. Я буду вести вас постоянно и помогать. Вы только всё хорошенько запоминайте, а потом мне будете рассказывать, - он предостерегающе поднял руку, останавливая поток моих вопросов, - Делать будем так. Фриц этот будет жить в гостинице “Россия”. Каждое утро вас будут туда привозить на машине. Целый день вы будете с ним. После работы, машина будет вас подвозить ко мне. Квартира, где мы будем встречаться, находится совсем рядом. После этого, будут отвозить домой. Вот такая программа на все пять дней, пока этот немец будет гостить в нашей стране.

- Я так понимаю, что я ежедневно должна вам рассказывать обо всех его встречах?
- Я бы сказал точнее: не рассказывать, а докладывать - уже совсем жёстко поправил меня Сергей Иванович.
-  Ничего я не понимаю - безнадёжно сказала я - Но уж если согласилась, то надо “залезать в кузов”. Да, а как я этому Фрицу буду представляться? - спохватилась я задать самый важный вопрос.
- Вас представят, как переводчицу Управления по обслуживанию дипломатического корпуса. Сокращённо УПДК МИД СССР. И вот, что ещё. Я забыл сказать, что работу в лагере и с этим немцем вам оплатят. В валюте, между прочим.
- В валюте? - удивилась я - А что я с ней буду делать. У нас в стране ведь пока за валютные операции в тюрьму сажают.

- Извините, что не объяснил всё толком. Зарплата будет начисляться в валюте, а в кассе вам будут выдавать на выбор: в рублях по курсу Внешторгбанка или в чеках “Внешпосылторга”. Про магазины “Берёзка”, надеюсь, слышали?
Система этих закрытых, для постороннего глаза со слепыми витринами магазинов, зашторенных изнутри, была окутана для москвичей, жгучей тайной. Внутри этих магазинов, витрины ломились от дорогих импортных товаров. Продавали их на чеки внешнеторгового объединения “Внешпосылторг”. Чеки покупались за валюту людьми, допущенными к выезду за границу. Но и эти чеки имели разный «вес», по покупательной стоимости.

Их было три варианта: без полосые - купленные за доллары, фунты, франки; с жёлтой полосой - купленные в странах Ближнего Востока, Китая, Монголии; с синей полосой - в странах социалистического лагеря. Магазины “Берёзка” то же специализировались на торговлю по чекам с разными обозначениями. Поэтому и посетители там были разные. В “Берёзке”, где торговали по полосатым чекам, было не протолкаться. Всё объяснялось тем, что это были родственники огромной армии рабочих, которые по контрактам Государственного комитета по экономическим связям строили плотины, металлургические комбинаты, плотины гидроэлектростанций в Индии, Китае, странах Ближнего и Среднего Востока.

Все эти взволнованные и, поэтому вспотевшие люди, отоваривала зарплату своих мужей, томящихся от жары в пустынях и тропическом климате. Эти специалисты и рабочие, свою зарплату получали не в валюте, а в этих чеках и отправляли родным и близким в Советский Союз.
Ходил тогда такой анекдот. В одной из таких стран, где наши специалисты строили завод. Рабочий узбек по национальности, расплатился с местной женщиной за ночь любви и утех, этими самими сертификатами. Кое-как на пальцах объяснил ей, что это такая русская валюта и на утро спокойно улетел на родину.  Молодая женщина долго вертела в руках непонятные русские деньги с цифрами. Никто из местных не мог ей объяснить как и где эту русскую валюту можно поменять или потратить.

Наконец ей посоветовал пойти в Советское Посольство и пусть там эти русские деньги обменяют на родную местную валюту. Наш консул, был мужик многоопытный и повидал за свою жизнь всякое. Но, чтобы с проститутками расплачивались сертификатами “Внешпосылторга”, это ему не могло присниться и в страшном сне. Поэтому он долго про себя матерился, чесал маковку, но ничего придумать не смог. А тут ещё девица оказалась шумной, развязной и готова была устроить скандал на радость местным газетчикам. Ясно было, что так просто, за бесплатно, она целую ночь любовных услад какому-то русскому, за «спасибо» не подарит. Пусть заберут у неё эти бумажки, а ей выдадут полновесную местную валюту. И пришлось отдать. По совету с нашим Послом в этой стране, наш консул, чтобы не было лишнего шума, оплатил эти чеки из своего кармана.

Женщина успокоилась, а консул нет! В той республике, куда вернулся наш рабочий узбек, любитель иностранных проституток, по телеграмме этого консула, разразился скандал. Рабочего вызвали в соответствующие органы и “порубали в кишмиш”, чтобы не повадно было другим.
Случай с проституткой обсудили в «верхах» и чтобы не было повторения подобного казуса, зарплату нашим рабочим и специалистам, в странах где они работали, вообще на руки перестали выдавать. Просто кормили и поили на рабочем месте, а всё заработанное выдавали жёнам и родственникам на родине.
А вот в тех магазинах - аристократах, где отоваривали чеки купленные за свободно конвертируемую валюту, царила тишина. Покупатели ходили чинно, капризно приценивались и небрежно примеряли шубы, костюмы, обувь, о которой простой обыватель мог только мечтать.
В Москве вокруг этих чеков образовался своеобразный “чёрный” рынок. По спекулятивным ценам, вдвое, а иногда втрое дороже номинала, можно было чеки эти купить. У человека их купившего, появлялось право отоварить эти чеки невиданными в обычных московских магазинах верхней одеждой, приёмниками, магнитофонами и так далее.

Конечно же, я знала про эти магазины. Мама через своих богатых клиенток, имела доступ к этим закрытым товарным распределителям. Именно в них было куплено то, что было одето на мне. Поэтому мне не было стыдно, раздеваться в спальне, на глазах француженок. Скажу больше. Моё бельё вызывало восхищение, даже у них, девчонок из Парижа.
Материальная основа сотрудничества, которую предложил мне Сергей Иванович, мне понравилась очень. Про УПДК МИД в нашем институте ходили легенды. Это был почти предел мечтаний. Попасть в списки специалистов УПДК, означало получить место работы в представительстве иностранной фирмы. Работать там было очень престижно, офисы были оборудованы по последнему слову иностранной техники. Платили очень хорошо. Самым замечательным было то, что можно было зарплату получать в иностранной валюте.

Это, в свою очередь, означало, что такой человек, по своему статусу в московском обществе, поднимался очень высоко. Наших девчонок-студенток манила перспектива краситься, мазаться кремами известных французских фирм, ходить в прекрасном нижнем белье, да и сверху него можно было одеть кокетливую, модную одежду. Ребят-студентов волновала возможность купить шикарную радио и видеотехнику, курить американские сигареты, угощать своих подружек виски и джином. Понятно, на что сразу отзывается молодёжь.
То, что я вчерашняя первокурсница института, сподобилась попасть в чудесные, завораживающие объятия «упдковцев», сразу поднимало меня на недосягаемую высоту над моими сверстниками.
- Правильно ли я поняла, что меня включат в списки специалистов УПДК? - решила я уточнить это важное для меня обстоятельство.

- Да правильно поняли и про всё остальное то же - как бы читал мои мысли Сергей Иванович - Но пока об этом в среде студентов лучше не распространяться. Особенно, когда начнётся учебный год. Пусть это будет наша с вами маленькая тайна - и он хитренько прищурился. Но потом как бы оправился и уже без этого гаденького фривольного тона сказал - Не надо в студенческом коллективе вызывать неуместные вопросы, да и чувство зависти то же, что нам совсем не надо. Оставайтесь понятной во всём для своих товарищей. Где у людей непонятность, там подозрительность. Где подозрительность, там и жди всякие неприятности. Вам это надо? Думаю не надо.

В этом его замечании, я опять подчеркнула непонятное мне “нам”.  Становилось интересно, как и где, мне будет это ”нам” расшифровано. Ясно было одно - меня задействует в своих играх очень мощная структура. Об этом говорило всё: лёгкость принятия решения о моем включении в списки специалистов УПДК, начисление зарплаты в валюте, служебная квартира, куда меня будет привозить служебный автомобиль. Какие-то вечерние доклады Сергею Ивановичу...
На мою девичью психику сразу свалилось так много информации, что я должна была прийти в себя в одиночестве. Лучше всего в эти летние дни было прогуляться на воздухе, скажем в парке. Я углубилась в аллеи Парка культуры и отдыха, в ту его часть, про которую молодёжь шутливо говорила: «Пойдём туда, где кончается культура и начинается отдых!». Даже в светлую часть суток, эту зону оккупировали жаждущие “отдыха”.

