Кэннери Роу – это небольшой район в Соединенных Штатах, штат Калифорния, город Монтерей. Особенную известность городу принес одноименный роман, который был опубликован в начале 1945 года, совершенно неизвестным, на тот момент, автором Джоном Стейнбеком.
Роман был создан на практически реальных событиях. Сюжетная линия разворачивается во времена между Первой и Второй мировой войной, когда большая часть территории была погружена в "Великую депрессию". Автор рассказывает о быте и жизни своих героев, как протекает их жизнь, какие проблемы их интересуют и волнуют.
На момент создания романа, как такового места как «КэннериРоу» не было. Название «Кэннери Роу» в переводе с английского означает «Консервный ряд». Скажем так, для автора это было выдуманное место, где происходит действие. Но на основе этого романа, в Монтерее появился такой участок с таким же названием.
Сегодня, «Кэннери Роу» - это достопримечательность города, где организовали рестораны, отели, салоны физиотерапии, водолечения. Данная местность очень популярна. Сюда съезжаются со многих городов и стран. Когда клиенты, которые посетили данное место, описывают свои ощущения – то их переполняют положительные эмоции, от отдыха, еды, салонов красоты. Действительно божественный уголок, для приятного времяпрепровождения. Некоторые туристы приезжают с детьми для того, чтобы посмотреть морских котиков на набережной или искупаться в океане.
*
Консервный ряд в Калифорнийском Монтерее -
Поэма! Вонь и шум, и свет под темнотой,
Насыщенность тонов, привычек, что пестрее
Цветов и ностальгия в гонке за мечтой.
Консервный ряд всегда и собран и разбросан,
Жесть, ржавчина, железо, расщеплённый лес,
Труха покрытий, сор от мусорных отбросов,
Блеск банок, в них сардин, уложенных телес.
Консервный ряд в Калифорнийском Монтерее,
Рифлёное железо стен, полов и крыш,
Дешёвый секс доступен, ресторан в борделе,
Ночлежки лаборантов, скромный, но барыш.
Там жители, как человек сказал однажды:
"блудницы, сводни, аферисты, дети сук”,
Он всех имел ввиду и повторил бы дважды.
Но если по-другому взглянет он вокруг,
Возможно, скажет: "Лики ангелов, подруг
Святых угодников и мучеников жажды"…
И то же самое имел ввиду, из тех же рук.
*
В то утро, когда сардинная флотилия закончила добычу, кошёлки-сейнеры вразвалку вползали в бухту, втягивающую их в себя со свистом. Глубоко загруженные лодки подтягиваются против побережья, где консервные предприятия опустили хвосты в залив. Хвосты намеренно выбраны, поскольку, если бы консервные цеха опустили рты в залив, то консервированные сардины, которые появляются из другого конца, были бы, по крайней мере, более ужасающими.
Тогда уже консервный завод загудит, и под крики по всему городу мужчин и женщин, влезающих в комбинезоны, чтобы спуститься на работу в Кэннери Роу.
После, яркие автомобили спустят высшие сословия: интендантов, секретарей, бухгалтеров, которые исчезнут в офисах. Тогда город выплёскивает макаронников, чайников, сброд, мужчин и женщин в брюках и резиновых пальто, в передниках из клеёнки. Они подбегают, чтобы убирать и прессовать, упаковывать всё и готовить, всё что можно из рыбы. Всюду уличный грохот, стон, крики и скрежет, в то время как серебряные реки рыбы выливают из лодок и катеров,- те поднимаются выше и выше на воде, пока не опустеют. Грохот консервных установок, скрежет и писк до последней рыбы, убранной и обработанной, приготовленной и законсервированной, а затем свист, крик и снова капель вонючих, усталых мужчин и женщин, макаронников и чайников и сброда , раскидывается и направляет свои пути за холм, в город и Кэннери-Роу снова становится сама собой — тихой и волшебной. Возвращается к нормальной жизни. Бродяги, которые удалились в отвращении, под чёрным кипарисом, выходят, чтобы сидеть на ржавых трубах в свободной свалке. Девочки от Доры возникают некоторое время на солнце, если есть что-то. Доктор прогуливается от Вестерн-Биолокал (Западной биологической лаборатории ) и пересекает улицу к бакалее Ли Чона для двух кварт пива. Анри нюхом живописца, как Эрдельтерьер ищет для себя через барахло свалки в зарослях травы некоторые части или куски дерева или металла, в которых он нуждается для своей строящейся лодки. Потом, в сумерках уличный фонарь включается перед Дорой — лампа, с которой лунный свет в Кэннери-Роу во все ночи. Посетители прибывающие к Вестерн-Биолокалу, могут видеть Доктора, как он пересекает улицу к бакалее Ли Чона для пяти кварт пива.
