Перевод 148-го сонета У. Шекспира...

article217917.jpg
Увы, мои глаза не так как надо,
Порою, замечают все кругом!
Иль я уже не в силах острым взглядом 
Окинуть мир огромный, целиком?

Ведь если он действительно таков,
То как просторы описать его?
И подыскать немало нужных слов
Для лучшего сонета моего.

О, разве может быть любовь без слез,
Когда на сердце чувства не сдержать?
И вновь я задаю себе вопрос,
Но безответным станет он опять.

О, страсть, меня ты охватить готова,
В твоём плену я побываю снова.
                                
                              2014

© Copyright: Николай Тимохин, 2014

Регистрационный номер №0217917

от 30 мая 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0217917 выдан для произведения:
Увы, мои глаза не так как надо,
Порою, замечают все кругом!
Иль я уже не в силах острым взглядом 
Окинуть мир огромный, целиком?

Ведь если он действительно таков,
То как просторы описать его?
И подыскать немало нужных слов
Для лучшего сонета моего.

О, разве может быть любовь без слез,
Когда на сердце чувства не сдержать?
И вновь я задаю себе вопрос,
Но безответным станет он опять.

О, страсть, меня ты охватить готова,
В твоём плену я побываю снова.
                                
                              2014

Рейтинг: +1 209 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

Популярные стихи за месяц
117
113
100
96
92
91
90
88
81
79
78
77
72
70
69
68
66
65
64
63
61
60
58
58
57
57
56
55
54
52