Я с трудом нашла место на скамеечке. На другом её конце сидела и страстно целовалась парочка. То, что оба влюблённых были хорошо одеты, меня несколько успокаивало. Не хотелось думать, что такие с виду порядочные ребята, могут позволить себе нечто большее, чем целомудренные объятия.
Я совершенно бездумно уставилась на медленно текущую реку, равнодушно рассматривала проплывающие баржи и пароходики и углубилась в свои переживания. От медленно текущих мыслей, меня не отвлекали даже непроизвольные любовные стоны, которые попискивая, издавала девушка рядом, в объятиях парня.

Эта парочка действовала на меня умиротворяющие, что-то похожее на идиллию - если на свете есть любовь, значит всё прекрасно. Посидев ещё немного, я решила уходить, чтобы не смущать влюблённых, а то подумают еще, что я подглядываю.
Накануне моей работы с господином из Германии, мы с мамой весь вечер перебирали мой гардероб. Здесь мне нужен был совет взрослой женщины. Усадив меня перед зеркалом, мама долго профессионально и внимательно рассматривала моё лицо.

- Значит, говоришь надо будет с ним работать, одновременно пробуждая в нём мужской интерес к тебе? - задумчиво говорила мама, поворачивая мою голову в разные стороны - Самое главное, что ценят мужчины в девушке, это скромность и покорность. В твоей голове могут быть самые смелые и коварные мысли, но на личике должно отражаться понятное мужчине – «Я у мамы дурочка!». Такое выражение на лице девушки мужчин успокаивает и вызывает желание её спасать. Оберегать и баловать. Побольше молчи, если не спрашивают. А если спросят, не умничай. Слишком умные женщины, мужчин отпугивают - зачем мне её ум, я и сам не дурак! Но и дурой не старайся показаться. Всё должно быть сдержано, предельно корректно и чуть таинственно.

Всякая таинственность и не разгаданная тайна женщины, мужчин завораживает. Они как охотники должны идти по её следу. Следы должны петлять, уводить то влево, то вправо. Мужчине потом уже неважно, что след просто испарится, превратится ни во что. Важен азарт, с которым он перед этим шёл по следу. В каждом мужчине заложен инстинкт охотника и разрушителя. Поэтому, представь себе, что ты пугливая лань или хитренькая лисичка. Пусть за тобой по следу бежит охотник. Но тут надо знать меру. Убегать надо не быстро, но и не медленно. Если убегать будешь медленно, то догонят скоро и наступит мужское разочарование от лёгкой победы.

А если быстро, то, вспотев от нелёгкой гонки, охотник может остановиться, махнуть рукой - очень резвая дичь, пусть себе пасется на травке одна на свободе. - Тут мама горестно вздохнула - А женщине, доченька, нельзя быть одной. Мы обычно суетимся, хорохоримся, требуем свободу, а когда её получаем, то оказываемся в поле одна одинешенька. Что теперь с этой свободой делать?
Приговаривая все эти наставления, мама забрала мои волосы “в конский хвост”, поколдовала с тушью, тенями, пудрой и подтолкнула моё лицо к зеркалу.

Из зеркала на меня смотрела хорошенькая девчонка, с огромными глазами, чуть вздёрнутым носиком, который вместе с хвостиком волос за плечами, придавал пикантность лицу. Особенно выделялись глаза. С помощью маминых ухищрений и французской косметики, они стали главным украшением лица. В них читалась незащищённость, наивность, но вместе с тем и то, что девочка я умненькая и разумненькая.
- Ну, как, тебе нравится?
- Для первого утреннего посещения, вроде бы ничего. - Задумчиво сказала я  - Всё же ты мама прекрасно это делаешь, не зря бабы к тебе ломятся на приём, - похвалила я мамино мастерство.

Остаток вечера прошёл в примерках различной одежды. Мы с мамой остановились на лёгком летнем костюмчике. Наличие в нём подобия пиджачка, придавал мне вполне официальный  вид, а легкий шарфик на шее - лёгкость и женственность. Сумка-планшет через плечо и – «оп-ля» - девушка-переводчица, готова к встрече с загадочным Фрицем.
Ровно в восемь, у подъезда меня ждала машина. Это был простенький «жигуленок», с весёлым вихрастым парнем за рулём, который открыл дверь и призывно махал мне рукой. Он вполне подходил на роль моего товарища-студента, который вызвался подбросить в институт свою сокурсницу.
- Давайте знакомиться - я Миша. Как вас зовут я уже знаю. Я буду вашим личным водителем. Буду отвозить на работу, и привозить после неё домой, но с заездом на свидание к Сергею Ивановичу.