Как могут стихотворение и скандал, скрипучий шум, полу-свет, тона, привычки и мечты — быть записанными вживую? Когда Вы собираете морских животных, есть определенные плоские черви, столь деликатные, что их почти невозможно захватить целыми, поскольку они ломаются в лохмотья от прикосновения. Вы должны позволить им медленно сочиться и ползать, как удастся, по ножу и затем мягко опускать в свою бутылку морской воды. И, возможно, таким мог быть способ писать эту книгу — чтобы открывать страницы и пусть ползают там истории, самостоятельно.
Кэннери Роу Предисловие и Вступление
19 октября 2014 -
Толстов Вячеслав
[Скрыть]
Регистрационный номер 0246598 выдан для произведения:
Кэннери Роу – это небольшой район в Соединенных Штатах, штат Калифорния, город Монтерей. Особенную известность городу принес одноименный роман, который был опубликован в начале 1945 года, совершенно неизвестным, на тот момент, автором Джоном Стейнбеком.
Роман был создан на практически реальных событиях. Сюжетная линия разворачивается во времена между Первой и Второй мировой войной, когда большая часть территории была погружена в "Великую депрессию". Автор рассказывает о быте и жизни своих героев, как протекает их жизнь, какие проблемы их интересуют и волнуют.
На момент создания романа, как такового места как «КэннериРоу» не было. Название «Кэннери Роу» в переводе с английского означает «Консервный ряд». Скажем так, для автора это было выдуманное место, где происходит действие. Но на основе этого романа, в Монтерее появился такой участок с таким же названием.
Сегодня, «Кэннери Роу» - это достопримечательность города, где организовали рестораны, отели, салоны физиотерапии, водолечения. Данная местность очень популярна. Сюда съезжаются со многих городов и стран. Когда клиенты, которые посетили данное место, описывают свои ощущения – то их переполняют положительные эмоции, от отдыха, еды, салонов красоты. Действительно божественный уголок, для приятного времяпрепровождения. Некоторые туристы приезжают с детьми для того, чтобы посмотреть морских котиков на набережной или искупаться в океане.
*
Консервный ряд в Калифорнийском Монтерее -
Поэма! Вонь и шум, и свет под темнотой,
Насыщенность тонов, привычек, что пестрее
Цветов и ностальгия в гонке за мечтой.
Консервный ряд всегда и собран и разбросан,
Жесть, ржавчина, железо, расщеплённый лес,
Труха покрытий, сор от мусорных отбросов,
Блеск банок, в них сардин, уложенных телес.
Консервный ряд в Калифорнийском Монтерее,
Рифлёное железо стен, полов и крыш,
Дешёвый секс доступен, ресторан в борделе,
Ночлежки лаборантов, скромный, но барыш.
Там жители, как человек сказал однажды:
"блудницы, сводни, аферисты, дети сук”,
Он всех имел ввиду и повторил бы дважды.
Но если по-другому взглянет он вокруг,
Возможно, скажет: "Лики ангелов, подруг
Святых угодников и мучеников жажды"…
И то же самое имел ввиду, из тех же рук.
