Сонет "Молчание" (Вольный перевод Пабло Неруды)
31 мая 2013 -
Сергей Берсенев
Рейтинг: 0
931 просмотр
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Молчи в изгнании – любви в помине нет.
Твой взгляд съедают в завтрак города.
И пусть ночных стихов не сочинит поэт –
запомнит губ отраву навсегда.
Молчи в терпении… Как бабочка, порхай.
О, как прекрасен танец в тишине!
Но только чувствами чужими не играй,
не делай больно без наркоза мне.
Запомни: есть пароль такой – «Молчи!»
Звездою ли, мерцанием свечи…
Оставлю тебя в памяти такой.
И рядом не найдутся палачи –
нас подтолкнуть к пылающей печи.
Ты – далеко, а я дышу тобой!
Молчи в изгнании – любви в помине нет.
Твой взгляд съедают в завтрак города.
И пусть ночных стихов не сочинит поэт –
запомнит губ отраву навсегда.
Молчи в терпении… Как бабочка, порхай.
О, как прекрасен танец в тишине!
Но только чувствами чужими не играй,
не делай больно без наркоза мне.
Запомни: есть пароль такой – «Молчи!»
Звездою ли, мерцанием свечи…
Оставлю тебя в памяти такой.
И рядом не найдутся палачи –
нас подтолкнуть к пылающей печи.
Ты – далеко, а я дышу тобой!
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Литературный сайт Парнас предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет.