ГлавнаяВся прозаЖанровые произведенияДраматургия → Скифская легенда (опера)

 

Скифская легенда (опера)

7 декабря 2011 - georg galba


КОНЕЦ

ЮРИЙ МАРКИН

СКИФСКАЯ ЛЕГЕНДА

Опера в 2-х действиях, 5-ти картинах с прологом и эпилогом.

Либретто автора по повести С. Фингарет «Скифы в остроконечных шапках».


Действующие лица:


1. Гнур, старый кузнец, скиф – бас
2. Арзак, скифский юноша – тенор
3. Одатис, греческая девушка – сопрано
4. Миррина, скифская рабыня, гречанка – меццо
5. Гунда, скифская царица – контральто
6. Иданфирс, сын скифского царя Савлия – тенор
7. Глашатай, скиф – баритон
8. Дарий, персидский царь – бас
9. Шут- карлик – тенор-альтино
10. Советники Дария: 1й – тенор, 2й – баритон, 3й – тенор, 4й – бас-баритон
11. Стражник, перс – бас
12. Вожди скифских племен: 1й – тенор, 2й – баритон, 3й – тенор, 4й – бас-баритон
Воины-скифы – мужской хор
Плакальщицы – женский хор
Кочевники, свиты царей – артисты миманса

ПРОЛОГ (СтихотворениеВ. Хлебникоа «Скифское»)

Женский хор:
Что было, в водах тонет,
И вечногривы кони,
И утровласа дева,
И нами всхожи севы.

И вечер часу день,
И мчатся вдаль суда,
И жизнь иль смерть, любое!
И алчут кони боя!

И межи роя узких стрел,
Пустили их стрелки,
Бросают стаи конских тел
Нагие ездоки.

Занавес. Скифское кочевье. Кузнец Гнур у наковальни. Предрассветная луна.



Гнур:
Сила луны, вливайся в клинок!
Взываю к тебе, дух огня!
Разве бывает тот одинок,
Кто без работы ни дня?

Искры под молотом скачут.
Не затупись, клинок в бою!
Вдовы врагов заплачут,
Познав силу твою!

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга.

Люди при встрече кривят рот,
Считая меня колдуном.
Я же от смерти спас сирот,
Беглянку впустил в дом.

Все бы они удивились,
Узнав, кто я есть такой.
Только, быть может, мне открылись
Радость добра и покой.

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга.

Толстая медь не преграда
Копьям моей работы.
А для меня награда
Лишь похвала кого-то.

Острей становитесь, мечи,
Крепни стрелы наконечник!
Огонь полыхай в печи,
Путь мастерства бесконечен.

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга!

Миррина и Арзак подходят.

Миррина:
Он как сам Гефест,
Кующий мечи для богов!
Он не пьёт и не ест,
Пока меч не готов.

Арзак:
- Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врагов кольчуга!
Тайну металла знают:
Он и Луна-подруга.

Гнур:
- Ах, это ты, Арзак!
Ах, это ты, Миррина!

Миррина:
- Мы наблюдали, как
Ты ковал терпеливо.

(Небо постепенно светлеет)

Гнур:
- Вот и ещё меч не готов.
Он будет бить наповал.
Миррина:
- Утро срывает ночи покров.
Ты ведь, быть может, устал?
Арзак:
- Я тоже хочу стать кузнецом
И тайны металла узнать!
Ты для меня стал вторым отцом,
Так научи ковать!
Я, как и ты, стану мастером,
Если научишь меня.
Гнур:
- Но ведь пока даже не можешь, и развести огня.

(Первые лучи солнца)

Одатис (вбегает):
- Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!
Утро во всей красе
Встает, чтоб меня обнять.

Первые солнца лучи
Ласково гладят траву и цветы.
Солнце, меня научи,
Как это делаешь ты?

Я радуюсь солнцу! Я радуюсь дню!
Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню.
Я дочь твоя с этих пор.

Птицы проснулись и пеньем своим
Позвали меня в поля и дали.
Радостно тоже им,
Что солнца восход увидали!

Нравятся мне эти края.
Грецию помню смутно…
Старый кузнец приютил меня
В своей кибитке уютной.

Я радуюсь Солнцу! Я радуюсь дню!
Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню,
Я дочь твоя с этих пор!

(Танцует)

Гнур:
- Здравствуй, внучка!
Одатис:
- Дедушка, здравствуй!
Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!

