ГлавнаяПрозаЮморАнекдоты → Вежливостью трости не перешибешь! (по мотивам мюзикла "Джекилл и Хайд") ч.2.

Вежливостью трости не перешибешь! (по мотивам мюзикла "Джекилл и Хайд") ч.2.

20 сентября 2019 - Нелли Тодд


 


Анекдоты написаны по мотивам мюзикла «Джекилл и Хайд» (В результате медицинского эксперимента Доктор Джекилл превращается в воплощение чистого Зла (по имени Эдвард Хайд) с целью научиться контролировать его в себе, а затем и во всем мире. Но со временем превращения начинают происходить уже помимо воли Джекилла, и Зло вот-вот сотрет его собственную личность…)
 

There is no battle
I couldn't survive –
Feeling like this – feeling alive!
(«Jekyll & Hyde»)


Нет сражения,
Которого бы я не выиграл,
Чувствуя себя так – живым!
(«Джекилл и Хайд»)

 


ИЗ ИСТОРИИ ИМЕНИ:
 
Мужское имя Эдвард английского происхождения и означает  «благословенный защитник» (встречаются также версии перевода: «копьеносец», «страж достатка» или «богатый покровитель»).
Также существует имя Хайд («Нide» по-английски «скрытный»,  как вы сами догадались. Есть также формы – Хай, Хаит).  Но заправские франты в любую погоду могут запросто носить его, как фамилию. Носится обычно с тростью, шубой и цилиндром.



