ГлавнаяПоэзияЛирикаГородская → Ад дорожный

 

Ад дорожный

13 октября 2013 - Александр Николаев
Песня исполнена мной, файл ниже.
(перевод песни Криса Риа «THE ROAD TO HELL»)
 
У реки стою в раздумьи,
Только здесь теченья нет,
Пеною зловонной яд клокочет.
Пусть огни осветят путь мой,
Но свет радости померк,
Изгнан навсегда под тени ночи.
Только страх перед расплатой,
Все улыбки с лиц сотри.
Здравость бьёт в набаты так тревожно.
Гул доносится сквозь вату,
Что-то сломано внутри,
Так вот, это мой ад дорожный.
 
Все истрачены кредиты,
Ничего не изменить,
Выкинуть бумажки и забыть.
О, мир, смотри, беспомощность ничтожна
И трасса жизнь тебе бросает нить,
Но мчусь по ней, отринув осторожность.
О, да, это мой ад дорожный.
Да, это мой ад,
Скажи, это мой ад дорожный…
 
The Road to Hell
Дорога в ад (перевод Татьяна Бокарева из Екатеринбурга)
 
Well I'm standing by the river                                                   Что ж, я стою у реки,
But the water doesn't flow                                                         Но это не искрящийся поток,
It boils with every poison you can think of                               Это всевозможные ядовитые испарения.
And I'm underneath the streetlight                                            И дорога ярко освещена,
But the light of joy I know                                                        Но тут нет места свету радости,
Scared beyond belief way down in the shadows                      Он страшится и бежит от этого пути в сумрак.
And the perverted fear of violence                                           И искаженное чувство страха перед насилием
Chokes the smile on every face                                                Стирает улыбку с каждого лица,
And common sense is ringing out the bell                                И здравый смысл бьет тревогу.
This ain't no technological breakdown                                    Нет, проблема не с колоколом,
Oh no, this is the road to hell                                Этот странный звон вокруг потому, что это – дорога в ад.
 
And all the roads jam up with credit                      Не все так гладко на этом пути? Проблемы с кредитами?
And there's nothing you can do                                               И никто не в силах это изменить,
It's all just bits of paper flying away from you                        Эти бумажки исчезают в никуда.
Oh look out world, take a good look what comes down here  Оглянись, мир, смотри внимательно на то, что творится,
You must learn this lesson fast and learn it well                     Ты должен хорошо усвоить этот урок.
This ain't no upwardly mobile freeway                                Это не оживленная магистраль, что ведет ввысь,
Oh no, this is the road                                                            О нет, это дорога,
Said this is the road                                                               Говорю тебе, эта дорога -
This is the road to hell                                                            Дорога - в ад.
Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/c/chris_rea/the_road_to_hell.html#ixzz2hXHPwV4w

© Copyright: Александр Николаев, 2013

Регистрационный номер №0164134

от 13 октября 2013

[Скрыть] Регистрационный номер 0164134 выдан для произведения:
АД ДОРОЖНЫЙ
(перевод песни Криса Риа «THE ROAD TO HELL»)
 
У реки стою в раздумьи,
Только здесь теченья нет,
Пеною зловонной яд клокочет.
Пусть огни осветят путь мой,
Но свет радости померк,
Изгнан навсегда под тени ночи.
Только страх перед расплатой,
Все улыбки с лиц сотри.
Здравость бьёт в набаты так тревожно.
Гул доносится сквозь вату,
Что-то сломано внутри,
Так вот, это мой ад дорожный.
 
Все истрачены кредиты,
Ничего не изменить,
Выкинуть бумажки и забыть.
О, мир, смотри, беспомощность ничтожна
И трасса жизнь тебе бросает нить,
Но мчусь по ней, отринув осторожность.
О, да, это мой ад дорожный.
Да, это мой ад,
Скажи, это мой ад дорожный…
 
The Road to Hell
Дорога в ад (перевод Татьяна Бокарева из Екатеринбурга)
 
Well I'm standing by the river                                                   Что ж, я стою у реки,
But the water doesn't flow                                                         Но это не искрящийся поток,
It boils with every poison you can think of                               Это всевозможные ядовитые испарения.
And I'm underneath the streetlight                                            И дорога ярко освещена,
But the light of joy I know                                                        Но тут нет места свету радости,
Scared beyond belief way down in the shadows                      Он страшится и бежит от этого пути в сумрак.
And the perverted fear of violence                                           И искаженное чувство страха перед насилием
Chokes the smile on every face                                                Стирает улыбку с каждого лица,
And common sense is ringing out the bell                                И здравый смысл бьет тревогу.
This ain't no technological breakdown                                    Нет, проблема не с колоколом,
Oh no, this is the road to hell                                Этот странный звон вокруг потому, что это – дорога в ад.
 
