ГлавнаяПоэзияПереводы и стихи на других языкахПереводы песен → An die ferne Geliebte, №3(Ludwig van Bethoven - Aloys Jeitteles)

 

An die ferne Geliebte, №3(Ludwig van Bethoven - Aloys Jeitteles)

7 октября 2012 - Alexander Soleil

Лёгкий  стриж  взмывает  в  небо,

Ручеёк спешит к реке…

И никто счастливым не был

От любимой вдалеке.

 

Вдаль гляжу прилежным оком,

Сердце бьётся: всюду – ты.

В каждом облаке высоком

Вижу я твои черты .

 

Слышишь птичье щебетанье?

То моя душа поёт

Или плачет: расставанье –

Непосильный сердцу гнёт.

 

Ветры буйные домчите

До неё мою печаль…

Расстоянье! Ты – мучитель:

На устах моих – печать.

 

Ветры к горю равнодушны,

А у птичек жизнь своя,

Облака ветрам послушны…

Песня! Ты одна – моя!

 

© Copyright: Alexander Soleil, 2012

Регистрационный номер №0082383

от 7 октября 2012

[Скрыть] Регистрационный номер 0082383 выдан для произведения:

Лёгкий  стриж  взмывает  в  небо,

Ручеёк спешит к реке…

И никто счастливым не был

От любимой вдалеке.

 

Вдаль гляжу прилежным оком,

Сердце бьётся: всюду – ты.

В каждом облаке высоком

Облик твой, его черты.

 

Слышишь птичье щебетанье?

То моя душа поёт

Или плачет: расставанье –

Непосильный сердцу гнёт.

 

Ветры буйные домчите

До неё мою печаль…

Расстоянье! Ты – мучитель:

На устах моих – печать.

 

Ветры к горю равнодушны,

А у птичек жизнь своя,

Облака ветрам послушны…

Песня! Ты одна – моя!

 

Рейтинг: +1 550 просмотров
Комментарии (2)
Ольга Шлыкова # 8 октября 2012 в 21:22 +1
Ветры к горю равнодушны,

А у птичек жизнь своя,

Облака ветрам послушны…

Песня! Ты одна – моя! super live1
Alexander Soleil # 9 октября 2012 в 11:39 0
Спасибо! Вчера весь цикл был исполнен. balala