*
В то утро, когда сардинная флотилия закончила добычу, кошёлки-сейнеры вразвалку вползали в бухту, втягивающую их в себя со свистом. Глубоко загруженные лодки подтягиваются против побережья, где консервные предприятия опустили хвосты в залив. Хвосты намеренно выбраны, поскольку, если бы консервные цеха опустили рты в залив, то консервированные сардины, которые появляются из другого конца, были бы, по крайней мере, более ужасающими.
Тогда уже консервный завод загудит, и под крики по всему городу мужчин и женщин, влезающих в комбинезоны, чтобы спуститься на работу в Кэннери Роу.
После, яркие автомобили спустят высшие сословия: интендантов, секретарей, бухгалтеров, которые исчезнут в офисах. Тогда город выплёскивает макаронников, чайников, сброд, мужчин и женщин в брюках и резиновых пальто, в передниках из клеёнки. Они подбегают, чтобы убирать и прессовать, упаковывать всё и готовить, всё что можно из рыбы. Всюду уличный грохот, стон, крики и скрежет, в то время как серебряные реки рыбы выливают из лодок и катеров,- те поднимаются выше и выше на воде, пока не опустеют. Грохот консервных установок, скрежет и писк до последней рыбы, убранной и обработанной, приготовленной и законсервированной, а затем свист, крик и снова капель вонючих, усталых мужчин и женщин, макаронников и чайников и сброда , раскидывается и направляет свои пути за холм, в город и Кэннери-Роу снова становится сама собой — тихой и волшебной. Возвращается к нормальной жизни. Бродяги, которые удалились в отвращении, под чёрным кипарисом, выходят, чтобы сидеть на ржавых трубах в свободной свалке. Девочки от Доры возникают некоторое время на солнце, если есть что-то. Доктор прогуливается от Вестерн-Биолокал (Западной биологической лаборатории ) и пересекает улицу к бакалее Ли Чона для двух кварт пива. Анри нюхом живописца, как Эрдельтерьер ищет для себя через барахло свалки в зарослях травы некоторые части или куски дерева или металла, в которых он нуждается для своей строящейся лодки. Потом, в сумерках уличный фонарь включается перед Дорой — лампа, с которой лунный свет в Кэннери-Роу во все ночи. Посетители прибывающие к Вестерн-Биолокалу, могут видеть Доктора, как он пересекает улицу к бакалее Ли Чона для пяти кварт пива.
Как могут стихотворение и скандал, скрипучий шум, полу-свет, тона, привычки и мечты — быть записанными вживую? Когда Вы собираете морских животных, есть определенные плоские черви, столь деликатные, что их почти невозможно захватить целыми, поскольку они ломаются в лохмотья от прикосновения. Вы должны позволить им медленно сочиться и ползать, как удастся, по ножу и затем мягко опускать в свою бутылку морской воды. И, возможно, таким мог быть способ писать эту книгу — чтобы открывать страницы и пусть ползают там истории, самостоятельно.
Роман был создан на практически реальных событиях. Сюжетная линия разворачивается во времена между Первой и Второй мировой войной, когда большая часть территории была погружена в "Великую депрессию". Автор рассказывает о быте и жизни своих героев, как протекает их жизнь, какие проблемы их интересуют и волнуют.
На момент создания романа, как такового места как «КэннериРоу» не было. Название «Кэннери Роу» в переводе с английского означает «Консервный ряд». Скажем так, для автора это было выдуманное место, где происходит действие. Но на основе этого романа, в Монтерее появился такой участок с таким же названием.
Сегодня, «Кэннери Роу» - это достопримечательность города, где организовали рестораны, отели, салоны физиотерапии, водолечения. Данная местность очень популярна. Сюда съезжаются со многих городов и стран. Когда клиенты, которые посетили данное место, описывают свои ощущения – то их переполняют положительные эмоции, от отдыха, еды, салонов красоты. Действительно божественный уголок, для приятного времяпрепровождения. Некоторые туристы приезжают с детьми для того, чтобы посмотреть морских котиков на набережной или искупаться в океане.
