Je taime Люблю и жду

24 ноября 2017 - Татьяна Гурская
Благоразумной никогда 
не может быть любовь.
И не отменит, навсегда,
Того, что было...
Я лучше бы тогда стекло разбила,
И меньше было от того вреда.
 
Испуганная девочка
Во мне проснулась вновь,
Ей нужен ты, наверное,
Не меньше мамы.
Простившие не меньше любят сами,
Зову тебя и не жалею слов:
 
Люблю и жду, 
Как ждут солдат с войны,
Как обожают «звёзд» кино
Люблю и жду, 
Как ждут мужчин,
Ты мой король, мой дикий зверь
Я для тебя открыла дверь.
 
 
Нет от тебя секретов, ты
Мне более, чем брат.
Запомнили наш танец
Каменные стены,
И музыкой телесных откровений
Ты снова насладиться  был бы рад.
 
Люблю и жду, 
как ждут солдат с войны,
Как обожают «звёзд» кино
Люблю и жду, 
как ждут мужчин,
Ты мой король, мой дикий зверь
Я для тебя открыла дверь,
Я так люблю.
 
Люблю и жду, 
как ждут солдат с войны,
Как обожают "звёзд" кино
Люблю, люблю, люблю, люблю, люблю. люблю,
Ты мой король и дикий зверь
Своей любви открою дверь,
Я так тебя люблю
 
 
 
 
 

JE T'AIME MOI NON PLUS

Je t'aime je t'aime
Oh oui je t'aime!
- Moi non plus.
- Oh mon amour...
- Comme la vague irrésolue
Je vais, je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens
Entre tes reins
Et je
Me re-
Tiens

- Je t'aime je t'aime
Oh oui je t'aime!
- Moi non plus.
- Oh mon amour...
Tu es la vague, moi l'île nue
Tu vas, tu vas et tu viens
Entre mes reins
Tu vas et tu viens
Entre mes reins
Et je
Te re-
Joins

Je t'aime je t'aime
Oh oui je t'aime!
- Moi non plus.
- Oh mon amour...
- Comme la vague irrésolue
Je vais, je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens
Entre tes reins
Et je
Me re-
Tiens

- Tu vas, tu vas et tu viens
Entre mes reins
Tu vas et tu viens
Entre mes reins
Et je
Te re-
Joins

Je t'aime je t'aime
Oh oui je t'aime!
- Moi non plus.
- Oh mon amour...
- L'amour physique est sans issue
Je vais, je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens
Je me retiens
- Non! main-
Tenant
Viens!
 
 
 https://youtu.be/sR6f694xTM0

© Copyright: Татьяна Гурская, 2017

Регистрационный номер №0402482

от 24 ноября 2017

[Скрыть] Регистрационный номер 0402482 выдан для произведения: Благоразумной никогда 
не может быть любовь.
И не отменит, навсегда,
Того, что было...
Я лучше бы тогда стекло разбила,
И меньше было от того вреда.
 
Испуганная девочка
Во мне проснулась вновь,
Ей нужен ты, наверное,
Не меньше мамы.
Простившие не меньше любят сами,
Зову тебя и не жалею слов:
 
Люблю и жду, 
Как ждут солдат с войны,
Как обожают «звёзд» кино
Люблю и жду, 
Как ждут мужчин,
Ты мой король, мой дикий зверь
Я для тебя открыла дверь.
 
 
Нет от тебя секретов, ты
Мне более, чем брат.
Запомнили наш танец
Каменные стены,
И музыкой телесных откровений
Ты снова насладиться  был бы рад.
 
Люблю и жду, 
как ждут солдат с войны,
Как обожают «звёзд» кино
Люблю и жду, 
как ждут мужчин,
Ты мой король, мой дикий зверь
Я для тебя открыла дверь,
Я так люблю.
 
Люблю и жду, 
как ждут солдат с войны,
Как обожают "звёзд" кино
Люблю, люблю, люблю, люблю, люблю. люблю,
Ты мой король и дикий зверь
Своей любви открою дверь,
Я так тебя люблю
 
 
 
 
 

JE T'AIME MOI NON PLUS

Je t'aime je t'aime
Oh oui je t'aime!
- Moi non plus.
- Oh mon amour...
- Comme la vague irrésolue
Je vais, je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens
Entre tes reins
Et je
Me re-
Tiens

- Je t'aime je t'aime
Oh oui je t'aime!
- Moi non plus.
- Oh mon amour...
Tu es la vague, moi l'île nue
Tu vas, tu vas et tu viens
Entre mes reins
Tu vas et tu viens
Entre mes reins
Et je
Te re-
Joins

Je t'aime je t'aime
Oh oui je t'aime!
- Moi non plus.
- Oh mon amour...
- Comme la vague irrésolue
Je vais, je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens
Entre tes reins
Et je
Me re-
Tiens

- Tu vas, tu vas et tu viens
Entre mes reins
Tu vas et tu viens
Entre mes reins
Et je
Te re-
Joins

Je t'aime je t'aime
Oh oui je t'aime!
- Moi non plus.
- Oh mon amour...
- L'amour physique est sans issue
Je vais, je vais et je viens
Entre tes reins
Je vais et je viens
Je me retiens
- Non! main-
Tenant
Viens!
 
 
 
 
Рейтинг: +4 337 просмотров
Комментарии (4)
Ольга Баранова # 24 ноября 2017 в 22:59 0
С английским как-то ещё дружу, а французского не знаю, но Ваш перевод очень звучит нежно и романтично.
Кажется, слышала в эстрадном исполнении, или в каком-то фильме...
Татьяна Гурская # 24 ноября 2017 в 23:06 +1
Смаибо. Я всегда первожу близко к орининальному тексту. Лару Фабиан я просто обожаю. поэтому я собдюдаю количествогласных и согласных, чередование в окончаниях. Это эквиритмический перевод и прусский текст легко поётся. choir
Ольга Баранова # 24 ноября 2017 в 23:30 0
Перевод - это так сложно!!
Просто преклоняюсь перед теми, кто может это делать. Меня хватило только на смысловой перевод пары лимериков Э.Лира....
Татьяна Гурская # 24 ноября 2017 в 23:33 +1
Ещё раз спасибо, Ольга. Буду стараться