ГлавнаяПрозаЛитературная критикаКритические статьи → Мечта, засунутая в шкаф…

Мечта, засунутая в шкаф…

1 февраля 2014 - Татьяна Белова


Ещё зимой, когда принималось решение о постановке «Звёздного часа», я прочитала эту пьесу и вскипела от негодования: «Как это так? В столе у завлита лежат: «Скотский хутор» Оруэлла и «Обычная история» Марии Ладо – настоящая драматургия, не терпящая отлагательства! Спектакли, которые давно обязаны быть уже поставленными! А театр собирается ставить комедию положений»… У меня тут же в голове написалась рецензия на будущий спектакль: «Наконец-то Украинский театр догонит и перегонит Русский, с его «№13», «Женатым таксистом» и «Прелестями измены». Суть нового спектакля в том, что героиня хотела переспать со своим кумиром, а случайно переспала со своим женихом…

Вот такие у них нравы! Так они там живут! И мы должны завидовать, стремиться к этому и подражать, раз уж театр нас этому учит, раз уж ему больше нечему нас научить»…

Это был спонтанный всплеск безысходности. Я подспудно понимала, что всеми ненавидимый театр в наше время может завоевать зрителя только пошлым ширпотребом. У нас такой народ, и ничего тут не поделаешь. Но, очень уж не хотелось, чтобы народ наш был таким. Хотелось верить, что он лучше и ему не нужно тупо ржать, чтобы получать удовольствие от театрального зрелища…

Но, за годы перестройки выросло поколение людей, абсолютно не понимающих театр.

И, тем не менее: воспитывать зрителя нужно постепенно, чтобы не переборщить и не вызвать аллергию…

Политический театр – надоедает людям с экранов телевизоров…

 

Потом я смотрела репетиции, и у меня в воображении писалось нечто другое:

«Три спектакля, как триптих в живописи. Три картины, казалось бы, - отдельные, законченные, ничем не соприкасающиеся, но являющиеся логическим продолжением друг друга. Это как эпохи в мироздании.

Первый – «Нелегалка» - о судьбе учительницы, отправившейся в Италию на заработки. Ничего не заработавшей, и потерявшей на родине - всё. И о милиционере, расстрелявшем телевизор за то, что с экрана некто звал в эту самую Европу и всех остальных… Вероятно, за тем же?..

Второй – про Ивана, пытавшегося вырастить для своей родины хлеб и разорившегося, не столько от засухи, сколько от новых законов, позволяющих обирать сельских тружеников. Пастись в их карманах. Причём, всем подряд, и даже иностранным псевдоинвесторам…

И вот, наконец, третий – о современной Европе. О том рае, в который все мы теперь обязаны стремиться. О людях из высшего света, об элите, обжирающейся до коликов и мечтающей исключительно о женских грудях…

Да, театр смеётся над их хвалёными нравами, где добившиеся славы и признания – восседают на унитазах, а работают за них – случайные люди. И изысканная, искушённая публика, заплатившая бешеные деньги за билеты, - не распознаёт подмены… Им этого не надо, они ходят в театры, только для того, чтобы выглядеть культурными…

 

Театр показывает два мира. Первый – мир человека, достигшего уже славы,  – мир жалкий и ничтожный. Второй  – мир простого молодого человека, который хочет добиться этой славы, чтобы завоевать сердце возлюбленной. Мир – возвышенный, трепетный, неугомонный.

Все знаменитости оригинальны по-своему… Простой же человек – везде одинаков. Что в Америке, что в России, он живёт чувствами, человеческими желаниями, мечтами и надеждами. Он тянется вверх – к звёздам!»

 

И вот я вижу маленький листочек, на одной стороне которого изображён Макс, крепко держащийся за стрелку часов. Пришло его время. Время, когда маленький человек, получает огромный шанс в этой жестокой жизни. Шанс, которым нельзя не воспользоваться. Он может предоставиться любому, в любой стране, в любую секунду, - только бы не упустить.

 

Я поворачиваю листок и читаю…

«Мюзикл «Звёздный час» - это история прелестной девушки, восторженной поклонницы Мегги, которая несмотря на своё довольно высокое положение (она дочь генерального менеджера оперной гильдии), оказывается в шкафу гостиничного номера, где остановился обожаемый ею кумир – приехавший на американские гастроли знаменитый итальянский певец Тито Мерелли».

Во-первых: это история Макса! К нему приходит звёздный час! Во-вторых: девушка поклонница кого? Многие подумают, что Мегги? Но, так зовут её, а не её кумира… Потом идёт вставное предложение без запятых. Потом она в шкафу, где к тому же остановился и певец… Потом второе вставное предложение и снова без запятых…

 

«Она пока не осознаёт, что по-настоящему любит не этого Мерелли, а своего приятеля, помощника её отца Макса, обладающего незаурядным певческим талантом, но пока не имеющего ни имени, ни положения, ни особых перспектив».