Миррина и Арзак (вместе):
- Утро во всей красе встаёт!
Гнур:
- Чтобы нас всех обнять!
Одатис:
- Первые солнца лучи…
Миррина и Азак (вместе):
- Лучи солнца!
Одтис:
- … ласково гладят траву и цветы.
Миррина и Арзак (вместе):
- Солнце, нас научи,
Одатис:
- Научи!
Миррина и Арзак (вместе):
- Как это делаешь ты?
Одатис:
- Я радуюсь солнцу! Я радуюсь дню!
Миррина и Арзак (вместе):
- И мы рады с тобой!
Гнур:
- Как прекрасен ты, степной простор!

(Приближается царская колесница)

Одатис:
- Ты принял меня в свою родню.
Я дочь твоя с этих пор!

Гунда (подходит):
- О какой славный хор!
Старик, сделай мне три браслета,
Да таких, чтобы всем на зависть!
Чтоб цари всего света,
Их красоте изумлялись!

Гнур: - Сделаю, царица, как ты хочешь.
Просьба твоя – для меня награда!
Гунда: - Сделай быстрей, как сумеешь.
Я буду рада!
Это внучка твоя, кузнец?
Хорошо как она пела!
Поедешь со мной во дворец?
Сердце ты мне задела!
Гнур: - Не забирай внучку, царица!
Гунда: - Сердце задела!
Гнур: - Стану я безутешен.
Гунда: - Сердце задела!
Гнур: - Для меня как светильник в темнице облик её безгрешный.
Гунда: - Как только браслеты будут готовы,
я приеду вновь
И верну тебе внучку живой и здоровой.
Сильней твоя станет любовь!

(Стража хватает Одатис)

Миррина и Арзак (вместе): - Смилуйся, царица! Отпусти нам внучку! (Повт.
много раз).

(Колесница уезжает)

ЗАНАВЕС.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.

КАРТИНА ПЕРВАЯ.

Царское стойбище в траурном убранстве. Подле колесницы покойного царя Савлия его супруга Гунда, сын Иданфирс, девочка-гречанка Одатис, свита, слуги, плакальщицы. Кочевники-воины проходят мимо, отдавая последний долг.

Глашатай: - Спешите, скифы, увидеть того, чьё слово было для вас законом! Спешите, скифы, увидеть того, кто умножал ваши стада, за кем вы ходили в походы!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Глашатай: - Слышите, скифы, звон бубенцов, духов злых отгоняющих? Царь объезжает последний раз владенья свои!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Воины (проходят): - Привет тебе, Гунда! Радуйся, радуйся! В жизни и смерти ты рядом с царём!
(Миррина, Гнур и Арзак входят)

Арзак: - Совсем я горем убитый.
Она мне стала сестрой.
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Арзак: - Одатис среди царской свиты,
В плену у царицы злой.
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий!
Арзак: - С царской женой и прислугой
Её похоронят вскоре!
Если мы ей не поможем,
То нас ожидает горе.
Миррина: - Кузнец, как твоя внучка страдает.
Спасти её надо снова!
Арзак: - Вряд ли, кто угадает,
Какое он скажет слово.
Миррина: - Мастер, сердце твоё всегда
Откликалось не только на бронзы звон.
Ты не молчал никогда,
Если слышал несчастных стон!
Плакальщицы: - Умер Савлий!

(Кузнец направляется к царской колеснице)

Плакальщицы: - Савлий умер! Савлий умер! Савлий умер!
Гнур: - Дозволь говорить, Иданфирс, сын Савлия, внук и правнук царей.
Иданфирс: - Говори, седобородый, если дело твоё столь важно, что ты врываешься с ним в мой плач по отцу.
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий!
Гнур: - Там в кибитке с царской женой девчонка. Верни её мне! Я всё отдам за неё, что у меня попросишь.
Иданфирс: - Золото ты мне предлагаешь? Оно утонет в моей суме!
Гнур: - Открою секрет ковки мечей.
Иданфирс: - Так ты знаменитый на всю степь мастер? Из-за кинжалов твоей работы дрались царские дети. Из-за колец и браслетов ссорились царские жёны. Раньше хранил ты тайну как зеницу ока! Поедет со всеми служанка. Таков наш обычай. Над мёртвыми нет моей власти. Храни свою тайну, как раньше!

