ИЗ ГЕРМАНО-РОССИСКОГО ПРОЕКТА

10 сентября 2017 - Александр Лашманов
article395998.jpg
2292.Heinrich Hoffmann (1809-1894)
Der erste Ostertag

Fünf  Hasen, die saßen beisammen dicht,
Es macht ein jeder ein traurig Gesicht.
Sie jammern und weinen:
Die Sonn’ will nicht scheinen!
Bei so vielem Regen
Wie kann man da legen
Den Kindern das Ei?
O weih, o weih!
Da sagte der König:
So schweigt doch ein wenig!
Lasst weinen und Sorgen
Wir legen sie morgen!
 
Генрих Гофман (1809 – 1894)
Первый день Пасхи
Перевод Александр Лашманов
 
Пять зайцев сидят, грустят вечерком,
И каждый из них с печальным лицом.
Они горько плачут,
По травке не скачут:
Им очень обидно,
Что солнца не видно:
Кто яйца найдёт,
Дождь если идёт?
Король усмехнулся,
От них отмахнулся:
Не плачьте, идите –
День завтрашний ждите!
    

© Copyright: Александр Лашманов, 2017

Регистрационный номер №0395998

от 10 сентября 2017

[Скрыть] Регистрационный номер 0395998 выдан для произведения: 2292.Heinrich Hoffmann (1809-1894)
Der erste Ostertag

Fünf  Hasen, die saßen beisammen dicht,
Es macht ein jeder ein traurig Gesicht.
Sie jammern und weinen:
Die Sonn’ will nicht scheinen!
Bei so vielem Regen
Wie kann man da legen
Den Kindern das Ei?
O weih, o weih!
Da sagte der König:
So schweigt doch ein wenig!
Lasst weinen und Sorgen
Wir legen sie morgen!
 
Генрих Гофман (1809 – 1894)
Первый день Пасхи
Перевод Александр Лашманов
 
Пять зайцев сидят, грустят вечерком,
И каждый из них с печальным лицом.
Они горько плачут,
По травке не скачут:
Им очень обидно,
Что солнца не видно:
Кто яйца найдёт,
Дождь если идёт?
Король усмехнулся,
От них отмахнулся:
Не плачьте, идите –
День завтрашний ждите!
    
 
Рейтинг: 0 477 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!