***

article81873.jpg

.Севернюк

Перевод с украинского А.Кучеровского

Кромсали душу злые вихри,
Холодный скрежет мёртвых грёз,
Но слово голос твой донёс –
И сердцу стало тихо-тихо,
Как будто ласка божества
Над бездной блуда и обмана
Среди пожаров и вулканов
Явила миру чудеса.
А в чудесах – не плач, а смех.
Так мягко божество смеялось,
И так на сердце тихо стало,
Что и расплакаться не грех.

 


 

 

© Copyright: Александр Кучеровский, 2012

Регистрационный номер №0081873

от 5 октября 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0081873 выдан для произведения:

Т.Севернюк

Перевод с украинского А.Кучеровского

Кромсали душу злые вихри,

Холодный скрежет мёртвых грёз,

Но слово голос твой донёс –

И сердцу стало тихо-тихо,

Как будто ласка божества

Над бездной блуда и обмана

Среди пожаров и вулканов

Явила миру чудеса.

А в чудесах – не плач, а смех.

Так мягко божество смеялось,

И так на сердце тихо стало,

Что и расплакаться не грех.

 

Рейтинг: +2 241 просмотр
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

 

Популярные стихи за месяц
113
96
96
83
75
70
69
67
Чудо Муза 23 декабря 2017 (Георгий)
66
66
64
62
Ангел Лунного света 21 декабря 2017 (Demen Keaper)
62
60
58
57
56
56
Когда... 4 января 2018 (Виктор Лидин)
56
56
55
54
52
52
Свет и тьма 10 января 2018 (Виктор Лидин)
50
49
48
44
44
42