(Миррина, Гнур и Арзак подходят к Гунде)

Миррина: - Она не служанка! Вспомни, царица! Ты забрала её в царский стан песни послушать, которым я научили её.
Гнур: - Отпусти дитя!
Арзак: - Отпусти дитя!
Миррина: - Возьми меня вместо неё! Я знаю больше песен.
Гунда: - Тьфу! Вот тебе мой ответ. Тьфу! Убирайся прочь!

Глашатай: - Спешите, скифы, увидеть того, чьё слово было для вас законом! Спешите, скифы, увидеть того, кто преумножал ваши стада, за кем вы ходили в походы!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Глашатай: - Слышите, скифы, звон бубенцов, духов злых, отгоняющих? Царь объезжает последний раз владенья свои!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Воины (проходят): - Привет тебе, Гунда! Радуйся, радуйся! В жизни и смерти ты рядом с царём!

Процессия трогается в путь. Кортеж удаляется.

Арзак: - Пойду за Савлием! Ночью проберусь к кибитке и спасу сестру.
Миррина: - Тебя заколют, прежде чем ты сделаешь первый шаг.
Арзак: - Тогда я умру, но только без боя не сдамся!
Гнур: - Очень ты смел и безрассуден. Миррина права.
Миррина: - Послушай! Я рассказала тебе немало своих историй. Послушай ещё одну!
Много воды утекло с тех дней, как греческий лекарь решил
Людей исцелять у целебных ключей и в Ольвию он поспешил.
За ним я отправилась морем.
со скарбом и слугами вслед
Поездка окончилась горем
И принесла много бед.
Корабль наш о скалы разбился.
На счастье вблизи берегов.
Жизни никто не лишился
Милостью наших богов!
Но радость была не долгой.
Скифы нас врасплох захватили.
Старых и больных убили,
Молодых забрали в плен.
Я была молода, и ночью,
Порвав проклятые путы,
Сбежала, пути не зная,
В непроглядные скифские степи.
Отсюда, с весенних пастбищ,
До Ольвии быстро домчишься,
Куда не смогла я добраться,
Из скифского плена бежав.
Разыщешь лекаря грека,
Попросишь снотворного зелья.
От зелья того человек цепенеет
И делается, словно мертвый.
А царь лишь живых забирает с собой.
Ты понял мой план, Арзак?

Арзак: - Я понял, Миррина, и в путь поспешу.
Когда я вернусь, спасём мы сестру!
Гнур: - Арзак, постой!
Возьми вот это.
Эти три браслета
В обмен на настой.
Арзак уходит. Занавес.

КАРТИНА ВТОРАЯ.

Занавес. Персидский стан. Царь Дарий среди приближенных и слуг.

Дарий: - Когда я родился, горы могучие задрожали!
Не часто, наверное, жёны таких сыновей рожали.
Когда я подрос, сразу
войной стал грозить Кавказу!
Когда возмужал, реки
Вспять потекли навеки.

Я Дарий Великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!

Многие царства нам платят дань,
Кляня свою судьбу.
Я распростёр над ними длань
И слышу их мольбу.

Злато Египта, ткани сирийцев,
кедры Ливана, кипрская медь
И бирюза Хорезма будут с нами
сегодня и завтра, будут и впредь!

Я Дарий Великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!

Говорят, в Скифии такие холода,
Что звенит от сосулек борода?

1й советник: - Я со скифа сорву колпак, на себя нахлобучу до плеч!
Дарий: - Ха, ха, ха! Умная речь.
Бороду сможешь сберечь.
2й советник: - Выдумка эта слепа, государь. Бороду шапка спасёт от мороза,
Но вот остальному угроза!
Дарий: - Ха, ха, ха! Говорят, что по воде ходит там народ?
1й советник: - Это называется «лёд».
Реки покрываются корой,
Прозрачной как хрусталь.
Толст и крепок этот слой
И звонок как сталь.
Дарий: - Говорят, что скифы не боятся стужи,
Как и зноя, и жары?
2й советник: - Домом им кибитка служит,
А едой – бобы.
Дарий: - Много на благо персидской державы
Сделал я славных дел!
Меч никогда мой не будет ржавым.
Искусством победы я овладел!
И только степные люди
Пока лишь мне непокорны.
Мы бить их нещадно будем,
Долго и упорно.
На скифов в поход пойдём мы,
Клинок обнажу я свой!
В степях и лесах найдём их,
Дадим решительный бой!
Я Дарий великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!
1й и 2й советники (вместе): - На скифов в поход! На скифов в поход!
Дарий: - Милостью бога Ахурамазды я ни с кем не сравним!

