Извилины

16 апреля 2014 - mozarella (Элина Маркова)

Извилины

Вольный перевод с итальянского

Gisella Rizzo "Solchi”

 

http://neteditor.it/content/224517/935-solchi

 

Как ангел, в молоко макаю пальцы –

Чтоб облизать их бархатную нежность.

И.. зубы давят на десну, в потемках ищут

Заветную дорогу к новой жизни.

Вот появляются, своею белизной

Взрывают плоть, как у ребенка крылья…

Я полечу в своих небесных снах,

Есть буду облака из сладкой ваты.

И упадут сладчайшие кристаллы

Как раз на светлый праздник Рождества.

И бороду они тебе отбелят,

Потрепанную многими ветрами…

Пропитанные запахом печенья,

Ты принесешь цветы, когда под снегом

Схоронят то, что было раньше мной…

© Copyright: mozarella (Элина Маркова), 2014

Регистрационный номер №0209256

от 16 апреля 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0209256 выдан для произведения:

Извилины

Вольный перевод с итальянского

Gisella Rizzo "Solchi”

 

http://neteditor.it/content/224517/935-solchi

 

Как ангел, в молоко макаю пальцы –

Чтоб облизать их бархатную нежность.

И.. зубы давят на десну, в потемках ищут

Заветную дорогу к новой жизни.

Вот появляются, своею белизной

Взрывают плоть, как у ребенка крылья…

Я полечу в своих небесных снах,

Есть буду облака из сладкой ваты.

И упадут сладчайшие кристаллы

Как раз на светлый праздник Рождества.

И бороду они тебе отбелят,

Потрепанную многими ветрами…

Пропитанные запахом печенья,

Ты принесешь цветы, когда под снегом

Схоронят то, что было раньше мной…

Рейтинг: +5 297 просмотров
Комментарии (8)
Тая Кузмина # 16 апреля 2014 в 23:11 +1
Интересно!! Спасибо!!

8ed46eaeebfbdaa9807323e5c8b8e6d9
mozarella (Элина Маркова) # 17 апреля 2014 в 00:00 +1
Таисия, спасибо Вам! Очень приятно, что заинтересовало! snegur
Серов Владимир # 17 апреля 2014 в 00:38 +1
Как красиво! 5min
mozarella (Элина Маркова) # 17 апреля 2014 в 00:46 0
Да, согласна с Вами, Владимир, можно даже не вглядываться в пробегающие картинки ускользающей жизни, не пытаться разгадать суть метафор Джизеллы - а просто наслаждаться красотой ее образного языка (здесь, естественно, в моем преломлении)) Спасибо!
valerij reshetnik # 19 апреля 2014 в 17:23 +1
Ты принесёшь цветы, когда под снегом схоронят то,
что было раньше мной.... здесь весь смысл стиха.
Да, поздно все мы понимаем, что потеряли в жизни этой,
и лишь когда всё осознаем, считаем помраченьем света. 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Хорошо, Элина, молодец, правильно чувствуете автора.
mozarella (Элина Маркова) # 19 апреля 2014 в 18:28 0
Да, Валерий, многое мы осознаем поздно... Спасибо за теплый отзыв! 0719b25b574c0631eab8790339963c6a
Юлия Дидур # 31 октября 2015 в 12:17 0
Прекрасно! super
mozarella (Элина Маркова) # 5 ноября 2015 в 11:21 0
buket1