Валькирия (из Вагнера)

1 октября 2013 - Alexander Soleil
article162204.jpg
 
 

Божественным огнём
Уже не вспыхнет твой взор;
И не услышит в шуме битвы
Твой клич победный ни враг, ни друг,
Ни Я - твой Бог и отец...
 
Лучезарный блеск твоих глаз
Созвездием станет небес;
А ты сойдёшь на землю к людям,
Навек, покинув Меня и Небо,
Навеки безвозвратно...
 
В последний раз свет твоих глаз
Пролей мне в душу, дитя Моё...
 
Сияйте счастливцу, звёзды очей!
А Мне - вечному Богу -
Блеск холодных созвездий...
 
"Бессмертный, прощаясь с тобой,
Бессмертье снимает с тебя..."
 
* * *
 
Эй, Вулкан!
Живо проснись!
Пусть подземным огнём
Раскалится жерло;
Огнедышащей лавой,
Огненны
м вихрем,                   
Вкруг скалы,
Ты обернись!
Сюда! Грозное пламя!
Не сдерживай ярость свою, -
Взвейся, огненный смерч! 
 


© Copyright: Alexander Soleil, 2013

Регистрационный номер №0162204

от 1 октября 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0162204 выдан для произведения:
Божественным огнём
Уже не вспыхнет твой взор;
И не услышит в шуме битвы
Твой клич победный ни враг, ни друг,
Ни Я - твой Бог и отец...
 
Лучезарный блеск твоих глаз
Созвездием станет небес;
А ты сойдёшь на землю к людям,
Навек, покинув Меня и Небо,
Навеки безвозвратно...
 
В последний раз свет твоих глаз
Пролей мне в душу, дитя Моё...
 
Сияйте счастливцу, звёзды очей!
А Мне - вечному Богу -
Блеск холодных созвездий...
 
"Бессмертный, прощаясь с тобой,
Бессмертье снимает с тебя..."
 
* * *
 
Эй, Вулкан!
Живо проснись!
Пусть подземным огнём
Раскалится жерло;
Огнедышащей лавой,
            Огненный Змей,
                       Вкруг скалы,
                                   Ты обернись!
 Сюда! Грозное пламя!
Не сдерживай ярость свою, -
Взвейся, огненный смерч! 
 

Рейтинг: +1 514 просмотров
Комментарии (3)
Ольга Шлыкова # 4 октября 2013 в 09:23 +1
Завидую...
smayliki-prazdniki-34
Alexander Soleil # 5 октября 2013 в 01:57 0
Оля, Господь с тобой! Чему тут завидовать? Достаточно вольный текст.
Для собственного пения (28 окт). Чтобы соображать, что поёшь.
Но за моральную поддержку СПАСИБО - она неоценима.
Ольга Шлыкова # 5 октября 2013 в 12:45 +1
Знала бы я так немецкий, который учила в школе. Раньше в СССР была потрясающая школа литературного перевода. Благодаря ей, я взапой, (хорошее слово), читала классиков европейской литературы. В том числе и немцев поэтов. Гёте, Гейне. Вы переводите очень достойно! Учитывая то, что в этих стихах сплошная аллегория, нужно ещё знать, что имел в виду поэт в своих обобщениях понятий. Поэтому нисколько не удивлюсь, если на пенсии вы поменяете профессию и займётесь переводами. Типа будущее предсказала. Гы-гы-гы. super joke
Популярные стихи за месяц
91
80
71
70
64
58
57
56
55
54
54
52
52
51
51
49
49
48
48
47
47
45
45
44
40
40
Лесное озеро 4 августа 2017 (Тая Кузмина)
39
35
34
30