1. Истинное зло всегда выглядит снаружи так, чтобы невозможно было устоять!
2. Доктор Джекилл часто мучился вопросом, может ли считаться приличным человеком тот, кто сотни раз на день сдерживается, чтобы не рявкнуть во все горло: «Да пошли вы все в… и так далее!». И как бы так реально «выговориться», чтобы никто тебя не за это осудил.
3. «Что?.. Человек произошел от обезьяны?!» – поразился Хайд, читая книгу с полки Джекилла.«А злые обезьяны от глупых докторов», – со вздохом признался Генри.
4. По книге Стивенсона Джекилл принимал одну и ту же по составу сыворотку для превращения в Эдварда Хайда и обратно. Возвращение стала тормозить удвоенная доза препарата: лекарству было непонятно, то ли Джекилл хочет стать вдвойне собой, то ли – мигнуть благообразным видом и снова одичать…
5. Эдвард Хайд – своей очередной жертве: «Зачем бежать, кричать, орать, верещать?.. Когда для этого есть Хайд, и он бежит тебе навстречу!».
6. Джекилл возмущенно: «Хайд, я с тобой разговариваю… или с собой? О чем ты постоянно думаешь?». Хайд, ухмыляясь: «Я б сказал тебе, да ты еще маленький!».
7. Надумал как-то епископ Бейзингстоукский по темноте зайти в бордель. А тут, откуда ни возьмись, выскакивает Эдвард Хайд:«Куда намылился, свинья рождественская?».
«Хорошего человека, чем больше, тем лучше!» – хвалится в ответ епископ.
«Вот как? – замахнулся тростью Хайд. – Значит, я сейчас и разобью тебя человек на десять. Думаю, хватит и еще останется – на нужды бедных!».
8. «Каждое «я», каждое «ты» должно стремиться к бесконечному «мы»!» – ежедневно  твердил себе Джекилл… голосом Эдварда Хайда.
9. «Когда все роли праведников, любящих и мучеников заняты, остается только быть собой», – сориентировался Хайд.
10. Полицейский: «Эй, господин, прекратите дебоширить!».Хайд угрожающе: «Ты что уже купил себе вставную челюсть про запас?».
11. «Если будешь мне хамить всеми способами, доступными невоспитанному человеку, я могу нахамить тебе, как воспитанный, – предупреждает Хайда доктор Джекилл. – Представь себе, это гораздо обиднее!».«Тем, у кого есть совесть!».
12. И создал Бог Эдварда Хайда… Существо получилось вредное, но забавное!
13. Генри ни с того ни с сего говорит жене: «Дорогая, хочешь сделаем ремонт? Мы могли бы украсить цветами… лабораторию!..».Эмма тоном знатока: «Генри, ты выпил?».
«Нет!».
«А Хайд признался бы…», – грустно вздохнула Эмма.
«Он на подходе…».
14. «…А я ка-ак опрокину стол, да ка-ак заеду ему в глаз!..» – разговорился как-то, напившись виски, доктор Джекилл.«Неужели? Когда это было?» – поразился Хайд.
«Да тебя еще не было…» – по-отечески снисходительно ответил ему Генри.
15. Новая жизнь началась неожиданно. Не с понедельника и не с Нового года. Она просто началась… для Эдварда Хайда. Все остальные жизни настороженно повисли на волоске…
16. «Генри, ты, кажется, обещал повести меня в театр?» – воскликнула Эмма, вбегая в лабораторию.«Эмма? А почему ты не стучалась?!».
«А что тут неприличного? Ты же ведь полностью одетый…».
«Сначала я, потом – не я!» – подумал Джекилл. А, может быть, и вслух сказал.
17. Пьяный после ночной гулянки Хайда, Джекилл с трудом плетется в свою спальню. «Святой Георгий, помоги мне! Святой Питер, помоги!.. Святой Иуда… – отпирает дверь и залетает внутрь: – Эй, подождите, не все сразу!».
18. Эмма, как всякая порядочная девушка, ложилась в постель не позднее семи вечера, поскольку в десять одна должна была быть уже дома.
19. «Представляешь, доктор Джекилл вчера женился!» – сплетничают пара джентльменов.«По любви или из-за денег?».
«Невесту взял из-за денег, а денежки – все-таки по любви!».
«Разве у доктора нет ничего своего?».
«Е-есть! Вторая натура. И знаменитый «HJ7», которым он может поделиться!».
20. «Слушай, Джекилл, зачем на таблетках бороздка посредине?», – спросил как-то Хайд. – Ага, не знаешь?.. А я знаю: когда больной не в состоянии глотать, таблетку ввинчивают с помощью отвертки!».
21. Сэр Дэнверс: «Это вы, мистер Хайд? А почему мы с вами одинакового роста?».
Хайд:  «Я сегодня в цилиндре и на ходулях!».
22. Люси безумно обожала Джекилла и Хайда, но ей никак не удавалось заманить к себе на вечер их обоих одновременно.
23. Джекилл: «Хайд, закрой рот!».Хайд: «Не могу: он у нас общий!».
24. Люди, не ждите добра от Эдварда Хайда: пусть оно станет для вас сюрпризом!
25. «Генри, ты кто по зодиаку?» – спрашивает Эмма.«Близнецы!..» – сокрушенно отвечает Джекилл.
«А я весы».
«Ой, а ты не могла бы взвесить НАС? Я должен знать, кто перевешивает: он или я!» – сморозил Джекилл загадочную чушь.
 26. «Я опасен… Более опасен, чем дикий зверь, преследующий добычу…» – запись из  журнала Джекилла.«Ух ты, это уже что-то новенькое!» – зачарованно прошептала Эмма, жадно перевернув страницу.
«Ага, попалась!» – рявкнул Генри, залетая в лабораторию.
«Я беспокоюсь о тебе…» – залепетала Эмма.
«Любовь – это доверие, а ты!.. Ты роешься в моих вещах, ища какие-то улики!».
«Доверие? А если б я все время запиралась днем и пропадала ночью?».
«Что-о… за намеки? – возмутился Джекилл. – С кем ты еще спуталась, бесстыдница?!»
27. Как-то Эмма, просматривая кандидатов на сайте знакомств, набрела на прикольное объявление: «Злобный, но сексуальный, компактный, зато шустрый мужчина познакомится со свободной одинокой девушкой.  P.S. Иллюзий не питать, права не качать, в полицию не жаловаться! Место для встречи – тупик возле паба «Красная крыса»».Заинтригованная, Эмма тут же настрочила заманчивый ответ: «Одинокая девушка в шлеме с рогами, в леопардовой шкуре и с большой деревянной дубинкой будет ждать вас в назначенном месте этим вечером. P.S. Просьба заранее исповедаться и написать завещание. Венок и панихида – за ваш счет».
Послание так и осталось без ответа… Но с той поры возле «Красной крысы» шуба Хайда больше не мелькала.
28. Монолог одного сумасшедшего:– Эй, Хайд! Здесь вчера стояла бутылка виски. Куда она ушла?
– Она ушла ко мне под шубу.
– А ну снимай!..
– Она ушла… ОЧЕНЬ ГЛУБОКО под шубу!
