ГлавнаяСтихиПереводы и стихи на других языкахПереводы песен → Перевод Kamelot - March of Mephisto (вольный)

Перевод Kamelot - March of Mephisto (вольный)

15 сентября 2013 - Илья Корабел
 Марш Мефистофеля
 
1. Только ты знаешь кто я есть,
Так будь же ближе.
Счастье принесть
Тебе могу только я, когда горе - утешить...

Припев:
Плачу я в скорби,
Чтобы утешить тебя -
Мой путь таков.
(Вспоминаю невинность твою)
Ждёт тебя завтра одиночество вновь
И горе лишь.
За правду - прости!

2.Теперь расскажи мне о боли своей,
Хочу знать всё!
Что? Всего лишь любовь?
Хрупкость сердца презренна в тебе.

Припев:
Плачу я в скорби,
Чтобы утешить тебя -
Мой путь таков.
(Вспоминаю невинность твою)
Ждёт тебя завтра одиночество вновь
И горе лишь.
За правду - прости!

3. Чувствуем древний зов
Ты и я.
Отрицаем всё, резонанс!

Припев:
Плачу я в скорби,
Чтобы утешить тебя -
Мой путь таков.
(Вспоминаю невинность твою)
Ждёт тебя завтра одиночество вновь
И горе лишь.
За правду - прости!

Я есть куст терний на твоём трудном пути!
Искушу!
(О смерти напомню вам я!)
Я есть росток всей гордыни твоей.
Ангел с небес!
Искуситель плоти!

Иди же ко мне!

© Copyright: Илья Корабел, 2013

Регистрационный номер №0158968

от 15 сентября 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0158968 выдан для произведения: 1. Только ты знаешь кто я есть,
Так будь же ближе.
Счастье принесть
Тебе могу только я, когда горе - утешить...

Припев:
Плачу я в скорби,
Чтобы утешить тебя -
Мой путь таков.
(Вспоминаю невинность твою)
Ждёт тебя завтра одиночество вновь
И горе лишь.
За правду - прости!

2.Теперь расскажи мне о боли своей,
Хочу знать всё!
Что? Всего лишь любовь?
Хрупкость сердца презренна в тебе.

Припев:
Плачу я в скорби,
Чтобы утешить тебя -
Мой путь таков.
(Вспоминаю невинность твою)
Ждёт тебя завтра одиночество вновь
И горе лишь.
За правду - прости!

3. Чувствуем древний зов
Ты и я.
Отрицаем всё, резонанс!

Припев:
Плачу я в скорби,
Чтобы утешить тебя -
Мой путь таков.
(Вспоминаю невинность твою)
Ждёт тебя завтра одиночество вновь
И горе лишь.
За правду - прости!

Я есть куст терний на твоём трудном пути!
Искушу!
(О смерти напомню вам я!)
Я есть росток всей гордыни твоей.
Ангел с небес!
Искуситель плоти!

Иди же ко мне!
Рейтинг: +1 975 просмотров
Комментарии (2)
Анжела Фокина # 15 сентября 2013 в 13:20 0
Ого! Приятно видеть здесь перевод моей любимой песни! Спета вместе с DIMMU BORGIR v
Галина Дашевская # 15 сентября 2013 в 13:23 0
Хороший перевод! prezent
Популярные стихи за месяц
91
80
70
64
63
58
57
56
54
54
52
52
52
51
49
49
48
48
47
47
45
45
40
40
Лесное озеро 4 августа 2017 (Тая Кузмина)
40
38
37
34
34
30