Шут: - Не ходи, не ходи, не ходи, мой брат, в степи!
Не найдёшь, не найдёшь, не найдёшь ты там утехи!
Там лишь печальные реки.
Не уверен я в успехе.
(Шут изображает царя.)
Когда я родился, горы могучие задрожали!
Не часто, наверное, жёны таких сыновей рожали!

Дарий: - Прочь, бездельник! Голос мой перенял!

1й разведчик вбегает и падает ниц: - Великий царь! Царь царей! На юг я стремился целый день.
Шёл по приказу.
Даже стадо не встретил ни разу.
Степь пуста,
Молвят мои уста.

2йразведчик вбегает и падает ниц: - Великий царь! Царь царей!
На север я шёл целый день. Пустую кибитку нашёл да горы золы рядом с ней. И ещё наконечник стрелы.
(Подаёт находку царю)

Дарий: - Сработано на славу
Из крепкого сплава.
Для такого дельца
Нужно быть умельцем.
Берегись, непокорные скифы!
Ваши стрелы вам не помогут!
Дёрнем коней за гривы
И тронемся в путь-дорогу.
На скифов в поход пойдём мы,
Клинок обнажу я свой!
В степях и лесах найдём их,
Дадим решительный бой.
Я Дарий Великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!

1й и 2й советники (вместе): - На скифов в поход! На скифов в поход!
Шут: - Милостью бога Ахурамазды я ни с кем не сравним!

ЗАНАВЕС

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Женский хор:
*) И месть для них узда,
Желание – подруга.
Была ли медленна езда,
Бежит в траве подруга.

Коня глаза косы,
Коня глаза игривы.
Иль злато жён косы
Тяжеле его гривы?

Качнулись ковыли,
Метнулися навстречу,
И ворог ковылить грядёт
В предвестьях речи.

Сокольих крыл колки
Заморские рога.
И гулки и голки,
Поют его рога.

Занавес. Ночь. Луна. Совет скифских вождей у священного холма.

*) Стихотворение В. Хлебникова «Скифское».
Иданфирс входит: - Да будет вам удача!
Вожди: - Тоже и тебе!
Иданфирс: - Да продлится ваш род!
Вожди: - Тоже и тебе!
Иданфирс: - Да умножатся стада ваши!
Вожди: - Тоже и тебе! Тоже и тебе! Тоже и тебе!
Иданфирс: - Простите, вожди, что заставил вас ждать.
Не хотел дух отца до поры тревожить.
Позвал я вас совет держать,
Мысль мою умножить.

Персов царь и его войска
Топчут нашу степь.
В сердце скорбь, в душе тоска.
Трудно это стерпеть.

Погибнуть нам или жить, вожди,
Должны мы здесь решить.
Ветер промчится, пройдут дожди -
Нужно врага сокрушить!

1й вождь: - Давно ли скифы бояться стали
Копей чужих и мечей?
Кони наши скакать устали
Под свист чужих бичей.
2й вождь: - Скифов малая горстка,
А персов большая гора.
Но крепкая наша бронза
Держит удар топора.
3й вождь: - Гора горстку раздавит.
Сила наша в единстве!
Непобедимы станем,
Если объединимся.
Иданфирс: - Персов гора, нас четыре горстки.
Смерть нам в неравном бою.
4й вождь: - Что предлагаешь ты вместо битвы?
Выскажи думу свою.
Иданфирс: - Я предлагаю нам отступить,
Сжигать траву, засыпать колодцы.
Вглубь степи врага заманить
И там с ним бороться.
1й вождь: - Ты рассчитал верно.
Сыграем с ним в игру.
Персам в степи станет скверно.
С голоду все перемрут!
Иданфирс: - Если вожди согласны, скрепим договор кровью.
Терпкий, солёный её вкус
Упрочит наш союз!
Вожди: - Наш союз, наш союз, наш союз!

Укалывают себя мечами. Кровь капает в чашу с вином. Чаша идёт по кругу.