– А почему я этого не чувствую?!
– Это было вчера, когда тебя не было. Кстати, Джекилл, у тебя голова – как орех!
– Потому что сердцевина похожа на мозги?
– Нет, вовнутрь я не заглядывал – просто крепкая, раз такое выдержала!
29. Дожидаясь Генри, Эмма заскучала и забралась к нему в лабораторию… поужинать.«Что это… з-начит? – насторожился доктор Джекилл, споткнувшись в темноте о чье-то тело. – Где Пул?..».
«А-а, явился, голубчик?!» – раздался грозный женский голос.
В кабинете со всевозрастающим нетерпением дожидалась кровавая барыня Салтычиха, вооруженная огромной булавкой. А рядом на полу валялся до кишечных коликов знакомый пузырек.
30. Болтаясь по ночному Лондону, Хайд внезапно заметил у себя под ногами упавшую девочку. «Дитя – какая гадость! И я едва не наступил в нее! Как хорошо, что во время заметил!» – отдышался Хайд.ИНАЯ ВЕРСИЯ:  Хайд бережно завернул девочку в плащ и отнес к ней домой. Поздоровался, представился, откланялся…
А родители девочки вызвали психиатров. Те аккуратно завернули Хайда в смирительную рубашку и забрали жить к себе до полного восстановления нормальной злодейской личности. Мораль ясна даже упавшему ребенку!
31 «Как омерзительна злоба человека, который даже выплеснуть ее не может», – с презрением подумал Хайд.
32. Эмма, любуясь женихом: «Я так люблю тебя, мой милый Генри!».Хайд изнутри насмешливо: «Да ладно, Эммочка, не прибедняйся!..»
33. «Ах ты, вредина двуличная! Все мужчины одинаковы!» – возмущается Эмма.«Да откуда ты знаешь?!» – ревниво негодует Генри.
34. Объявление в  газете: «Эдвард Хайд, перепресытившись, продает излишки своего смеха: бархатный, темный, иногда хрипловатый, иногда приглушенный, но всегда искренний, эффектный, торжествующий и без вульгарной крикливости. Предупреждение: звучит слегка по-идиотски. Но к этому быстро привыкаешь».
35. «Только послушай, Генри, – хвастается Эдвард Хайд, – куда я не пойду, все тут же поворачиваются ко мне и улыбаются! Ну, до тех пор, пока я зубы им не выбью».«Эх, Эдвард, я ведь тоже целых полчаса проржал, когда впервые тебя увидел!» – с досадой вспоминает Джекилл.
36. Джекилл – Хайду: «Ты постоянно не выходишь у меня из головы».Хайд: «Люблю просторные пустые апартаменты!».
37. После того, как Эдвард Хайд столкнулся в переулке с Джеком Потрошителем, последний потерял свои ножи, обе ноги и глаз и превратился в Джека Попрошайку.
38. Люси с пораненным плечом пришла лечиться к «своему другу» доктору Джекиллу.После перевязки Люси осмелела и попросила осмотреть ее более внимательно.
«Я, кажется… по-женски не совсем здорова. Ну, понимаете, общественная деятельность…»
«Постой, – насторожился Джекилл. – А как звали того ненормального, что тебя ранил?»
«А?.. Эдвард Хайд!»
«О-о-о! НЕТ!..»
39. Еще перед помолвкой Эмма четко разъяснила Генри, что семья – это союз двоих, из которых один всегда прав, а второй – это муж.
40. Заходит Эдвард Хайд в одну кофейню. Все присутствующие потихоньку начинают уходить.«Эй, вы меня специально ждали, что уйти?» – кричит им вдогонку Хайд.
«Нет, просто вас не ждали…» – с досадой поясняет официант.
41. «И как мне в голову взбрело провести эксперимент на самом себе!» – убивается Джекилл.Хайд: «Что, другой крысы не нашлось в лаборатории?».
42. На одной из стен Биг-Бена и сейчас отчетливо заметна надпись: «Тут был Эдвард Хайд!». Забавно, что стена осталась целой!
43. «Так вот они какие – детишки из пробирки!» – с опозданием понял доктор Джекилл.
44. Хайд явился на Совет попечителей в госпиталь святого Иуды и назвал всех присутствующих своими именами: «Ханжи, дегенераты, пьяницы, развратники, паяцы. Секретарь – прилизанная крыса. А председатель Дэнверс – осторожная свинья!»Джекилл, схватившись за голову: «Боже, я столько лет с таким трудом держал все эти мысли при себе, а ты!.. В одну секунду взял да все и выложил!».
45. Джекилл решил во всем признаться Эмме. Но лично не осмелился – послал письмом. На следующий день явилась Эмма… с тем самым клочком бумаги. Как ни в чем не бывало, лишь слегка недовольная, спрашивает: «Генри, ты мне любовную записку сочинил или рецепт выписывал?..».
46. «Первое сентября, – пишет в своем дневнике доктор Джекилл. – Принял внутрь сто миллилитров джина. (Господи, что же теперь бу-удет?!..)  Вкус отвратительный!  Жжение на языке, тепло в пищеводе. Жар быстро растекается по венам. Беспричинное чувство эйфории, головокружение…Ой!
Что это –
        вдруг затмевает свет нового дня?
Плющит, колбасит, убивает меня?!!
Все!
     Я пад… Засыпа… Умира..?..».
И рядом огромная клякса.
А ниже запись ослабевшей, но уверенной рукой: «15 сентября – очнулся! Больше никогда не буду пить»…
Затем кривыми, неряшливыми буквами:
«Пятница, 13 сентября, 12 ночи. Ну и дурак!».
А впереди яростно выдрано три страницы.
47. Сэр Дэнверс после голосования Совета попечителей: «Генри, ты же знаешь, я никогда не был против твоих экспериментов. Я просто благоразумно воздерживался…».
48. «Хватит возиться в своей лаборатории. Лучше бы супа сварил», – упрекнула как-то Эмма Джекилла.«Угу, дорогая. Сейчас…».
Через пять минут Генри кубарем летел из горящей кухни.
Эмма ему вдогонку: «Сиди в лаборатории и не высовывайся!».
49. Джекилл и Хайд изо-всех сил стучат к себе домой. К двери подходит Пул, смотрит в окошечко: «Кто там?».Хайд: «Отворяй, трухлявый пень, я из полиции!».
«Какой полиции?! Иди отсюда, хулиган растрепанный!».
Джекилл в отчаянии: «Пул, пусти скорее! Я только что сбежал из полицейского участка!..»
50. Хайд в домашнем халате, придерживая в кармане полупустую бутылку виски, кое-как выползает в гостиную, где его дожидается Ленион:«Доктор Джекилл просил передать, что сегодня прогуляет работу: он гулял вчера по сырому Лондону, простудился, и теперь должен целый день лежать в кроватке, попивая горькую микстурку. – Булькает содержимым пузырька. – А я от всей души желаю вам здоровья и… хмм, счастливого пути!».
Не удержавшись, Хайд вдруг прыскает со смеха.
Ленион: «Что здесь смешного?».
Хайд: «Все!».





