ГлавнаяСтихиПереводы и стихи на других языкахПоэтические переводы → Болгарское вино. (пер.ст.М. Шандурковой).

Болгарское вино. (пер.ст.М. Шандурковой).

19 июля 2012 - Михаил Юсин
article63796.jpg

 

Болгарское вино.

В корзинах ивовых  нечаянно блеснёт
Лучом последним солнечный пожар,
Старик-болгарин молча разомнёт
Ногами виноградный этот дар.

Струится сок, как-будто кровь сердец,
Кипя и брызгая под стопами селян,
Вот так рождается и крепнет наконец,
Напиток добрый... золотых Балкан...

Старинный дар небес, незримое звено,-
Меж солнцем и землёй -божественная связь...
Пою хвалу всем тем, кто сотворил вино !
Кто вырастил лозу, душою не скупясь ! 


                     ***

 

Песен за виното.

Есенни гроздове спускат зърната си
в плетени кошници, зрял кехлибар...
Старите българи тъпчат с нозете си
гроздето сочно във кораба стар.

Сок от сърцата им, кръв от душите им –
ражда се виното, тихо кипи...
Връща им славата, силата , ритъма,
вяра раздава и обич крепи.

Вино лъчисто - от слънцето сокове –
бяло, червено - със дъх на цветя,
твойта душа е в извитите мостове,
свързали древното със вечността.

Мария Шандуркова.

© Copyright: Михаил Юсин, 2012

Регистрационный номер №0063796

от 19 июля 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0063796 выдан для произведения:

 

Болгарское вино.

В корзинах ивовых  нечаянно блеснёт
Лучом последним солнечный пожар,
Старик-болгарин молча разомнёт
Ногами виноградный этот дар.

Струится сок, как-будто кровь сердец,
Кипя и брызгая под стопами селян,
Вот так рождается и крепнет наконец,
Напиток добрый... золотых Балкан...

Старинный дар небес, незримое звено,-
Меж солнцем и землёй -божественная связь...
Пою хвалу всем тем, кто сотворил вино !
Кто вырастил лозу, душою не скупясь ! 


                     ***

 

Песен за виното.

Есенни гроздове спускат зърната си
в плетени кошници, зрял кехлибар...
Старите българи тъпчат с нозете си
гроздето сочно във кораба стар.

Сок от сърцата им, кръв от душите им –
ражда се виното, тихо кипи...
Връща им славата, силата , ритъма,
вяра раздава и обич крепи.

Вино лъчисто - от слънцето сокове –
бяло, червено - със дъх на цветя,
твойта душа е в извитите мостове,
свързали древното със вечността.

Мария Шандуркова.

Рейтинг: +5 689 просмотров
Комментарии (5)
Лика Степанова # 7 августа 2012 в 13:14 0
Хороший перевод. )
Надежда Тихоненко # 29 октября 2012 в 21:32 0
best
Михаил Юсин # 29 октября 2012 в 23:01 0
Спасибо за поддержку, Надежда ! elka2
Света Ро # 31 октября 2014 в 13:47 0
Здорово!
Присоединяюсь к восхищению!
Михаил Юсин # 31 октября 2014 в 16:12 0
Благодарю. ura
Популярные стихи за месяц
93
80
75
70
64
58
57
56
54
54
52
52
51
51
51
49
49
48
48
47
47
45
45
44
43
42
Лесное озеро 4 августа 2017 (Тая Кузмина)
39
36
35
30