Иданфирс: - Тьма войска явилась в степи
Отнять у нас небо и ветер.
Глаза застилает ярость,
Сжигает тело усталость.

Мечи врага ищут крови,
А копья несут смерть.
Топчут посевы кони
И дрожит земная твердь.

Отец, я клянусь богиней огня!
Никто твой покой не нарушит.
Дай мне на сборы три дня –
Я козни врагов разрушу!

3й и 4й вожди (вместе): - Мы знаем лощины и тропы,
Где другие видят равнину.
Не секрет для всей Европы –
Скифы неуловимы!
1й и 2й вожди (вместе): - Ещё ни один захватчик
От нас не ушёл живым.
Жаждой мести охвачен,
Дух наш не победим!
Иданфирс: - Отец, я клянусь богиней огня!
Никто твой покой не нарушит.
Дай мне на сборы три дня –
Козни врагов разрушу!
3й и 4й вожди: - Мы здесь, у священной горы, собрались,
Где витает память предков.
Скифы на бой с врагом поднялись.
Зверь выпущен из клетки!
1й и 2й вожди: - Персам разгрома не долго ждать.
Короток крик кукушки.
Иданфирс: - Битву желаю им дать,
Прежде подстроив ловушку.
Вожди (все): - Битву желаем им дать,
Прежде подстроив ловушку!
Кузнец Гнур выходит из темноты.
Гнур: - Привет тебе, славный потомок царя!
Иданфирс: - Старик? Что ты делаешь здесь?
Гнур: - Я, как и ты, местью горя, хотел бы с врага сбить спесь! Силой Луны щит наполнял. Он прочен теперь как гранит.
Иданфирс: - Работы твоей я видел кинжал. Повсюду ты знаменит.
Гнур: - Тебе я отдам в подарок щит.
От стрел он тебя сбережёт.
Только о девочке сердце щемит
И душу тоска жжёт.
Иданфирс: - Спасибо тебе за подарок, старик!
Но мёртвых воля священна.
Понятен мне души твоей крик,
Но слово отца неотменно!
Принимает дар.

Воины-скифы входят:
- Мы знаем лощины и тропы,
Где другие видят равнину.
Не секрет для всей Европы –
Скифы неуловимы!

Ещё ни один захватчик
От нас не ушёл живым!
Жаждой мести охвачен,
Дух наш непобедим!

Иданфирс:
- Отец, я клянусь богиней огня!
Никто твой покой не нарушит.
Дай мне на сборы всего три дня –
Я козни врагов разрушу!

Все уходят. Занавес.

Женский хор:
И месть для них узда,
Желание подруга.
Быстра ли, медленна езда,
Бежит в траве подруга.

Звенят, звенят тетивы,
Стрела глаз юный пьёт.
И из руки ретивой
Летит, свистит копьё.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ.

КАРТИНА ЧЕТВЁРТАЯ.

Занавес. Траурный кортеж на привале. В кибитке Гунда и Одатис утро.

Плакальщицы:
Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Глашатай: - Слышите, скифы, звон бубенцов, духов злых отгоняющих? Царь объезжает последний раз владенья свои!
Гунда: - Кони знают, чем кончится путь в сорок дней и ночей.
Не могу я уснуть. Вижу холм из камней. Вижу я место, где мне предстоит с царём уйти в могилу.
Одатис: - Перед глазами тьма стоит. Солнце мне не мило.
Плакальщицы: - И придёт чернота подземелья,
и умолкнут утра птицы.
Гунда: - Выпить я хочу зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!
Одатис: - Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!
Утро во всей красе встаёт,
Чтобы меня обнять.
Гунда: - Копыта коней растопчут дни,
Луну сменит другая.
А мы будем в склепе одни:
Я и тьма злая!

Месяц новый пойдёт на ущерб,
Станет остр как нож убийцы.
Злобно сияет царский герб
Над куполом колесницы.

Плакальщицы:
И придёт чернота подземелья,
И умолкнут утра птицы.
Гунда: - Выпить я хочу зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!
Одатис: - Первые солнца лучи
Ласково гладят траву и цветы.
Солнце, меня научи,
Как это делаешь ты!
Гунда: - Замолчи, девчонка!
Голос твой противный, звонкий!
Миррина подходит к царской кибитке.
Миррина: - Отпусти девчонку, царица! Она тебе не служанка. Разреши мне спеть, царица?
Знаю я не мало песен.
Сердце твоё озарится,
Станет мир интересен.
Гунда: - Ах, это ты, рабыня!
Ты идёшь пешком за нами?
Пой, но девчонка и ныне,
И навек останется с нами!
Миррина:
- Спала ночная роса,
День начинается новый.
Видишь, летит оса?
Слышишь, жужжат пчёлы?