«Не осознаёт» - она что: дебилка? Недоумок? По пьесе она чётко осознаёт, что любит Мерелли!

Кто вводит в заблуждение зрителей? И зачем это делается? Неужели режиссёр изменит пьесу?

Дальше по аналогии с первым предложение читаем «отца Макса» Так, кто этот Макс? Отец или не отец? И следующее: «…ни особых перспектив». Перспектив, каких? Он уже помощник менеджера – его правая рука! Все его перспективы – могут быть только после смерти начальника… А в певческой гильдии – он – никто! Там перспектив для него нет никаких вообще!!! Какие тут могут быть «особые», если их нет вообще?!! Это всё равно, что написать: «У него почти не было перспектив стать балериной»… Смешно…

 

«Волею случая (уставший Мерелли выпил слишком много снотворного, да ещё со спиртным) к Максу приходит звёздный час – ему приходится спасать положение и выступить в роли Отелло, выдавая себя за итальянскую знаменитость».

Во-первых: Мерелли не от чего было уставать… Он ещё в этот день не работал, он – ел! И правильнее было написать «обожравшийся»… Во-вторых: уж больно просто приходит этот звёздный час в рекламе: всего-то и нужно, чтобы маэстро перепил… Но, так ли на самом деле? Не важнее ли здесь талант, который был у молодого человека? И, в-третьих: упоминание о спиртном, вполне может оказаться вполне заманчивым, и человек, взявший в руки эту бумажку, побежит вместо театра - в бар…

 

«Всё это существенная, но всего лишь малая толика хитросплетений напряжённой интриги, лежащей в основе этого сценического произведения – комедии ошибок в форме иронически-пародийного мюзикла»

Слова «существенная» и «малая толика» - противоположны по своему значению! Слово «существенная» - означает «большая часть». Так это бОльшая часть толики или всё-таки малая? Театр должен разобраться в том, что пишет!

И ещё фраза «…комедии ошибок»… А в чём были ошибки? Кто ошибался? Если честно, то тут не было ни одной ошибки! Все делали только то, что хотели! И всем это на славу удавалось! За ошибки люди чем-то расплачиваются, раскаиваются, а в спектакле нет ни одного раскаявшегося! Каждый – получил своё!

 

«Даже хорошо знающая его Мегги сперва ничего не заподозрила…»

Дело в том, что она не заподозрила до самого конца! И слово «сперва» - тут как нельзя ни кстати. Да ещё и невыделенное запятыми… И т.д. и т.п.

В тексте в целом с десяток несуразностей и недостающих знаков препинания, но самое страшное, что никогда я не видела более мерзкой пошлятины, собирающейся стать рекламой…

Спектакль – о Человеческой Мечте(!), а её – безжалостно засовывают в шкаф… Спектакль о воле к победе, об умении добиваться своей цели, о вере, о любви, заставляющей взмывать к звёздам, а его называют эксцентричным зрелищем… Спектакль о Таланте, а его называют иронически-пародийным мюзиклом...

 

Почему я так долго распинаюсь по поводу какого-то клочка бумаги, размером с четверть альбомного листа? Потому, что это – визитная карточка театра! Она попадёт в руки и к филологам, и к учащимся, и к рабочим, и, может быть, к министрам… Впечатление о театре будет формироваться по ней. Каково оно будет?

 

Коллектив – это сообщество единомышленников! И в театральном коллективе каждый должен работать на спектакль! Каждый должен помочь его рождению.

Я помню вариант рекламы, написанный режиссёром, но это – «не годилось»! Не годилось кому? Директору? А вот это – ему пригодилось? Понравилось? Да?

 

Всем известна истина, что директор-дурак держит ещё больших дураков подчинённых, чтобы не смогли его обхитрить… Чтобы прилично выглядеть на их фоне…

Умный – набирает более умных, чем он сам, чтобы подстраховаться, чтобы услышать другое, более правильное мнение по каждому вопросу…

Судя по этой рекламе, можно догадаться о положении дел в театре и придти к грустным выводам…

Почему правильное – отметалось, а пошлятина – принялась?.. Кому нужно было затеять эту игру с рекламой, которая станет антирекламой?

 

Я держу в руках листовку… Я думала, что она станет мне подспорьем в продаже билетов, а теперь я не знаю, чем замазывать этот текст, за который было заплачено в типографии… За который мне стыдно…

Как спрятать от людей лицо театра-похуиста и его похуистов-работников?

