ГлавнаяСтихиПереводы и стихи на других языкахПоэтические переводы → Иисус Христос о богатстве (продолжение).

Иисус Христос о богатстве (продолжение).

1 ноября 2014 - Олег Черный
Иисус Христос о богатствах:

- Нельзя друзья двум господам,
Служить обеим верой сразу.
Сказать желаю люди Вам:
- Стремитесь, избежать проказы.

О жизни не волнуйтесь Вы,
Ни делом вашим, ни работой.
Живите к Богу Вы в любви,
Для Вас одежда не забота.

Взгляните на небесных птиц,
Одежда — тела не дороже.
Но каждый в своей жизни принц,
Живое всё — богатство Божье.

Не сеют, птицы на полях,
Но урожай всё ж собирают.
Живут на воле не в клетях,
Их тоже Бог оберегает.

А человек не хуже птиц.
Отец за каждого в ответе.
Пред Богом кто не падал ниц?
Кто может дать Ему советы?



© Copyright: Олег Черный, 2014

Регистрационный номер №0249672

от 1 ноября 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0249672 выдан для произведения:

Никто не может двум господам,
Верно, одинаково служить.
Я сказать желаю люди Вам:
- Сердцем Бога надобно любить.

Не беспокойтесь Вы о жизни:
Ни делом вашим, ни работой
И по себе не правьте тризну.
Для Вас одежда не забота.

Ведь Ваша жизнь дороже пищи.
Одежда тела не дороже?
Вы взгляните на небесных птиц -
Живое всё - богатство Божье.

Не сеют, не жнут они в полях,
Но урожай всё ж собирают.
Все живут на воле не в клетях,
Их тоже Бог оберегает.

Каждый человек не  хуже птиц.
Отец за каждого в ответе.
Кто перед Богом не падал ниц?
Кто может дать Ему советы?


Ісус Христос про багатства (продовження)


18 февраля 2013 - leonid abram

Ніхто не може двом панам

Однаково служити.

Ось чому кажу всім вам:

Потрібно лиш Бога любити.

 

Не турбуйтеся життям,

Що вам пити та що їсти,

Ні ділом вашим, ні шиттям,

У що своє тіло одіти?.

 

Хіба життя не більше їжі,

А тіло не більше одежі?

Гляньте на птиць небесних, їхні

Багатства у світі безмежні.

 

І не сіють, і не жнуть,

Не збирають і живуть.

Ваш Отець Небесний їх

Береже й годує всіх.

 

Хіба ж ви за птахів гірші,

І за них не вартісніші?

Хто до свого віку, в Бозі,

Добавити хоч лікоть в змозі?
Источник: http://parnasse.ru/poetry/translations/-8203-8203-languages/-sus-hristos-pro-bagatstva-prodovzhenja.html

 
Рейтинг: 0 588 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!