Вяжут узоры в небе
Солнца лучи-спицы.
Видишь, взметнулись побеги?
Слышишь, поют птицы?
Выпей нектар, что подам тебе я
В скифском сосуде изящном!
Выпей нектар, и познает душа твоя
Меру покоя и счастья.
(Гунда засыпает)
Гривы коней искрятся
Звёздами ночи минувшей.
Мрачные сны мчатся
К царской жене уснувшей.

Ветер степной приносит
Запахи и ароматы,
Ветер придти просит
На помощь к сестре брата.

Выпей нектар, что подам тебе я
В скифском сосуде изящном!
Выпей нектар, и познает душа твоя
Меру покоя и счастья.
Передаёт сосуд. Одатис пьёт и падает. Гунда просыпается.
Гунда: - Колдунья!
Миррина: - Она мертва!
Гунда: - Опоила?!
Миррина: - Её нельзя…
Гунда: - Чуяло сердце!
Миррина: - … хоронить с царём!
Гунда выхватывает кинжал и закалывает Миррину: - Получай! Колдунья, колдунья, колдунья!
Плакальщицы: - Колдунья мертва! Мертва! Мертва!
Воины проходят: - Привет тебе, Гунда! Радуйся, радуйся! В жизни и смерти ты рядом с царём!
Гунда: - Кони знают, чем кончится путь в сорок дней и ночей. Не могу я уснуть, вижу холм из камней.
Вижу я место, где мне предстоит
с царём уйти в могилу.
Перед глазами тьма стоит.
Солнце мне не мило!
Плакальщицы:
И придёт чернота подземелья,
И умолкнут птицы…
Гунда: - Выпить хочу я зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!
Глашатай: - Спешите, скифы, увидеть того, чьё слово было для вас законом!
Гунда: - Копыта коней растопчут дни,
Луну сменит другая.
А мы будем в склепе одни:
Я и тьма злая!

Месяц новый пойдёт на ущерб,
Станет остр как нож убийцы!
Злобно сияет царский герб
Над куполом колесницы.

Плакальщицы:
И придёт чернота подземелья,
И умолкнут утра птицы.
Гунда: - Выпить хочу я зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!

Процессия трогается в путь. Занавес.

КАРТИНА ПЯТАЯ.
Персидский стан (декорация второй картины).

Дарий: - За ветром гоняемся в поле,
Пальцами воду хватаем!
Скифов лишить их воли –
Задача не простая.
1й советник: - Все, как один, исчезли,
Бросив пустые кибитки.
Словно в норы залезли
Или уползли как улитки.
2й советник: - Скифы лисицами прячутся в норы,
Скифы как птицы взмывают ввысь!
Ноги коней их скоры,
Скиф убегает как рысь!
Дарий: - Раньше всё было совсем иначе,
Я говорил: - Иди и разбей!
Шут: - Конница персов в атаку скачет!
Нам не вернуть этих дней.
Дарий: - Прочь, пересмешник!
Не знаешь ты меры.
К скифам тебя отправлю.
Шут: - Персам я стану примером:
С врагами один справлюсь!
1й советник: - Ветер и степь – их союзники.
Знойное солнце – подмога.
Мы в степи как узники.
Добра не сулит дорога.
2й советник: - С нами они не желают, открыто в бой вступить.
В глубь степей завлекают, чтобы там истребить.
Дарий: - Наши отряды топчут землю,
Пугая птиц и зверей.
Шут: - Этого я не приемлю!
Я покоритель стран и морей!
Дарий: - Знают кочевники тропы, лощины
Там, где мы видим озёра трав.
Шут: - «Скифы неуловимы», пишет Платон.
И он прав!
Стражник (входит): - Царь царей, повелитель земель! Прибыл скифский посол.

