ГлавнаяСтихиДетские разделыСтихи для детей → Стрелок - Рут Ловерин

Стрелок - Рут Ловерин

article442590.jpg
Иллюстрация Альбертины Рэндалл Вилан

Было у царя три сына,
И любил он всех троих,
Но решил перед кончиной
Выбрать лучшего из них.

Старшего из сыновей
Позвал однажды царь:
«Видишь птицу, Алияр?
Стрелой её мне сбей!»

Натянул сын туго лук,
Стрелою в птицу целя,
И царь спросил у сына вдруг,
Ещё стрела не спела:

«Постой! Скажи-ка мне, сынок,
Что видишь пред собой?»
«Я вижу гор вдали отрог,
И птицу над рекой…»

«Ступай!» - разгневался отец, -
«Неважный ты стрелок.
Попасть желая во дворец,
Ты метишь высоко!»

«Зови мне брата своего!
Где мой сын второй?
Посмотрим, каков он
С луком и стрелой».

«Убей мне птицу над рекой?» -
Велел царь в другой раз,
И лук согнул над головой
Сын второй – Аваз.

«Что видишь пред собою, сын?» -
Спросил отец опять.
«Я вижу пальмы и холмы,
Коней ведут купать…»

«Нет! Царём тебе не стать!
Младшего зови!»
И прискакал тотчас Аббас,
Последний из троих.

«Возьми стрелу и лук, Аббас,
И птицу ту мне сбей!
Но прежде, чем попасть,
Ответь - что видишь перед ней?»

«Мой царь, не вижу ничего,
Только ворон смотрит зло!»


«Так стреляй скорей в него!» -
Царь в восторге закричал.
Стрела взвилась высоко,
И стервятник пал!


***


Ruth C. Loverin
THE ARCHER

Illustrated Albertine Randall Wheelan

A PRINCE of Persia had three sons,
And each of them had planned
To be the greatest archer known
In all that goodly land.

The prince one day called unto him
The eldest of the three.
"Behold, my son! Canst shoot the bird
Tethered to yonder tree?”

"Ay, sire.” Aladdin drew his bow
With fiercely kindling eye.
But paused before the arrow sped,
Checked by his father's cry:

"Stop! stop! my son. One moment wait!
Tell me, what dost thou see?”
"I see tall rocks, the river wide,
A vulture, and a tree…”

"Go to!” the father cried in scorn -
"Thou seest too much, by far.
Dost think that, gazing on the moon,
Thou canst bring down a star?

"Go, seek thy brother Ahmed now;
Bid him come here in haste.”
In Ahmed's willing hands, ere long,
The royal bow was placed.

"Bring down for me yon kingly bird,
My son,” the father said.
"I will,” the boy replied, and drew
The arrow to its head.

"Tell me, what dost thou see, my boy?”
Went forth the father's cry.
"I see the palms, the purple hills,
The forest, and the sky…”

"Enough! enough! Thou seest too much.
Bid Selim meet me here.”
And soon the youngest of his sons
With hurrying steps drew near.

"Selim, take thou these weapons here;
Kill yonder bird for me:
But ere thine arrow leaves its bow,
Tell me what thou dost see.”

"I see, my sire, a gleaming eye
Burn in a vulture’s head.”

"Shoot! shoot!” the enraptured father cried.
"Shoot! shoot!” The arrow sped.
A messenger rode forth in haste,
And brought the vulture - dead!

© Copyright: Владимир Голубихин, 2019

Регистрационный номер №0442590

от 17 марта 2019

[Скрыть] Регистрационный номер 0442590 выдан для произведения: Иллюстрация Альбертины Рэндалл Вилан

Было у царя три сына,
И любил он всех троих,
Но решил перед кончиной
Выбрать лучшего из них.

Старшего из сыновей
Позвал однажды царь:
«Видишь птицу, Алияр?
Стрелой её мне сбей!»

Натянул сын туго лук,
Стрелою в птицу целя,
И царь спросил у сына вдруг,
Ещё стрела не спела:

«Постой! Скажи-ка мне, сынок,
Что видишь пред собой?»
«Я вижу гор вдали отрог,
И птицу над рекой…»

«Ступай!» - разгневался отец, -
«Неважный ты стрелок.
Попасть желая во дворец,
Ты метишь высоко!»

«Зови мне брата своего!
Где мой сын второй?
Посмотрим, каков он
С луком и стрелой».

«Убей мне птицу над рекой?» -
Велел царь в другой раз,
И лук согнул над головой
Сын второй – Аваз.

«Что видишь пред собою, сын?» -
Спросил отец опять.
«Я вижу пальмы и холмы,
Коней ведут купать…»

«Нет! Царём тебе не стать!
Младшего зови!»
И прискакал тотчас Аббас,
Последний из троих.

«Возьми стрелу и лук, Аббас,
И птицу ту мне сбей!
Но прежде, чем попасть,
Ответь - что видишь перед ней?»

«Мой царь, не вижу ничего,
Только ворон смотрит зло!»


«Так стреляй скорей в него!» -
Царь в восторге закричал.
Стрела взвилась высоко,
И стервятник пал!


***


Ruth C. Loverin
THE ARCHER

Illustrated Albertine Randall Wheelan

A PRINCE of Persia had three sons,
And each of them had planned
To be the greatest archer known
In all that goodly land.

The prince one day called unto him
The eldest of the three.
"Behold, my son! Canst shoot the bird
Tethered to yonder tree?”

"Ay, sire.” Aladdin drew his bow
With fiercely kindling eye.
But paused before the arrow sped,
Checked by his father's cry:

"Stop! stop! my son. One moment wait!
Tell me, what dost thou see?”
"I see tall rocks, the river wide,
A vulture, and a tree…”

"Go to!” the father cried in scorn -
"Thou seest too much, by far.
Dost think that, gazing on the moon,
Thou canst bring down a star?

"Go, seek thy brother Ahmed now;
Bid him come here in haste.”
In Ahmed's willing hands, ere long,
The royal bow was placed.

"Bring down for me yon kingly bird,
My son,” the father said.
"I will,” the boy replied, and drew
The arrow to its head.

"Tell me, what dost thou see, my boy?”
Went forth the father's cry.
"I see the palms, the purple hills,
The forest, and the sky…”

"Enough! enough! Thou seest too much.
Bid Selim meet me here.”
And soon the youngest of his sons
With hurrying steps drew near.

"Selim, take thou these weapons here;
Kill yonder bird for me:
But ere thine arrow leaves its bow,
Tell me what thou dost see.”

"I see, my sire, a gleaming eye
Burn in a vulture’s head.”

"Shoot! shoot!” the enraptured father cried.
"Shoot! shoot!” The arrow sped.
A messenger rode forth in haste,
And brought the vulture - dead!
 
Рейтинг: +1 219 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!