Я жил в маленьком домике, и меня звали Арам. Я был слепым, и мои веки бы-ли розовыми. Моя слепота была розовая, и жил я в маленьком домике, и звали меня Арам. Я был вовсе не маленьким. Я плакал, потому что верил. Я владел тайной, и меня били беспощадно и страстно любили меня.
Потом я встретил змею. Я не видел червей, я не боялся их. Я даже не увидел змею, потому что был слепым, и змея ужалила меня. Ужалила из-за моей слепоты, а моя слепота была всего лишь розовой. Потом я увидел червей. Змея заставила меня их увидеть. "Твои братья они", — говорила мне змея. Червей было много, и мне стало страшно, потому что я не был похож на них. Дом, где я жил, пытался уговорить меня, чтобы я не верил змее. Чтобы закрыл глаза и видел Истину, но я был глухим. Я только мог видеть. И я видел голубое небо. Я не мог понять всё то, что было за ним. Я был глухим, и голоса не доходили до меня. Я должен был верить, и я верил. Меня уже не били и не любили страстно. Дом, где я жил, давно ушел от меня, и я шагал, растаптывая иногда вьющихся под ногами червей, и меня звали Арам. Потом я увидел слезинку. Она была жалкая, хотя и блестела. Мне захотелось поклясться. Я поклялся. Я действительно поклялся, но появилась проститутка и по-требовала вернуть слезинку. Она говорила, что это ее слезинка, и я стал ненавидеть мою клятву. Я поверил ей и ненавидел клятву, кому бы она ни была дана. Я вернул слезинку, и змея похвалила меня.
Скоро я понял, что небо только голубое и ничего больше. Что оно холодное, и за ним ничего нет. И хоть меня никто не удерживал, я понял, что летать мне уже не надо. И змея сказала, что она больше не змея, а червяк. Потом она сказала, что ис-полнилась ее мечта, и она удостоилась благоприятной степени червяка.
Я шел своей дорогой за какой-то целью, и меня звали Арам. По дороге я встретил старика. Он в своих объятиях носил маленький домик. Я просил, чтобы он отдал мне этот домик. Домик был слишком красивый, и я очень просил. Потом я ударил этого старика, и он смеялся надо мной. Он был уже мертв, и его глаза были муд-рыми. Из домика вышел слепой. Его веки были розовыми. Его слепота была розовая, и я понимал собственное ничтожество. Я ненавидел его, его розовые веки. Я ужалил его, потому что я уже был змеей. Я заставил этого слепого видеть мир, наполненный червями, и мудрые глаза старика с ухмылкой глядели на меня. Я только мгновение смотрел в эти глаза и отвернулся. Я всё понял и отвернулся от старика. Я заставил себя не смотреть больше в эти глаза. Этот взгляд звал меня назад, а мне надо было ползти вперед. Я должен был достигнуть благоприятной степени червяка.
[Скрыть]Регистрационный номер 0190090 выдан для произведения:Я жил в маленьком домике, и меня звали Арам. Я был слепым, и мои веки бы-ли розовыми. Моя слепота была розовая, и жил я в маленьком домике, и звали меня Арам. Я был вовсе не маленьким. Я плакал, потому что верил. Я владел тайной, и меня били беспощадно и страстно любили меня.
Потом я встретил змею. Я не видел червей, я не боялся их. Я даже не увидел змею, потому что был слепым, и змея ужалила меня. Ужалила из-за моей слепоты, а моя слепота была всего лишь розовой. Потом я увидел червей. Змея заставила меня их увидеть. "Твои братья они", — говорила мне змея. Червей было много, и мне стало страшно, потому что я не был похож на них. Дом, где я жил, пытался уговорить меня, чтобы я не верил змее. Чтобы закрыл глаза и видел Истину, но я был глухим. Я только мог видеть. И я видел голубое небо. Я не мог понять всё то, что было за ним. Я был глухим, и голоса не доходили до меня. Я должен был верить, и я верил. Меня уже не били и не любили страстно. Дом, где я жил, давно ушел от меня, и я шагал, растаптывая иногда вьющихся под ногами червей, и меня звали Арам. Потом я увидел слезинку. Она была жалкая, хотя и блестела. Мне захотелось поклясться. Я поклялся. Я действительно поклялся, но появилась проститутка и по-требовала вернуть слезинку. Она говорила, что это ее слезинка, и я стал ненавидеть мою клятву. Я поверил ей и ненавидел клятву, кому бы она ни была дана. Я вернул слезинку, и змея похвалила меня.
Скоро я понял, что небо только голубое и ничего больше. Что оно холодное, и за ним ничего нет. И хоть меня никто не удерживал, я понял, что летать мне уже не надо. И змея сказала, что она больше не змея, а червяк. Потом она сказала, что ис-полнилась ее мечта, и она удостоилась благоприятной степени червяка.
Я шел своей дорогой за какой-то целью, и меня звали Арам. По дороге я встретил старика. Он в своих объятиях носил маленький домик. Я просил, чтобы он отдал мне этот домик. Домик был слишком красивый, и я очень просил. Потом я ударил этого старика, и он смеялся надо мной. Он был уже мертв, и его глаза были муд-рыми. Из домика вышел слепой. Его веки были розовыми. Его слепота была розовая, и я понимал собственное ничтожество. Я ненавидел его, его розовые веки. Я ужалил его, потому что я уже был змеей. Я заставил этого слепого видеть мир, наполненный червями, и мудрые глаза старика с ухмылкой глядели на меня. Я только мгновение смотрел в эти глаза и отвернулся. Я всё понял и отвернулся от старика. Я заставил себя не смотреть больше в эти глаза. Этот взгляд звал меня назад, а мне надо было ползти вперед. Я должен был достигнуть благоприятной степени червяка.