АНГЕЛ КРАСОТЫ

29 декабря 2011 - Джеймс Гудвин
article10104.jpg

Вере и детской улыбке

сказочного мира "Гений"

Погодa Ольге Jacky

from Paris with Love

 

 

 

 

 

 

"Верю ли я в чудеса? Да...

Верю в то, что Бог живёт в каждом..."

 

Jacky

 

 

 

"Elle

Est comme l'Ange de la beaute,

Du ciel de nuit et de l'Amour..."

 

Goodwin

 

 

 

 

 

 

1

 

Она,

Как Ангел красоты

Ночного неба и Любви,

Идет в короне чистоты

Волшебной музыки весны,

 

Где нежность звезд и темноты

В ее глазах заключены...

 

 

2

 

Где свет и тень нельзя отнять

В ее Божественной красе,

Лишь совершенство воспевать

Навеки в любящей душе...

 

И черный локон целовать,

Как розу в утренней росе...

 

 

3

 

Улыбка светлая Мечты

Со мною сердцем говорит,

Где верность вечной Доброты

В лучах Любви моей парит...

 

И Ангел чистой красоты

Покой и мир всегда хранит...

 

 

 

 

 

1

 

She walks in beauty, like the night

     Of cloudless climes and starry skies;

And all that 's best of dark and bright

     Meet in her aspect and her eyes:

Thus mellow'd to that tender light

     Which heaven to gaudy day denies.

 

2

 

One shade the more, one ray the less,

     Had half impair'd the nameless grace

Which waves in every raven tress,

     Or softly lightens o'er her face;

Where thoughts serenely sweet express

     How pure, how dear their dwelling-place.

 

 3

 

And on that cheek, and o'er that brow,

     So soft, so calm, yet eloquent,

The smiles that win, the tints that glow,

     But tell of days in goodness spent,

A mind at peace with all below,

     A heart whose love is innocent!

 

J. G. Byron

 

 

 

 

 

 

 

 

12.04.2011 Париж

Стихи "She Walks In Beauty" - Д.Байрон

Перевод - Д.Гудвин

Песня "Вечная любовь" - Ш.Азнавур

© Copyright: Джеймс Гудвин, 2011

Регистрационный номер №0010104

от 29 декабря 2011

[Скрыть] Регистрационный номер 0010104 выдан для произведения:

Вере и детской улыбке

сказочного мира "Гений"

Погодa Ольге Jacky

from Paris with Love

 

 

 

 

 

 

"Верю ли я в чудеса? Да...

Верю в то, что Бог живёт в каждом..."

 

Jacky

 

 

 

"Elle

Est comme l'Ange de la beaute,

Du ciel de nuit et de l'Amour..."

 

Goodwin

 

 

 

 

 

 

1

 

Она,

Как Ангел красоты

Ночного неба и Любви,

Идет в короне чистоты

Волшебной музыки весны,

 

Где нежность звезд и темноты

В ее глазах заключены...

 

 

2

 

Где свет и тень нельзя отнять

В ее Божественной красе,

Лишь совершенство воспевать

Навеки в любящей душе...

 

И черный локон целовать,

Как розу в утренней росе...

 

 

3

 

Улыбка светлая Мечты

Со мною сердцем говорит,

Где верность вечной Доброты

В лучах Любви моей парит...

 

И Ангел чистой красоты

Покой и мир всегда хранит...

 

 

 

 

 

1

 

She walks in beauty, like the night

     Of cloudless climes and starry skies;

And all that 's best of dark and bright

     Meet in her aspect and her eyes:

Thus mellow'd to that tender light

     Which heaven to gaudy day denies.

 

2

 

One shade the more, one ray the less,

     Had half impair'd the nameless grace

Which waves in every raven tress,

     Or softly lightens o'er her face;

Where thoughts serenely sweet express

     How pure, how dear their dwelling-place.

 

 3

 

And on that cheek, and o'er that brow,

     So soft, so calm, yet eloquent,

The smiles that win, the tints that glow,

     But tell of days in goodness spent,

A mind at peace with all below,

     A heart whose love is innocent!

 

J. G. Byron

 

 

 

 

 

 

 

 

12.04.2011 Париж

Стихи "She Walks In Beauty" - Д.Байрон

Перевод - Д.Гудвин

Песня "Вечная любовь" - Ш.Азнавур

Рейтинг: +3 546 просмотров
Комментарии (1)
Анжела Фокина # 1 апреля 2013 в 19:15 0