 

© Copyright: Татьяна Белова, 2014

Регистрационный номер №0185203

от 1 февраля 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0185203 выдан для произведения:


Ещё зимой, когда принималось решение о постановке «Звёздного часа», я прочитала эту пьесу и вскипела от негодования: «Как это так? В столе у завлита лежат: «Скотский хутор» Оруэлла и «Обычная история» Марии Ладо – настоящая драматургия, не терпящая отлагательства! Спектакли, которые давно обязаны быть уже поставленными! А театр собирается ставить комедию положений»… У меня тут же в голове написалась рецензия на будущий спектакль: «Наконец-то Украинский театр догонит и перегонит Русский, с его «№13», «Женатым таксистом» и «Прелестями измены». Суть нового спектакля в том, что героиня хотела переспать со своим кумиром, а случайно переспала со своим женихом…

Вот такие у них нравы! Так они там живут! И мы должны завидовать, стремиться к этому и подражать, раз уж театр нас этому учит, раз уж ему больше нечему нас научить»…

Это был спонтанный всплеск безысходности. Я подспудно понимала, что всеми ненавидимый театр в наше время может завоевать зрителя только пошлым ширпотребом. У нас такой народ, и ничего тут не поделаешь. Но, очень уж не хотелось, чтобы народ наш был таким. Хотелось верить, что он лучше и ему не нужно тупо ржать, чтобы получать удовольствие от театрального зрелища…

Но, за годы перестройки выросло поколение людей, абсолютно не понимающих театр.

И, тем не менее: воспитывать зрителя нужно постепенно, чтобы не переборщить и не вызвать аллергию…

Политический театр – надоедает людям с экранов телевизоров…

 

Потом я смотрела репетиции, и у меня в воображении писалось нечто другое:

«Три спектакля, как триптих в живописи. Три картины, казалось бы, - отдельные, законченные, ничем не соприкасающиеся, но являющиеся логическим продолжением друг друга. Это как эпохи в мироздании.

Первый – «Нелегалка» - о судьбе учительницы, отправившейся в Италию на заработки. Ничего не заработавшей, и потерявшей на родине - всё. И о милиционере, расстрелявшем телевизор за то, что с экрана некто звал в эту самую Европу и всех остальных… Вероятно, за тем же?..

Второй – про Ивана, пытавшегося вырастить для своей родины хлеб и разорившегося, не столько от засухи, сколько от новых законов, позволяющих обирать сельских тружеников. Пастись в их карманах. Причём, всем подряд, и даже иностранным псевдоинвесторам…

И вот, наконец, третий – о современной Европе. О том рае, в который все мы теперь обязаны стремиться. О людях из высшего света, об элите, обжирающейся до коликов и мечтающей исключительно о женских грудях…

Да, театр смеётся над их хвалёными нравами, где добившиеся славы и признания – восседают на унитазах, а работают за них – случайные люди. И изысканная, искушённая публика, заплатившая бешеные деньги за билеты, - не распознаёт подмены… Им этого не надо, они ходят в театры, только для того, чтобы выглядеть культурными…

 

Театр показывает два мира. Первый – мир человека, достигшего уже славы,  – мир жалкий и ничтожный. Второй  – мир простого молодого человека, который хочет добиться этой славы, чтобы завоевать сердце возлюбленной. Мир – возвышенный, трепетный, неугомонный.

Все знаменитости оригинальны по-своему… Простой же человек – везде одинаков. Что в Америке, что в России, он живёт чувствами, человеческими желаниями, мечтами и надеждами. Он тянется вверх – к звёздам!»

 

И вот я вижу маленький листочек, на одной стороне которого изображён Макс, крепко держащийся за стрелку часов. Пришло его время. Время, когда маленький человек, получает огромный шанс в этой жестокой жизни. Шанс, которым нельзя не воспользоваться. Он может предоставиться любому, в любой стране, в любую секунду, - только бы не упустить.

 

Я поворачиваю листок и читаю…

«Мюзикл «Звёздный час» - это история прелестной девушки, восторженной поклонницы Мегги, которая несмотря на своё довольно высокое положение (она дочь генерального менеджера оперной гильдии), оказывается в шкафу гостиничного номера, где остановился обожаемый ею кумир – приехавший на американские гастроли знаменитый итальянский певец Тито Мерелли».

Во-первых: это история Макса! К нему приходит звёздный час! Во-вторых: девушка поклонница кого? Многие подумают, что Мегги? Но, так зовут её, а не её кумира… Потом идёт вставное предложение без запятых. Потом она в шкафу, где к тому же остановился и певец… Потом второе вставное предложение и снова без запятых…

 

«Она пока не осознаёт, что по-настоящему любит не этого Мерелли, а своего приятеля, помощника её отца Макса, обладающего незаурядным певческим талантом, но пока не имеющего ни имени, ни положения, ни особых перспектив».