А МНОГО ЛИ ИЗВЕСТНО ВАМ О ТРОСТИ?..
ИЗ ИСТОРИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ:
(Дополнения автора выделены курсивом).

 
1. Изготовление макхил (трости) – традиционное искусство басков, в переводе с древнебаскского макхила означает «несущая смерть». Процесс создания трости занимает двадцать лет, такие трости считаются наилучшим подарком для мужчины.
Да, Эдвард Хайд употреблял ее по истинному назначению!
2. В Америке в начале ХХ столетия трости достигли невероятной популярности. В одном своем рассказе О.Генри упомянул причину, по которой без трости просто невозможно было обойтись: у нее отвинчивался набалдашник, и ее использовали, как потайную флягу.
Жаль, что у Хайда не было такой: он бы обращался с ней гораздо бережнее!
3. В XIX веке в трости также вставляли лорнеты, зонтик, фонарь, расческу, часы, зрительные трубки, аптечку, набор слесарных инструментов и даже пилу. Для любителей табака она служила табакеркой, врачи прятали туда стетоскоп, пинцет, бинты и лекарства.
«О Боже, что это?!..» – завопил бедняга Джекилл, когда в присутствии больного вместо бинта достал из своей трости чье-то отрезанное ухо.
4. В XVIII веке акт приобретения трости для молодого человека по социальной значимости приравнивали к первому посещению борделя.
Случайно узнав об этом, Эдвард Хайд закупил себе целую телегу тростей.
5. Трости служили предметом коллекционирования. Далеко не всегда экспонаты были созданы из традиционных материалов. В собрании тростей одного петербургского чудака самой ценной считалась трость из корня хрена. Трость была хоть куда – толстая и крепкая, как кость… пока в Петербург не приехал знаменитый Эдвард Хайд.
6. Эндрю Джексон был первым президентом Америки, на которого совершили покушение. Но пистолет убийцы случайно дал осечку… Президент не растерялся, а избил нападавшего своей тростью.
Эдвард Хайд аплодировал ему стоя… пока не рухнул от изнеможения!
7. Часто, отправляясь на прогулку, Пушкин брал с собой тяжелую трость. Он подбрасывал ее вверх и ловил на ходу. И вот однажды… Идет ему навстречу какой-то странный, угрожающего вида джентльмен.
«Эй, щеголь, чего дурачишься? – спрашивает его Хайд.

«Вообще-то у меня тростей целая коллекция: «рабочие», «спортивные», «по необходимости» да и «просто так»… А одна даже с пуговицей от мундира Петра Первого!» – От испуга Пушкин выложил все исторически достоверные факты. – А подбрасываю самую тяжелую, чтобы рука была потверже, если придется стреляться на дуэли!»
«А ну-ка я подброшу! – купился Хайд. – Смотри, как надо, хлюпик!..»
Покуда трость летала в облаках, Пушкина уже и след простыл.




АНЕКДОТЫ… С ТРОСТОЧКОЙ:
 
1. Эдвард Хайд всегда прав, если у него есть трость!
2. Трость принадлежит наполовину тому, кто ей размахивает, и наполовину тем, по ком попало. Особенно, если ее половина застряла крепко.
3. Хайд обычно пользовался тростью не для того, чтоб самому ходить было удобнее, а для того, чтобы другие не могли ходить.
4. Эдвард Хайд отнимает у Дэнверса его трость… На следующий день сэр Дэнверс покупает костыли.
5. Эдвард Хайд обожал коллекционировать трости, шубы, шляпы… и отрезанные уши.
6. Увидев бешенного Хайда с тростью, абсолютно все бросают костыли и удирают со всех ног. Даже одноногие.Доктор Джекилл с успехом использует это средство для лечения пациентов.
7. Непревзойденный успех Эдварда Хайда заключался в том, что его трость весила двадцать килограмм.
8. 2в1: «Мастер и Маргарита» и «Джекилл и Хайд».
Шла как-то Маргарита по ночному городу. Вдруг видит – навстречу мужчина в плаще, с черной тростью. На набалдашнике трости – голова пуделя.
«А-а, Воланд…» – успокоено вздохнула Маргарита.
«Эх, Воланд, Воланд!..» – изображая сожаление, отозвался новый хозяин трости и демонически расхохотался.
9. Никогда не принимайте руку помощи, если в другой зажата трость: это ловушка!
10. Из памятки водителю:1) пропускать людей с белой тростью — они плохо видят.
2) пропускать людей с палкой для селфи — эти вообще нефига не видят.
3) избегать людей с полосатой палкой – эти видят все.
Дополнение для жителей Лондона:
Если чудик в шубе и в цилиндре яростно размахивает тростью посреди дороги, объезжать десятой стороной: разбивает все, что видит!
11. Когда у Хайда еще не было собственной трости, он отобрал ее у первого попавшегося джентльмена и тут же врезал ему по голове.«Что вы делаете? Это же моя трость!» – во всю глотку завопил тот.
12. Эдвард Хайд подошел к двери магазина. Замахнулся тростью и рявкнул – дверь неожиданно открылась автоматически! Подошел к двери другого магазина. Замахнулся, рявкнул… дверь не открылась. Хайд подождал, пожал плечами, открыл дверь и спокойно вошел. И правда, что тут сложного?
13. Трость Эдварда Хайда почистила зубы перед сном… сэру Дэнверсу.
14. Столкнулись Хайд и Аттерсон – лоб в лоб.«Хотите, я сейчас познакомлю мир с содержимым вашей черепной коробки?» – как обычно вежливо осведомился Хайд.
«А хочешь, познакомлю твою попу с моей тростью?.. Потом с твоей. Или они уже знакомы?» – приветливо ответил Аттерсон.
15. Эдвард Хайд обожал изречение Оноре де Бальзака: «Совесть — это палка, которую каждый берет в руки, чтобы побить своего ближнего».Ему жутко не нравилось высказывание Иммануила Канта: «Свобода размахивать руками заканчивается у кончика носа другого человека».