And all the roads jam up with credit                      Не все так гладко на этом пути? Проблемы с кредитами?
And there's nothing you can do                                               И никто не в силах это изменить,
It's all just bits of paper flying away from you                        Эти бумажки исчезают в никуда.
Oh look out world, take a good look what comes down here  Оглянись, мир, смотри внимательно на то, что творится,
You must learn this lesson fast and learn it well                     Ты должен хорошо усвоить этот урок.
This ain't no upwardly mobile freeway                                Это не оживленная магистраль, что ведет ввысь,
Oh no, this is the road                                                            О нет, это дорога,
Said this is the road                                                               Говорю тебе, эта дорога -
This is the road to hell                                                            Дорога - в ад.
Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/c/chris_rea/the_road_to_hell.html#ixzz2hXHPwV4w
Рейтинг: +11 175 просмотров
Комментарии (24)
Николина Озерная # 13 октября 2013 в 20:10 +1
Саша, очень серьезная работа! Исполнение и музыка меня очаровали! С теплом, Ника.
Александр Николаев # 13 октября 2013 в 20:16 0
Вот и здорово, давно собирался спеть эту песню, но на английском акцент мешает. Вот и подумал, отчего не сделать самому перевод наиболее близкий к оригиналу...
ТАТЬЯНА СП (Кляксой) # 13 октября 2013 в 20:11 +1
Саша, спасибо за приглашение. понравилась твоя песня, хорошо спел.

Александр Николаев # 13 октября 2013 в 20:17 0
И мне приятно, спасибо!
Елена Бородина # 13 октября 2013 в 20:30 +1
Молодец, Саш! Хорошо получилось!
И перевод замечательный. В общем, с премьерой тебя! Цветы и шампанское))) 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6 podargo
Александр Николаев # 13 октября 2013 в 20:37 +1
Добрые слова, спасибо за участие, искреннее!
Мария Подалевич # 13 октября 2013 в 20:30 +1
Саша! Интересная работа! Впечатляет!
Удачи! 5min
Александр Николаев # 13 октября 2013 в 20:38 0
Спасибо, Удача никогда не помешает.
Маргарита Шульман # 13 октября 2013 в 20:51 +1
Сашенька, ты просто молодец!
8ed46eaeebfbdaa9807323e5c8b8e6d9
Мне очень понравился перевод. И спел ты хорошо!
Жду новых приглашений.
Александр Николаев # 13 октября 2013 в 21:09 0
Чудненько, весьма приятственно, спасибки!
Жданна # 14 октября 2013 в 13:35 +1
Ой, Саш, здорово!!! Я бы подпела! Голос приятный, низкие ноты - шарман, вибрируют чувственно...
Александр Николаев # 14 октября 2013 в 22:15 0
И здорово! Как приятно...
Таня Петербуржская # 14 октября 2013 в 13:49 +1
Очарована, Околдована!!! Перевод -ДА! Но, голос обволакивает и манит за собой! БРАВО!!!
Александр Николаев # 14 октября 2013 в 22:16 0
Чудесно, что понравилось тебе, спасибо!!!
Людмила Пименова # 14 октября 2013 в 18:03 +1
Ах, этот голос! Вполне соответствует глубине текста. Черт побери, это так глубоко, что можно утонуть.
Александр Николаев # 14 октября 2013 в 22:16 0
И замечательно...Тони же...
Галина Дашевская # 15 октября 2013 в 00:23 +2
Саша, ну ты знаешь, что настоящий молодец! И это уже электрогитара. И голос твой ярче звучит, чем в предыдущих песнях.
Успехов тебе!
Александр Николаев # 15 октября 2013 в 08:45 +1
Спасибо за слова добрые, приятно...
Анна Магасумова # 17 октября 2013 в 23:33 +1
Песня нашей юности! Очень хорошо исполнено! Мне понравилось! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Александр Николаев # 17 октября 2013 в 23:35 0
Вот и здорово же, спасибо!
Елена Бурханова # 17 октября 2013 в 23:45 +1
Очень понравилось! Серьезная работа! Молодец, Саша! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
Александр Николаев # 17 октября 2013 в 23:49 0
И замечательно, мне приятно!
Борис Хомяков # 3 декабря 2013 в 12:43 +1
Саша, хороший и сильный мужской голос!
Александр Николаев # 4 декабря 2013 в 21:43 0
Спасибо, весьма польщён...