Эта встреча и деловой тон разговора «весельчака» Миши меня несколько ошеломила, но заставила собраться перед началом какой-то игры с ролью неведомой мне до конца. По дороге в гостиницу я была настолько скована, что совсем не поддерживала весёлую болтовню Миши, который пытался отвлечь меня от массы вопросов в моей голове.
У входа в гостиницу, нас ждал, другой молодой человек. Как только машина притормозила у пандуса перед главным входом, он ответил на Мишин кивок головой и уверенно открыл мне дверь машины.
- Я Леонид Иванович, представитель УПДК. Давайте поспешим к нашему клиенту, он спустится в вестибюль через пять минут.

На ходу он объяснял мне мои обязанности переводчика. Я как переводчик должна буду обслуживать этого важного клиента весь день. Моя обязанность: всюду следовать за этим немцем и немедленно подключаться к любому его разговору, для перевода.
- Господин Фон Кнопф - обратился он на немецком языке к высокому молодому мужчине, который вальяжно расположился в кресле вестибюля. - Позвольте мне представить вашу переводчицу. Фройляйн Людмила, будет к вашим услугам на весь срок пребывания в нашей стране.
- Очень приятно - Фриц! - кивнул он мне головой - Обращайтесь ко мне просто по имени, - милостиво разрешил мне  симпатичный мужчина.

От меня не укрылся его изучающий взгляд, которым он окинул меня с головы до ног. Видимо оставшись доволен первым впечатлением, он широким жестом пригласил меня присесть в соседнее кресло. Затем спокойно налил стакан минеральной воды и придвинул его мне.
- Давайте, фройляйн Людмила, знакомиться. Расскажите мне о себе, только коротко, так как у нас мало времени. Заодно я хочу послушать ваш «немецкий язык».
Я уложила свой рассказ в несколько фраз и, закончив, вопросительно взглянула на своего “клиента”, как  выразился Леонид Иванович.
- Вы говорите на моём языке просто блестящий! Я удивлён! Где вы так прекрасно научились воспроизводить берлинский диалект или вы немка? Я ошибаюсь? - Фриц удивлённо и теперь уже смотрел на меня не как на пустое место,.

- Нет, я русская. Просто у нас в семье этот язык был в обиходных разговорах.
- И что же у вас за семья? Кто-то долго жил в Германии? - заинтересовался мой немец.
- Знаете, герр Фон-Кнопфф, в мои обязанности не входит разговор на личные для меня темы. Просто принимайте мой немецкий, как он вам слышится и всё! - сухо отвела я эту попытку, влезать в интимные подробности моей жизни. Мне совсем не хотелось раскрывать перед этим незнакомцем, тайны происхождения моей бабушки и мамы. И вдруг мою голову пронзила мысль - ведь Сергей Иванович просил меня, оставить у этого немца хорошие о себе воспоминания. Я как послушная девочка, сделала мысленный вежливый реверанс, и сказала уже мягче:
- Герр Фриц, вы не обижайтесь на меня.

Мы знакомы всего несколько минут, а вы задаёте вопросы о моей личной жизни, к которым я сейчас не готова. Примите во внимание, что я на этой работе переводчика первый раз. Мне сказали, что в работе с вами разговоры будут на темы о финансах. Я всю прошлую ночь смотрела словари с для лексикой о чеках, бонусах, аккредитивах, -  тут я сделала испуганные газа, и потупясь тихо сказала - Меня коллеги так напугали. Сказали, что вы очень строгий человек и вас нельзя сердить. Я уже заранее боюсь сделать, что ни будь не так.
Я искоса взглянула на Фрица, ожидая его реплики, а сама в это время думала: “Надо показать этому мужику свою слабость, пусть он меня начнёт жалеть!”. И как по моей команде, немец начал выделывать передо мной реверансы. 

- Уважаемая фройляйн  Людмила, я совершенно не обиделся. Простите меня, если я задал бестактный вопрос. Я действительно поразился, когда русская девушка, к тому же прелестная надо сказать, - тут он опять посмотрел на меня с улыбкой - заговорила с мной так, как будто мы сидим в берлинском отеле, а не в гостинице в центре Москвы. И потом я не такой уж страшный. Строгий я только у себя на рабочем месте в банке. Давайте договоримся, если вам что-то не понравиться, говорите мне прямо.
- Спасибо герр Фон Кнопфф. - я постаралась изобразить самую благодарную улыбку на своём лице. А сама подумала - “Отлично подруга, ты с этим мужчиной на правильном пути”.
- Фройляйн Людмила! Давайте договоримся так: на официальной беседе будете обращаться ко мне тоже официально, а вне этого, зовите меня просто Фриц, если вы конечно не возражаете?!