*
Консервный ряд в Калифорнийском Монтерее -
Поэма! Вонь и шум, и свет под темнотой,
Насыщенность тонов, привычек, что пестрее
Цветов и ностальгия в гонке за мечтой.
Консервный ряд всегда и собран и разбросан,
Жесть, ржавчина, железо, расщеплённый лес,
Труха покрытий, сор от мусорных отбросов,
Блеск банок, в них сардин, уложенных телес.
Консервный ряд в Калифорнийском Монтерее,
Рифлёное железо стен, полов и крыш,
Дешёвый секс доступен, ресторан в борделе,
Ночлежки лаборантов, скромный, но барыш.
Там жители, как человек сказал однажды:
"блудницы, сводни, аферисты, дети сук”,
Он всех имел ввиду и повторил бы дважды.
Но если по-другому взглянет он вокруг,
Возможно, скажет: "Лики ангелов, подруг
Святых угодников и мучеников жажды"…
И то же самое имел ввиду, из тех же рук.
*
В то утро, когда сардинная флотилия закончила добычу, кошёлки-сейнеры вразвалку вползали в бухту, втягивающую их в себя со свистом. Глубоко загруженные лодки подтягиваются против побережья, где консервные предприятия опустили хвосты в залив. Хвосты намеренно выбраны, поскольку, если бы консервные цеха опустили рты в залив, то консервированные сардины, которые появляются из другого конца, были бы, по крайней мере, более ужасающими.
Тогда уже консервный завод загудит, и под крики по всему городу мужчин и женщин, влезающих в комбинезоны, чтобы спуститься на работу в Кэннери Роу.
После, яркие автомобили спустят высшие сословия: интендантов, секретарей, бухгалтеров, которые исчезнут в офисах. Тогда город выплёскивает макаронников, чайников, сброд, мужчин и женщин в брюках и резиновых пальто, в передниках из клеёнки. Они подбегают, чтобы убирать и прессовать, упаковывать всё и готовить, всё что можно из рыбы. Всюду уличный грохот, стон, крики и скрежет, в то время как серебряные реки рыбы выливают из лодок и катеров,- те поднимаются выше и выше на воде, пока не опустеют. Грохот консервных установок, скрежет и писк до последней рыбы, убранной и обработанной, приготовленной и законсервированной, а затем свист, крик и снова капель вонючих, усталых мужчин и женщин, макаронников и чайников и сброда , раскидывается и направляет свои пути за холм, в город и Кэннери-Роу снова становится сама собой — тихой и волшебной. Возвращается к нормальной жизни. Бродяги, которые удалились в отвращении, под чёрным кипарисом, выходят, чтобы сидеть на ржавых трубах в свободной свалке. Девочки от Доры возникают некоторое время на солнце, если есть что-то. Доктор прогуливается от Вестерн-Биолокал (Западной биологической лаборатории ) и пересекает улицу к бакалее Ли Чона для двух кварт пива. Анри нюхом живописца, как Эрдельтерьер ищет для себя через барахло свалки в зарослях травы некоторые части или куски дерева или металла, в которых он нуждается для своей строящейся лодки. Потом, в сумерках уличный фонарь включается перед Дорой — лампа, с которой лунный свет в Кэннери-Роу во все ночи. Посетители прибывающие к Вестерн-Биолокалу, могут видеть Доктора, как он пересекает улицу к бакалее Ли Чона для пяти кварт пива.
Как могут стихотворение и скандал, скрипучий шум, полу-свет, тона, привычки и мечты — быть записанными вживую? Когда Вы собираете морских животных, есть определенные плоские черви, столь деликатные, что их почти невозможно захватить целыми, поскольку они ломаются в лохмотья от прикосновения. Вы должны позволить им медленно сочиться и ползать, как удастся, по ножу и затем мягко опускать в свою бутылку морской воды. И, возможно, таким мог быть способ писать эту книгу — чтобы открывать страницы и пусть ползают там истории, самостоятельно.
Рейтинг: +1
873 просмотра
Комментарии (0)
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Новые произведения