 

***

Как вы помните, Джекиллу в итоге не хватило нужной соли, чтобы победить в себе дебошира-Хайда…
 
СОЛЕНАЯ СТРАНИЧКА:
 

Кто битым жизнью был, тот большего добьётся,
Пуд соли съевший выше ценит мёд.
Кто слёзы лил, тот искренней смеётся,
Кто умирал, тот знает, что живёт.
 
(Омар Хайям персидский поэт, философ,
математик, астроном, астролог 1048 –1131)

 
1. Лучше сыворотка с солью в покое и без печали, чем множество блюд многоценных в печали и горе. (По мотивам Иоанна Златоуста).
2. Талант сам по себе – дешевле поваренной соли. Преуспевшего человека от талантливого отличает только одно – уйма упорного труда. (Стивен Кинг американский писатель).
3. Соль в том, что всегда есть другая соль.
4. Соль жизни в том, что она не сахар.
5. «Соленый привкус, горечь. Жжение на языке. Тепло в пищеводе…» – записывает Генри Джекилл, сделав себе укольчик «HJ7». Какие  необычные органы чувств у этих докторов!
6. «Почему слезы соленые? – гадает Джекилл. – Может, это выходит соль, что сыплют нам на раны?..».
7. «Когда жизнь вручает тебе кислый лимон – проси соль и текилу», – любил повторять Хайд.
8. «Я тебя коленями на соль поставлю!» – грозится Хайду Джекилл. 
«Ага, найди ее сначала!».
9. «Пересолил», – подумал Джекилл, когда после приема «HJ7» появилось чудо с тростью. «Недосолил», – заплакал бедный доктор, когда от чуда невозможно было уже избавиться.
10. Хайд: «Я, как соль: со мной не сладко, но без меня не вкусно!».Джекилл: «Таких, как ты, кладут щепотку на кастрюлю и варят полчаса с закрытой крышкой!».
11. Генри и Эмма ужинают вместе. Внезапно Джекилл меняется в лице.«Что случилось? Может, я плохо приготовила?».
«Все в порядке… – выдыхает Джекилл. –  Просто передай мне соль!».
12. Говорят, что передать кому-то соль за столом означает после поругаться с этим человеком. Чтобы этого не случилось, передавая соль, нужно засмеяться.Но гости даже не догадывались, почему, передавая мужу соль, Эмма каждый раз  прыскала со смеху.
13. Хайд вместе с Джекиллом вдвоем пуд соли съели. Когда она закончилась, Хайд послал товарища подальше, а Джекилл принял яд.
14. «Дорогая, мне хотелось бы провести свой отпуск, как пару лет назад», – признается Эмме доктор Джекилл.«Но мы женаты только год…».
«В этом-то и вся соль!».

15. «Рассыпалась соль – к ссоре, – успел подумать Джекилл, падая в конвульсиях посреди лаборатории. – Ах, только бы жена не заглянула, а то сбудется!».
16. Всю истинную ценность соли Генри осознал, когда не смог избавиться от Хайда.
17. Как-то Джекилл заглянул в аптеку за солью… а ушел с банкой спирта.
18. «Милый, как тебе понравился сегодняшний обед?» – спрашивает Эмма Джекилла.«Дорогая, соль в супе была потрясающая… только супа, пожалуй, маловато!».
19. Как-то Джекилл очнулся у забора в чужой огород. Весь в синяках, и задница горит. А за забором хозяин с ружьем возмущается. «Надо же, как нельзя кстати – сработала!» – обрадовался Джекилл.Через несколько дней.
«Эх, поздно, аптеки закрылись, – думает Генри. – Придется лезть в соседский сад за яблоками – добуду соль!».
20. «Соли нет!» – в отчаянии восклицает Джекилл.«А ты пойди поплачься Эмме, – издевательски смеется Хайд. – Может она тебе даст!».
Целомудренный Джекилл не понял, и Эдвард опять прикололся.
«Не горюй, я сейчас у Люси попрошу!» – и припустил в бордель.
Через два часа.
Джекилл, задыхаясь от волнения: «Ну что – дала?».
«Дала!».
«Где соль?!!».
21. Доктор Джекилл – пациенту: «У вас запущенное  отложение солей. Эх, счастливчик!..».
22. «С тех пор, как появился Хайд, я чувствую себя, точно морская соль в солонке, – зевая, жалуется другу Джекилл.«Как это?».
«Да не высыпаюсь…».
23. Соль перестала помогать, и Джекиллу пришлось жениться. В то же утро Хайд наложил на себя руки.
24. «От пресной еды и бары хворают. Соли нет, так и слова нет. Запас соли не просит, а лень без соли обедает… Что не сладко без соли?» – подтрунивает над Джекиллом Хайд. И Генри не солоно хлебавши опускает голову: «Не сыпь мне соль на раны…».
25. «Если ты выглядишь ужасно, это не значит, что нужно также себя вести!» – воспитывает Хайда Джекилл. «Трудно съесть пуд соли, никому не насолив», –  со вздохом поясняет Хайд.
26. Когда к Джекиллу вдруг заявлялся Эдвард Хайд, доктор всегда встречал его хлебом-солью – если была. И тот выметался – если срабатывала.
27. Когда у Джекилла закончилась вся соль, он выломал ее из… фортепиано!
28. «На закате солнца не бери в долг деньги, хлеб и… соль!» – посоветовал Джекиллу Эдвард Хайд. И побежал во тьму за приключениями.
29. Чувствуя приближение Хайда, Джекилл за неимением соли всыпал на удачу в HJ7 стакан сахара. Не сработало…  Хайд снова выскочил во всей красе, да еще разозлился не на шутку: «Идиот! Я с тобою так диабет заработаю!».
30. Если вы встретили человека, уверенно смотрящего в будущее, значит, соль, спички и сахар он уже закупил.
31. Джекилл так мечтал насолить Хайду… но нужной соли так и не нашлось.
32. Хайд очень сильно Генри насолил, но эта соль не подошла для антидота…
33. «Ох уж, эта соль. Чем больше ешь ее, тем больше жажда…», – жалуется Генри, загребая ложкой из солонки. 