«Не осознаёт» - она что: дебилка? Недоумок? По пьесе она чётко осознаёт, что любит Мерелли!

Кто вводит в заблуждение зрителей? И зачем это делается? Неужели режиссёр изменит пьесу?

Дальше по аналогии с первым предложение читаем «отца Макса» Так, кто этот Макс? Отец или не отец? И следующее: «…ни особых перспектив». Перспектив, каких? Он уже помощник менеджера – его правая рука! Все его перспективы – могут быть только после смерти начальника… А в певческой гильдии – он – никто! Там перспектив для него нет никаких вообще!!! Какие тут могут быть «особые», если их нет вообще?!! Это всё равно, что написать: «У него почти не было перспектив стать балериной»… Смешно…

 

«Волею случая (уставший Мерелли выпил слишком много снотворного, да ещё со спиртным) к Максу приходит звёздный час – ему приходится спасать положение и выступить в роли Отелло, выдавая себя за итальянскую знаменитость».

Во-первых: Мерелли не от чего было уставать… Он ещё в этот день не работал, он – ел! И правильнее было написать «обожравшийся»… Во-вторых: уж больно просто приходит этот звёздный час в рекламе: всего-то и нужно, чтобы маэстро перепил… Но, так ли на самом деле? Не важнее ли здесь талант, который был у молодого человека? И, в-третьих: упоминание о спиртном, вполне может оказаться вполне заманчивым, и человек, взявший в руки эту бумажку, побежит вместо театра - в бар…

 

«Всё это существенная, но всего лишь малая толика хитросплетений напряжённой интриги, лежащей в основе этого сценического произведения – комедии ошибок в форме иронически-пародийного мюзикла»

Слова «существенная» и «малая толика» - противоположны по своему значению! Слово «существенная» - означает «большая часть». Так это бОльшая часть толики или всё-таки малая? Театр должен разобраться в том, что пишет!

И ещё фраза «…комедии ошибок»… А в чём были ошибки? Кто ошибался? Если честно, то тут не было ни одной ошибки! Все делали только то, что хотели! И всем это на славу удавалось! За ошибки люди чем-то расплачиваются, раскаиваются, а в спектакле нет ни одного раскаявшегося! Каждый – получил своё!

 

«Даже хорошо знающая его Мегги сперва ничего не заподозрила…»

Дело в том, что она не заподозрила до самого конца! И слово «сперва» - тут как нельзя ни кстати. Да ещё и невыделенное запятыми… И т.д. и т.п.

В тексте в целом с десяток несуразностей и недостающих знаков препинания, но самое страшное, что никогда я не видела более мерзкой пошлятины, собирающейся стать рекламой…

Спектакль – о Человеческой Мечте(!), а её – безжалостно засовывают в шкаф… Спектакль о воле к победе, об умении добиваться своей цели, о вере, о любви, заставляющей взмывать к звёздам, а его называют эксцентричным зрелищем… Спектакль о Таланте, а его называют иронически-пародийным мюзиклом...

 

Почему я так долго распинаюсь по поводу какого-то клочка бумаги, размером с четверть альбомного листа? Потому, что это – визитная карточка театра! Она попадёт в руки и к филологам, и к учащимся, и к рабочим, и, может быть, к министрам… Впечатление о театре будет формироваться по ней. Каково оно будет?

 

Коллектив – это сообщество единомышленников! И в театральном коллективе каждый должен работать на спектакль! Каждый должен помочь его рождению.

Я помню вариант рекламы, написанный режиссёром, но это – «не годилось»! Не годилось кому? Директору? А вот это – ему пригодилось? Понравилось? Да?

 

Всем известна истина, что директор-дурак держит ещё больших дураков подчинённых, чтобы не смогли его обхитрить… Чтобы прилично выглядеть на их фоне…

Умный – набирает более умных, чем он сам, чтобы подстраховаться, чтобы услышать другое, более правильное мнение по каждому вопросу…

Судя по этой рекламе, можно догадаться о положении дел в театре и придти к грустным выводам…

Почему правильное – отметалось, а пошлятина – принялась?.. Кому нужно было затеять эту игру с рекламой, которая станет антирекламой?

 

Я держу в руках листовку… Я думала, что она станет мне подспорьем в продаже билетов, а теперь я не знаю, чем замазывать этот текст, за который было заплачено в типографии… За который мне стыдно…

Как спрятать от людей лицо театра-похуиста и его похуистов-работников?

 

 
Рейтинг: 0 416 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!