ГлавнаяПрошедшиеКонкурс ко Дню Семьи, Любви и Верности!Песни о Любви к Женщине → Кукушка.( с болгарского. ст.Елисаветы Багряны).

Кукушка.( с болгарского. ст.Елисаветы Багряны).

20 июня 2012 - Михаил Юсин
article57146.jpg


Ходишь-бродишь- хмур и бессловесен,
Расточая дни свои и ночи,
Божий мир и тот- как-будто тесен,
Опустил погаснувшие очи ?


Ах, оставь обиды и укоры,
Слышишь, как бездомный ветер свищет...
Ни к чему волшба и наговОры,-
Никогда не свить мне гнездовИща...
Не родить- ни днём, ни в полнолунье,
Не сидеть в ночи над колыбелью,
Помнишь, нагадала мне, ведунья,
От любови-горькое похмелье ?...


Дай пройти среди звенящих вёсен,
Дай напиться юности бедовой,-
И наслушаться земных весёлых песен,
Насмеяться и напеться вдоволь !...
Всё одно- глаза не наглядятся,
А слова- всю душу не расскажут,
Не закончить к праздникам и святцам,
Бытия невидимую пряжу...
Всё, что нам отпущено до срока,-
Краткий миг под вечною луною,

Час пробъёт,- прилягу одинокой,
И проснусь- кукушкою лесною.

 

===========================================================================

Кукувица.

Ходиш, гледаш, сякаш обезсвесен,
залудо пилееш дни и нощи,
божий свят ти станал, казваш, тесен.
Не видя ли, не разбра ли още?


Неведнъж те рекох и повторих:
не помагат билки и магии,
кой каквото иска да говори —
няма нивга аз гнездо да свия,
рожби румени да ти отгледам,
в къщи край огнището да шетам.
Мен ме е родила сякаш веда
и ми е прокобила несрета. —
Дай ми мене по света да скитам,
дай ми сборове, хора, задевки —
другите да слушам без насита
и сама да пея на припевки.
Моите очи се ненаглеждат,
моито уши се ненаслушват.
Не допридам свилената прежда,
недогаснал огъня потушвам...
И така живота ще премина
ненаситена, ненаживяна.
А кога умра, сама, в чужбина,
кукувица-бродница ще стана.

Елисавета Багряна.



 

© Copyright: Михаил Юсин, 2012

Регистрационный номер №0057146

от 20 июня 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0057146 выдан для произведения:

Ходишь-бродишь- хмур и бессловесен,
Расточая дни свои и ночи,
Божий мир и тот- как-будто тесен,
Опустил погаснувшие очи ?


Ах, оставь обиды и укоры,
Слышишь, как бездомный ветер свищет...
Ни к чему волшба и наговОры,-
Никогда не свить мне гнездовИща...
Не родить- ни днём, ни в полнолунье,
Не сидеть в ночи над колыбелью,
Помнишь, нагадала мне, ведунья,
От любови-горькое похмелье ?...


Дай пройти среди звенящих вёсен,
Дай напиться юности бедовой,-
И наслушаться земных весёлых песен,
Насмеяться и напеться вдоволь !...
Всё одно- глаза не наглядятся,
А слова- всю душу не расскажут,
Не закончить к праздникам и святцам,
Бытия невидимую пряжу...
Всё, что нам отпущено до срока,-
Краткий миг под вечною луною,

Я засну когда-то- одинокой,
И проснусь- кукушкою лесною.

 

===========================================================================

Кукувица.

Ходиш, гледаш, сякаш обезсвесен,
залудо пилееш дни и нощи,
божий свят ти станал, казваш, тесен.
Не видя ли, не разбра ли още?


Неведнъж те рекох и повторих:
не помагат билки и магии,
кой каквото иска да говори —
няма нивга аз гнездо да свия,
рожби румени да ти отгледам,
в къщи край огнището да шетам.
Мен ме е родила сякаш веда
и ми е прокобила несрета. —
Дай ми мене по света да скитам,
дай ми сборове, хора, задевки —
другите да слушам без насита
и сама да пея на припевки.
Моите очи се ненаглеждат,
моито уши се ненаслушват.
Не допридам свилената прежда,
недогаснал огъня потушвам...
И така живота ще премина
ненаситена, ненаживяна.
А кога умра, сама, в чужбина,
кукувица-бродница ще стана.

Елисавета Багряна.


 
Рейтинг: +7 1536 просмотров
Комментарии (3)
Анна Магасумова # 11 июля 2012 в 21:31 0
Здорово! Такой хороший перевод и отличная песня! shokolade
Михаил Юсин # 11 июля 2012 в 23:13 0
Рад, что вам понравилось. ura