Читатели, простите ради Бога: я, кажется, уже пересолила!



С вами хихикала Нелли Тодд. Продолжение следует.
 

 

© Copyright: Нелли Тодд, 2019

Регистрационный номер №0457656

от 20 сентября 2019

[Скрыть] Регистрационный номер 0457656 выдан для произведения: Анекдоты написаны по мотивам мюзикла «Джекилл и Хайд» (В результате медицинского эксперимента Доктор Джекилл превращается в воплощение чистого Зла (по имени Эдвард Хайд) с целью научиться контролировать его в себе, а затем и во всем мире. Но со временем превращения начинают происходить уже помимо воли Джекилла, и Зло вот-вот сотрет его собственную личность…)
 
There is no battle
I couldn't survive –
Feeling like this – feeling alive!
(«Jekyll & Hyde»)
Нет сражения,
Которого бы я не выиграл,
Чувствуя себя так – живым!
(«Джекилл и Хайд»)


ИЗ ИСТОРИИ ИМЕНИ:
 
Мужское имя Эдвард английского происхождения и означает  «благословенный защитник» (встречаются также версии перевода: «копьеносец», «страж достатка» или «богатый покровитель»).
Также существует имя Хайд («Нide» по-английски «скрытный»,  как вы сами догадались. Есть также формы – Хай, Хаит).  Но заправские франты в любую погоду могут запросто носить его, как фамилию. Носится обычно с тростью, шубой и цилиндром.