Дарий: - Скажите, чтоб вошёл!
Будет нам с ним веселей.
Входит Арзак с сумой в руках.
1й советник: - В каком наряде он явился,
Лицом очень бледный?
Дарий: - Значит, плохи дела Иданфирса,
Коль посол одет так бедно.
Арзак: - Здравствуй, великий царь персов!
Позволь мне молвить слово?
2й советник: - Ты к царю обращаешься дерзко!
Начни разговор снова.
Арзак: - Разве в моих устах неправда?
Или я сказал вздор?
Дарий: - Я царь царей, великий Дарий!
Я повелитель морей и гор!
Арзак: - Прости, великий царь, я не знал, что персам нужен такой простор.
Мой народ никогда не желал чужих рек и гор.
Дарий: - Ну, хватит об этом! Зачем, скажи, ты послан в персидский стан?
Арзак: - Царь Иданфирс велел мне сам поднести тебе дары. (Достаёт дары)
Птица в клетке.
Дарий: - Птица в клетке?
Арзак: - Мышь и лягушка.
Дарий: - Мышь и лягушка?
Арзак: - Пучок из пяти стрел.
Дарий: - Из пяти стрел?
Что означает царская шутка?
Как он посмел?!
Что царь просил передать словами?
Арзак: - Загадка должна быть разгадана вами.
1й советник: - Пред нашими стрелами скифы пасуют
Как мыши и лягушки.
Скоро они затоскуют,
Словно птицы в ловушке.
2й советник: - К нашим ногам скифы кладут землю и воду. Мышь это земля. Лягушка живёт в воде. Стрелы и птица в клетке: воины в плен идут.
Дарий: - Хотелось бы верить, но веры нет.
Мне кажется, смысл в другом.
Не в пользу нам будет ответ,
Скрытый в дарах врагом!
«Если вы, персы, как птицы не улетите в небо и не зароетесь в землю как мыши, или лягушкой не прыгнете в топи,
То мы побьём вас стрелами или в реках утопим!»
Так ли, посол, понял я знаки и смысл вещей, принесённых тобой?
Арзак: - Так, царь царей! Мы готовы к атаке!
Дарий: - Тогда все по коням, и в бой!
1й и 2й советники (вместе): - В бой! В бой! На скифов в бой! Сотрём в порошок мы гордыню скифов!
Их дерзость жестоко накажем!
В кровавом бою, покорив их,
Мы силу персов покажем!
Дарий: - Хватайте посла! Достоин он казни,
Принесший такие вести.
Я властелин Азии,
Я жажду мести!
Шут: - Беги, мальчишка,
с царских глаз долой!
Твой подарок дерзок слишком.
Быстрей возвращайся домой!
Посол убегает. Все бросаются в погоню.
Шут: - Воины, где ваши луки?
Стреляйте по ласточкам в небе
Пускайте стрелы от скуки,
Хватит вам купаться в неге!

Скиф запищал мышонком,
Скиф зачирикал пташкой!
Прочь побежал мальчонка,
Мелькает в траве рубашка.

Всадники, где ваши кони?
Скачите вслед что есть мочи!
Не прекращайте погони
И с наступлением ночи!

Скиф заквакал лягушкой,
Скиф замяукал кошкой.
Выпью вина я кружку
И зажую лепёшкой.

Пьёт вино. Занавес.

Эпилог

Женский хор:
Вдаль убегает насильник,
Тёмен от солнца могильник.
Его преследует насельник,
И песен клич весельный!

О, этот час угасающей битвы,
Когда зыбятся в поле молитвы.
И тёмны, смутны и круглы,
Над полем кружатся орлы.

Завыли волки жалобно.
Не будет им обеда.
Не чуют кони жала ног.
В сознании победа!

ЗАНАВЕС. Степь. Скифское кочевье. Предрассветная луна. Арзак у наковальни.

Арзак:
- Сила луны вливайся в клинок!
Взываю к тебе, дух огня!
Разве бывает тот одинок,
Кто без работы ни дня?

Искры под молотом скачут,
Не затупись клинок в бою!
Вдовы врагов заплачут,
Познав силу мою!

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга.

Гнур (входит):
Он как сам Гефест,
Кующий мечи для богов.
Он не пьёт и не ест,
Пока меч не готов.

Арзак и Гнур вместе:
Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Мы и Луна-подруга!

Сцена ковки меча. Постепенно светает.

