Улица

3 января 2013 - Dr. AS
article106688.jpg

Октавио Пас "Улица", перевод с испанского

... безлюдной улицей в кромешной
темноте бреду и спотыкаюсь я
и падаю встаю топчу неспешно
немые камни и сухие листья
и кто-то за спиною не спешит
замрёт когда я замираю
бежит за мной когда я убегаю
а обернусь - нет ни души
я попадаю в темноту
мне незнакомых переулков
украдкой следую из закоулков
за тем кто падает в листву
встаёт - нет ни души - мне шепчет...

 

La calle

Es una calle larga y silenciosa
ando en tinieblas y tropiezo y caigo
y me levanto y piso con pies ciegos
las piedras mudas y las hojas secas
y alguien detr;s de mi tambi;n las pisa
si me detengo, se detiene
si corro, corre. Vuelvo el rostro: nadie.
todo est; obscuro y sin salida,
y doy vueltas y vueltas en las esquinas
que dan siempre a la calle
donde nadie me espera ni me sigue
donde yo sigo a un hombre que tropieza
y se levanta y dice al verme: nadie. 

© Copyright: Dr. AS, 2013

Регистрационный номер №0106688

от 3 января 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0106688 выдан для произведения:

Октавио Пас "Улица", перевод с испанского

... безлюдной улицей в кромешной
темноте бреду и спотыкаюсь я
и падаю встаю топчу неспешно
немые камни и сухие листья
и кто-то за спиною не спешит
замрёт когда я замираю
бежит за мной когда я убегаю
а обернусь - нет ни души
я попадаю в темноту
мне незнакомых переулков
украдкой следую из закоулков
за тем кто падает в листву
встаёт - нет ни души - мне шепчет...

 

La calle

Es una calle larga y silenciosa
ando en tinieblas y tropiezo y caigo
y me levanto y piso con pies ciegos
las piedras mudas y las hojas secas
y alguien detr;s de mi tambi;n las pisa
si me detengo, se detiene
si corro, corre. Vuelvo el rostro: nadie.
todo est; obscuro y sin salida,
y doy vueltas y vueltas en las esquinas
que dan siempre a la calle
donde nadie me espera ni me sigue
donde yo sigo a un hombre que tropieza
y se levanta y dice al verme: nadie. 

 
Рейтинг: 0 1110 просмотров
Комментарии (2)
Юлия Бондарева # 27 июля 2013 в 18:00 +1
Мой любимый испанский язык!!!! Спасибо, прекрасный перевод и здорово переложен на русском в стихи, тоже прекрасные. При переводе ведь достаточно трудно сохранить, неподражаемые испанские гиперболы и метафоры. Вам это удалось. Я сейчас пытаюсь переложить песню Un poco.... . Пока не получается переложить в стихи(.
Dr. AS # 27 июля 2013 в 18:57 0
Спасибо.
А песня в исполнении Шакиры?