1. Истинное зло всегда выглядит снаружи так, чтобы невозможно было устоять!
2. Доктор Джекилл часто мучился вопросом, может ли считаться приличным человеком тот, кто сотни раз на день сдерживается, чтобы не рявкнуть во все горло: «Да пошли вы все в… и так далее!». И как бы так реально «выговориться», чтобы никто тебя не за это осудил.
3. «Что?.. Человек произошел от обезьяны?!» – поразился Хайд, читая книгу с полки Джекилла.«А злые обезьяны от глупых докторов», – со вздохом признался Генри.
4. По книге Стивенсона Джекилл принимал одну и ту же по составу сыворотку для превращения в Эдварда Хайда и обратно. Возвращение стала тормозить удвоенная доза препарата: лекарству было непонятно, то ли Джекилл хочет стать вдвойне собой, то ли – мигнуть благообразным видом и снова одичать…
5. Эдвард Хайд – своей очередной жертве: «Зачем бежать, кричать, орать, верещать?.. Когда для этого есть Хайд, и он бежит тебе навстречу!».
6. Джекилл возмущенно: «Хайд, я с тобой разговариваю… или с собой? О чем ты постоянно думаешь?».Хайд, ухмыляясь: «Я б сказал тебе, да ты еще маленький!».
7. Надумал как-то епископ Бейзингстоукский по темноте зайти в бордель. А тут, откуда ни возьмись, выскакивает Эдвард Хайд:«Куда намылился, свинья рождественская?».
«Хорошего человека, чем больше, тем лучше!» – хвалится в ответ епископ.
«Вот как? – замахнулся тростью Хайд. – Значит, я сейчас и разобью тебя человек на десять. Думаю, хватит и еще останется – на нужды бедных!».
8. «Каждое «я», каждое «ты» должно стремиться к бесконечному «мы»!» – ежедневно  твердил себе Джекилл… голосом Эдварда Хайда.
9. «Когда все роли праведников, любящих и мучеников заняты, остается только быть собой», – сориентировался Хайд.
10. Полицейский: «Эй, господин, прекратите дебоширить!».Хайд угрожающе: «Ты что уже купил себе вставную челюсть про запас?».
11. «Если будешь мне хамить всеми способами, доступными невоспитанному человеку, я могу нахамить тебе, как воспитанный, – предупреждает Хайда доктор Джекилл. – Представь себе, это гораздо обиднее!».«Тем, у кого есть совесть!».
12. И создал Бог Эдварда Хайда… Существо получилось вредное, но забавное!
13. Генри ни с того ни с сего говорит жене: «Дорогая, хочешь сделаем ремонт? Мы могли бы украсить цветами… лабораторию!..».Эмма тоном знатока: «Генри, ты выпил?».
«Нет!».
«А Хайд признался бы…», – грустно вздохнула Эмма.
«Он на подходе…».
14. «…А я ка-ак опрокину стол, да ка-ак заеду ему в глаз!..» – разговорился как-то, напившись виски, доктор Джекилл.«Неужели? Когда это было?» – поразился Хайд.
«Да тебя еще не было…» – по-отечески снисходительно ответил ему Генри.
15. Новая жизнь началась неожиданно. Не с понедельника и не с Нового года. Она просто началась… для Эдварда Хайда. Все остальные жизни настороженно повисли на волоске…
16. «Генри, ты, кажется, обещал повести меня в театр?» – воскликнула Эмма, вбегая в лабораторию.«Эмма? А почему ты не стучалась?!».
«А что тут неприличного? Ты же ведь полностью одетый…».
«Сначала я, потом – не я!» – подумал Джекилл. А, может быть, и вслух сказал.
17. Пьяный после ночной гулянки Хайда, Джекилл с трудом плетется в свою спальню. «Святой Георгий, помоги мне! Святой Питер, помоги!.. Святой Иуда… – отпирает дверь и залетает внутрь: – Эй, подождите, не все сразу!».
18. Эмма, как всякая порядочная девушка, ложилась в постель не позднее семи вечера, поскольку в десять одна должна была быть уже дома.
19. «Представляешь, доктор Джекилл вчера женился!» – сплетничают пара джентльменов.«По любви или из-за денег?».
«Невесту взял из-за денег, а денежки – все-таки по любви!».
«Разве у доктора нет ничего своего?».
«Е-есть! Вторая натура. И знаменитый «HJ7», которым он может поделиться!».
20. «Слушай, Джекилл, зачем на таблетках бороздка посредине?», – спросил как-то Хайд. – Ага, не знаешь?.. А я знаю: когда больной не в состоянии глотать, таблетку ввинчивают с помощью отвертки!».
21. Сэр Дэнверс: «Это вы, мистер Хайд? А почему мы с вами одинакового роста?».
Хайд:  «Я сегодня в цилиндре и на ходулях!».
22. Люси безумно обожала Джекилла и Хайда, но ей никак не удавалось заманить к себе на вечер их обоих одновременно.
23. Джекилл: «Хайд, закрой рот!».Хайд: «Не могу: он у нас общий!».
24. Люди, не ждите добра от Эдварда Хайда: пусть оно станет для вас сюрпризом!
25. «Генри, ты кто по зодиаку?» – спрашивает Эмма.«Близнецы!..» – сокрушенно отвечает Джекилл.
«А я весы».
«Ой, а ты не могла бы взвесить НАС? Я должен знать, кто перевешивает: он или я!» – сморозил Джекилл загадочную чушь.
 26. «Я опасен… Более опасен, чем дикий зверь, преследующий добычу…» – запись из  журнала Джекилла.«Ух ты, это уже что-то новенькое!» – зачарованно прошептала Эмма, жадно перевернув страницу.
«Ага, попалась!» – рявкнул Генри, залетая в лабораторию.
«Я беспокоюсь о тебе…» – залепетала Эмма.
«Любовь – это доверие, а ты!.. Ты роешься в моих вещах, ища какие-то улики!».
«Доверие? А если б я все время запиралась днем и пропадала ночью?».
«Что-о… за намеки? – возмутился Джекилл. – С кем ты еще спуталась, бесстыдница?!»
27. Как-то Эмма, просматривая кандидатов на сайте знакомств, набрела на прикольное объявление: «Злобный, но сексуальный, компактный, зато шустрый мужчина познакомится со свободной одинокой девушкой.  P.S. Иллюзий не питать, права не качать, в полицию не жаловаться! Место для встречи – тупик возле паба «Красная крыса»».Заинтригованная, Эмма тут же настрочила заманчивый ответ: «Одинокая девушка в шлеме с рогами, в леопардовой шкуре и с большой деревянной дубинкой будет ждать вас в назначенном месте этим вечером. P.S. Просьба заранее исповедаться и написать завещание. Венок и панихида – за ваш счет».
Послание так и осталось без ответа… Но с той поры возле «Красной крысы» шуба Хайда больше не мелькала.
28. Монолог одного сумасшедшего:– Эй, Хайд! Здесь вчера стояла бутылка виски. Куда она ушла?
– Она ушла ко мне под шубу.
– А ну снимай!..
– Она ушла… ОЧЕНЬ ГЛУБОКО под шубу!
– А почему я этого не чувствую?!
– Это было вчера, когда тебя не было. Кстати, Джекилл, у тебя голова – как орех!