- Спасибо Фриц. Вот сейчас, я уже почти успокоилась. Меня вы то же можете звать Людмила.
“Вот так Монтигомо Ястребиный Коготь - мы взяли верный способ дрессировки этого мужика!” - я себя мысленно нахально похвалила, вспомнив диалект наших пацанов с улицы в Армавире. Знали бы мои друзья, куда занесло вашу подругу детства по обворовыванию соседских садов с поспевшими абрикосами. Проговорив эту мысль внутри себя, я вдруг почувствовала прилив сил и необыкновенную бодрость.
Это моё шаловливое настроение прервал молодой парень, который неожиданно появился возле нас. Он был весь как бы вылизан: от блестящих носков  штиблет, до кончиков волос, аккуратно уложенных на пробор.
- Если не ошибаюсь, господин Фон Кнопфф? Я Иванов, помощник начальника Управления внешних сношений Госбанка СССР. За вами прислана машина Председателя банка. Он ждёт вас в десять часов. У нас есть полчаса времени и если вы не против, мы можем  немного покататься и показать вам Москву. Ведь это ваш первый визит в нашу страну?

Всё это паренёк выпалил на одном дыхании, я еле успевала переводить синхронно. Услышав о возможности маленькой экскурсии по Москве, господин  энергично и с энтузиазмом встал и быстро пошёл к выходу. Я еле за ним успевала.
Когда я, немного запыхавшись, вышла на улицу, меня ожидал сюрприз. У подъезда стояла огромная чёрная машина ЗИЛ. В таких машинах по Москве возили членов высшего руководства страны. Поэтому в народе их в шутку называли “членовозы”.
Фриц уже сидел внутри. Перед ним на откидном сидении, лицом к нему сидел протокольный мальчик Иванов. Рядом было ещё одно откидное кресло, и я начала продвигаться к нему. Но Фриц вдруг схватил меня за руку и показал на место рядом с собой. Я села и прямо утонула в необъятных просторах кожаного сидения.

Усевшись рядом с Фрицем я с удовольствием почувствовала тонкий аромат дорогого мужского одеколона. Я тоже благоухала французскими духами, которыми мама меня подушила перед уходом. Видимо запах этих духов достиг носа Фрица и он, склонившись близко ко мне, тихо сказал:
- Обожаю запах женских духов “Мадам Роша”. Вам он очень идет!
- Спасибо - сказала я “Знал бы ты, какую кучу денег они у нас стоят. Спасибо маме не пожалела своих духов надушить дочь перед столь ответственным выходом в свет! Кажется, она угадала вкус этого мужчины”.
После этого комплимента Фриц старался приблизиться ко мне ближе, якобы лучше слышать мой перевод. “Так девушка. Первые шажки к очаровыванию этого джентльмена ты кажется сделала. Теперь только не наделай глупостей!” - предупредила я себя. Чтобы у Фрица не создавалось впечатление, что он так запросто может заполучить эту русскую фройляйн, я чуточку отодвинулась от него. Это для Фрица не осталось незамеченным, и он выпрямился на сидении. Так мы и начали играть в старую как мир игру между мужчиной и женщиной, которую можно было описать шутливым старинным анекдотом: “Не быстро ли я бегу?” - думает женщина; “Не догоню, так хоть согреюсь!” - думает мужчина.

Кажется я с успехом начала то, что Сергей Иванович целомудренно назвал моей задачей “Чтобы у господина Фрица Фон Кнопфф осталось хорошее впечатление от визита в СССР”.
Поездка по городу была весьма приятной, тем более что в машине работал кондиционер, а это по тем временам была для простого нашего обывателя диковинкой. Я даже немного пожалела, что она была короткой.
Председатель Госбанка, оказался очень приятным человеком. Особенно мне понравилось, что он заговорил с моим немцем на вполне сносном английском языке. Это дало мне возможность, отдохнуть от перевода. В пылу разговора, Фриц обратился и ко мне на английском языке по какой-то мелочи. Я ему ответила, также на английском. Спохватившись, что он с переводчицей немецкого, переговаривается на английском, а я не только понимаю, но и отвечаю, он только приподнял брови и удивлённо улыбнулся.

Я слушала беседу в пол-уха. В основном я удивлялась, что наш министр может вести длительные переговоры, не только на русском языке. Но вдруг меня, что-то подстегнуло изнутри. В начале переговоров я расслабилась и забыла о поручении запоминать, о чём здесь говорят. Мысленно выругавшись, я как старательная школьница стала вслушиваться в разговор и даже делать заметки в своём блокноте.
Беседа шла вокруг финансовых вопросов, обязательствам нашей страны по кредитам, финансовой обеспеченности межгосударственных долгов, золотом запасе Госбанка. Во время этой беседы, я многого не поняла, и ещё раз утвердилась в правильности решения получить финансовое образование.

Как переводчице, работать на этой встрече мне не пришлось, но я оказалась в числе приглашённых на ленч в ресторан банка. Уже потом я поняла, что это международный ритуал. Если переговоры идут с утра и заканчиваются в районе двенадцати часов, хорошим тоном для хозяина, является продолжение беседы за ленчем. По дороге в ресторан, а проще говоря, в столовую банка нам показали вычислительный центр банка и ряд служебных помещений. Экскурсию вёл сам председатель банка, тем самым он оказывал гостю высокую честь. Это я уже потом обо всём узнала. Где простой студентке было знать тонкости международного этикета?

Помещение зала, который отделялся от общей столовой, было богато оборудовано. Стены были в дубовых панелях. На них висели картины в дорогих рамах. Показывая их Председатель Госбанка улыбаясь объяснил своему гостю, что это подлинники весьма известных художников с мировыми именами. Фриц удивлённо кивал головой, слушая объяснения нашего хозяина. Уже потом, много лет спустя, я узнала, что любой банк всегда хочет поразить богатого клиента шикарным интерьером своих помещений, включая подлинники картин художественных шедевров. Этим как бы говорилось – «Вы можете уверенно класть ваши капиталы в наш банк!».

Стол был сервирован то же по высшему классу. В этом я уже, с помощью бабушки, разбиралась не плохо. Достаточно сказать, что бокалы были хрустальными, все металлические приборы были из серебра, фарфор был производства французской мануфактуры в Севре, то есть страшно дорогой. В общем, не стол, а витрина музея. Поэтому я опасливо орудовала ножом и вилкой, чтобы не повредить чудесные пасторальные рисунки, которые появлялись на дне тарелки, по мере убывания в ней еды.
Краем глаза я успевала заметить одобрение Фрица, который краем глаза следил за тем, как я управляюсь с обилием ножей, ножичков и вилок. По его одобрительной и несколько удивлённой улыбке, я могла судить, что веду я себя со всеми этими столовыми приборами вполне сносно.

Не стану же я ему рассказывать, сколько я пережила горьких минут и капризного отчаяния, когда бабушка в Армавире, приучала меня, как отличить нож для рыбы, от ножа для мяса, а самое главное как ими пользоваться. Сюда входило обилие тонкостей грамотного поедания пищи. Как надо есть дичь, как управляться с мясом, как сигналить официанту, что вы уже закончили свою трапезу и приборы можно уносить. Особенно строго, бабушка, настаивала на том, что приличные девицы, никогда не едят всё до последнего кусочка. Она меня строго наставляла:

- Людочка, ты всегда должна оставить на тарелке маленький кусочек. Как бы не нравилось кушанье, но этот кусочек должен остаться. Это в высшем свете называется “церемония” и говорит о том, что гость прибыл не “с голодного края”!
Всё, чем нас угощали в тот день было очень вкусно, но я чопорно оставляла кусочек “церемонии”, аккуратно складывала нож и вилку вместе. Клала их вдоль тарелки сложенными вместе и с удовольствием наблюдала, как официант, немедленно после этого моего сигнала, убирал мою тарелку. Всё это напоминало мне какую-то игру, в которую взрослые дяди и тёти играют за столом. Но для столь дорого украшения стола, требовалась определённая чопорность гостей, подчёркивающая уважение  к стараниям хозяина. В этом ритуале надо было понимать то, что для гостей старались не только приготовить вкусное блюдо, но и красиво обставить весь этот процесс поедания, смены блюд, чтобы обслуживающий персонал, зримо понимал, что хочет гость.

 
Рейтинг: 0 465 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!