Люблю весну...

23 апреля 2016 - Александр Гребёнкин
article339339.jpg
Люблю весну, да кто ее не любит,
Ведь жизнь цветет как пышный сад,
И листья шепчут, словно во сне губы,
И шлют цветы душистый аромат.
 
Люблю весну, когда бушуют реки,
От счастья плачет и рыдает соловей,
Заглядывает солнце нам под веки
В тиши задумчивых березовых аллей.
 
Люблю, когда блуждает месяц в травах,
И хаты белит лучиком своим,
И пьет тепло ночное, и ласкает,
А на лугах плывет туманов дым.
 
Весна одела в зелень ветви дуба,
Уже курлычет стая журавлей,
Люблю весну, да кто ее не любит,
Когда такая радость на земле!
 
Стихотворение Владимира Сосюры. Вольный перевод с украинского Александра Гребенкина.
2016
Оригинал: http://poezia.org/ru/id/10384/
 




 

© Copyright: Александр Гребёнкин, 2016

Регистрационный номер №0339339

от 23 апреля 2016

[Скрыть] Регистрационный номер 0339339 выдан для произведения: Люблю весну, да кто ее не любит,
Ведь жизнь цветет как пышный сад,
И листья шепчут, словно во сне губы,
И шлют цветы душистый аромат.
 
Люблю весну, когда бушуют реки,
От счастья плачет и рыдает соловей,
Заглядывает солнце нам под веки
В тиши задумчивых березовых аллей.
 
Люблю, когда блуждает месяц в травах,
И хаты белит лучиком своим,
И пьет тепло ночное, и ласкает,
А на лугах плывет туманов дым.
 
Весна одела в зелень ветви дуба,
Уже курлычет стая журавлей,
Люблю весну, да кто ее не любит,
Когда такая радость на земле!
 
Стихотворение Владимира Сосюры. Вольный перевод с украинского Александра Гребенкина.
2016
 




 
 
Рейтинг: +5 2013 просмотров
Комментарии (9)
Андрей Фурман # 23 апреля 2016 в 07:44 0
Замечательные стихи! Отличный перевод! supersmile
Александр Гребёнкин # 23 апреля 2016 в 08:39 0
Спасибо, Андрей! Приятно, что стихи тронули Ваше сердце!)
Светлана Громова # 23 апреля 2016 в 16:38 +1
Саша, какой же ты молодец, что знакомишь своего читателя с украинской поэзией! Замечательное стихотворение получилось!
Александр Гребёнкин # 23 апреля 2016 в 18:00 0
Очень рад, Света, что почувствовала весну в этом произведении... Аромат весны!)
Нина Колганова # 3 июня 2016 в 18:17 +1
Замечательное стихотворение у Вас, Александр, получилось.Открываете нам интересных поэтов Украины.Очень хорошее дело делаете. Понравилось.
Александр Гребёнкин # 3 июня 2016 в 19:24 +1
Спасибо, Нина! Горд тем, что открываю для Вас сокровища украинской поэзии!)
Леонид Зеленский # 23 августа 2016 в 17:30 +1
Я всегда говорил, что красивый перевод сродни самостоятельному произведению.Сам переводами не занимался.Жанр, уверен, нелёгкий. Удачи желаю творческой и вдохновения.С почтением c0137
Александр Гребёнкин # 23 августа 2016 в 18:20 0
Леонид, спасибо! Рад, что перевод понравился! Любой перевод очень нелегкое дело, но еще большую ответственность чувствуешь, когда переводишь прекрасного автора. Надеюсь, что мне удалось хоть частично передать красоту оригинала!