– Потому что сердцевина похожа на мозги?
– Нет, вовнутрь я не заглядывал – просто крепкая, раз такое выдержала!
29. Дожидаясь Генри, Эмма заскучала и забралась к нему в лабораторию… поужинать.«Что это… з-начит? – насторожился доктор Джекилл, споткнувшись в темноте о чье-то тело. – Где Пул?..».
«А-а, явился, голубчик?!» – раздался грозный женский голос.
В кабинете со всевозрастающим нетерпением дожидалась кровавая барыня Салтычиха, вооруженная огромной булавкой. А рядом на полу валялся до кишечных коликов знакомый пузырек.
30. Болтаясь по ночному Лондону, Хайд внезапно заметил у себя под ногами упавшую девочку. «Дитя – какая гадость! И я едва не наступил в нее! Как хорошо, что во время заметил!» – отдышался Хайд.ИНАЯ ВЕРСИЯ:  Хайд бережно завернул девочку в плащ и отнес к ней домой. Поздоровался, представился, откланялся…
А родители девочки вызвали психиатров. Те аккуратно завернули Хайда в смирительную рубашку и забрали жить к себе до полного восстановления нормальной злодейской личности. Мораль ясна даже упавшему ребенку!
31 «Как омерзительна злоба человека, который даже выплеснуть ее не может», – с презрением подумал Хайд.
32. Эмма, любуясь женихом: «Я так люблю тебя, мой милый Генри!».Хайд изнутри насмешливо: «Да ладно, Эммочка, не прибедняйся!..»
33. «Ах ты, вредина двуличная! Все мужчины одинаковы!» – возмущается Эмма.«Да откуда ты знаешь?!» – ревниво негодует Генри.
34. Объявление в  газете: «Эдвард Хайд, перепресытившись, продает излишки своего смеха: бархатный, темный, иногда хрипловатый, иногда приглушенный, но всегда искренний, эффектный, торжествующий и без вульгарной крикливости. Предупреждение: звучит слегка по-идиотски. Но к этому быстро привыкаешь».
35. «Только послушай, Генри, – хвастается Эдвард Хайд, – куда я не пойду, все тут же поворачиваются ко мне и улыбаются! Ну, до тех пор, пока я зубы им не выбью».«Эх, Эдвард, я ведь тоже целых полчаса проржал, когда впервые тебя увидел!» – с досадой вспоминает Джекилл.
36. Джекилл – Хайду: «Ты постоянно не выходишь у меня из головы».Хайд: «Люблю просторные пустые апартаменты!».
37. После того, как Эдвард Хайд столкнулся в переулке с Джеком Потрошителем, последний потерял свои ножи, обе ноги и глаз и превратился в Джека Попрошайку.
38. Люси с пораненным плечом пришла лечиться к «своему другу» доктору Джекиллу.После перевязки Люси осмелела и попросила осмотреть ее более внимательно.
«Я, кажется… по-женски не совсем здорова. Ну, понимаете, общественная деятельность…»
«Постой, – насторожился Джекилл. – А как звали того ненормального, что тебя ранил?»
«А?.. Эдвард Хайд!»
«О-о-о! НЕТ!..»
39. Еще перед помолвкой Эмма четко разъяснила Генри, что семья – это союз двоих, из которых один всегда прав, а второй – это муж.
40. Заходит Эдвард Хайд в одну кофейню. Все присутствующие потихоньку начинают уходить.«Эй, вы меня специально ждали, что уйти?» – кричит им вдогонку Хайд.
«Нет, просто вас не ждали…» – с досадой поясняет официант.
41. «И как мне в голову взбрело провести эксперимент на самом себе!» – убивается Джекилл.Хайд: «Что, другой крысы не нашлось в лаборатории?».
42. На одной из стен Биг-Бена и сейчас отчетливо заметна надпись: «Тут был Эдвард Хайд!». Забавно, что стена осталась целой!
43. «Так вот они какие – детишки из пробирки!» – с опозданием понял доктор Джекилл.
44. Хайд явился на Совет попечителей в госпиталь святого Иуды и назвал всех присутствующих своими именами: «Ханжи, дегенераты, пьяницы, развратники, паяцы. Секретарь – прилизанная крыса. А председатель Дэнверс – осторожная свинья!»Джекилл, схватившись за голову: «Боже, я столько лет с таким трудом держал все эти мысли при себе, а ты!.. В одну секунду взял да все и выложил!».
45. Джекилл решил во всем признаться Эмме. Но лично не осмелился – послал письмом. На следующий день явилась Эмма… с тем самым клочком бумаги. Как ни в чем не бывало, лишь слегка недовольная, спрашивает: «Генри, ты мне любовную записку сочинил или рецепт выписывал?..».
46. «Первое сентября, – пишет в своем дневнике доктор Джекилл. – Принял внутрь сто миллилитров джина. (Господи, что же теперь бу-удет?!..)  Вкус отвратительный!  Жжение на языке, тепло в пищеводе. Жар быстро растекается по венам. Беспричинное чувство эйфории, головокружение…Ой!
Что это –
        вдруг затмевает свет нового дня?
Плющит, колбасит, убивает меня?!!
Все!
     Я пад… Засыпа… Умира..?..».
И рядом огромная клякса.
А ниже запись ослабевшей, но уверенной рукой: «15 сентября – очнулся! Больше никогда не буду пить»…
Затем кривыми, неряшливыми буквами:
«Пятница, 13 сентября, 12 ночи. Ну и дурак!».
А впереди яростно выдрано три страницы.
47. Сэр Дэнверс после голосования Совета попечителей: «Генри, ты же знаешь, я никогда не был против твоих экспериментов. Я просто благоразумно воздерживался…».
48. «Хватит возиться в своей лаборатории. Лучше бы супа сварил», – упрекнула как-то Эмма Джекилла.«Угу, дорогая. Сейчас…».
Через пять минут Генри кубарем летел из горящей кухни.
Эмма ему вдогонку: «Сиди в лаборатории и не высовывайся!».
49. Джекилл и Хайд изо-всех сил стучат к себе домой. К двери подходит Пул, смотрит в окошечко: «Кто там?».Хайд: «Отворяй, трухлявый пень, я из полиции!».
«Какой полиции?! Иди отсюда, хулиган растрепанный!».
Джекилл в отчаянии: «Пул, пусти скорее! Я только что сбежал из полицейского участка!..»
50. Хайд в домашнем халате, придерживая в кармане полупустую бутылку виски, кое-как выползает в гостиную, где его дожидается Ленион:«Доктор Джекилл просил передать, что сегодня прогуляет работу: он гулял вчера по сырому Лондону, простудился, и теперь должен целый день лежать в кроватке, попивая горькую микстурку. – Булькает содержимым пузырька. – А я от всей души желаю вам здоровья и… хмм, счастливого пути!».
Не удержавшись, Хайд вдруг прыскает со смеха.
Ленион: «Что здесь смешного?».
Хайд: «Все!».


Кто дочитал, просьба обновить страницу: до 17.00 все полностью  довешу!
 
Рейтинг: +1 431 просмотр
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!