Одатис вбегает:
Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!
Утро во всей красе
Встаёт, чтобы нас всех обнять.
Первые солнца лучи
Арзак и Гнур: - Лучи солнца!
Одатис: - Ласково гладят траву и цветы.
Солнце, нас научи…
Арзак и Гнур: - Научи!
Одатис: - … как это делаешь ты?
Я радуюсь солнцу! Я радуюсь дню!
Азак и Гнур: - И мы рады с тобой!
Одатис: - Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню,
Я дочь твоя с этих пор!

Птицы проснулись и пеньем своим
Позвали меня в поля и дали.
Арзак и Гнур: - Радостно тоже им,
Что солнца лучи увидали.
Одатис: - Нравятся мне эти края.
Грецию помню смутно…
Гнур: - Старый кузнец приютил тебя
В своей кибитке уютной.
Одатис: - Я радуюсь солнцу!
Я радуюсь дню!
Арзак и Гнур: - И мы рады с тобой!
Одатис: - Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню.
Я дочь твоя с этих пор!
Арзак и Гнур: - Первые солнца лучи…
Одатис: - Солнца лучи!
Арзак и Гнур: - … ласково гладят траву.
Одатис: - Гладят траву!
Арзак и Гнур: - Утро во всей красе встаёт…
Одатис: - … чтобы нас всех обнять!

ЗАНАВЕС.

Конец оперы.


Рецензии

© Copyright: georg galba, 2011

Регистрационный номер №0001384

от 7 декабря 2011

[Скрыть] Регистрационный номер 0001384 выдан для произведения:


КОНЕЦ

ЮРИЙ МАРКИН

СКИФСКАЯ ЛЕГЕНДА

Опера в 2-х действиях, 5-ти картинах с прологом и эпилогом.

Либретто автора по повести С. Фингарет «Скифы в остроконечных шапках».


Действующие лица:


1. Гнур, старый кузнец, скиф – бас
2. Арзак, скифский юноша – тенор
3. Одатис, греческая девушка – сопрано
4. Миррина, скифская рабыня, гречанка – меццо
5. Гунда, скифская царица – контральто
6. Иданфирс, сын скифского царя Савлия – тенор
7. Глашатай, скиф – баритон
8. Дарий, персидский царь – бас
9. Шут- карлик – тенор-альтино
10. Советники Дария: 1й – тенор, 2й – баритон, 3й – тенор, 4й – бас-баритон
11. Стражник, перс – бас
12. Вожди скифских племен: 1й – тенор, 2й – баритон, 3й – тенор, 4й – бас-баритон
Воины-скифы – мужской хор
Плакальщицы – женский хор
Кочевники, свиты царей – артисты миманса

ПРОЛОГ (СтихотворениеВ. Хлебникоа «Скифское»)

Женский хор:
Что было, в водах тонет,
И вечногривы кони,
И утровласа дева,
И нами всхожи севы.

И вечер часу день,
И мчатся вдаль суда,
И жизнь иль смерть, любое!
И алчут кони боя!

И межи роя узких стрел,
Пустили их стрелки,
Бросают стаи конских тел
Нагие ездоки.

Занавес. Скифское кочевье. Кузнец Гнур у наковальни. Предрассветная луна.



Гнур:
Сила луны, вливайся в клинок!
Взываю к тебе, дух огня!
Разве бывает тот одинок,
Кто без работы ни дня?

Искры под молотом скачут.
Не затупись, клинок в бою!
Вдовы врагов заплачут,
Познав силу твою!

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга.

Люди при встрече кривят рот,
Считая меня колдуном.
Я же от смерти спас сирот,
Беглянку впустил в дом.

Все бы они удивились,
Узнав, кто я есть такой.
Только, быть может, мне открылись
Радость добра и покой.

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга.

Толстая медь не преграда
Копьям моей работы.
А для меня награда
Лишь похвала кого-то.

Острей становитесь, мечи,
Крепни стрелы наконечник!
Огонь полыхай в печи,
Путь мастерства бесконечен.

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга!

Миррина и Арзак подходят.

Миррина:
Он как сам Гефест,
Кующий мечи для богов!
Он не пьёт и не ест,
Пока меч не готов.

Арзак:
- Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врагов кольчуга!
Тайну металла знают:
Он и Луна-подруга.

Гнур:
- Ах, это ты, Арзак!
Ах, это ты, Миррина!

Миррина:
- Мы наблюдали, как
Ты ковал терпеливо.

(Небо постепенно светлеет)

Гнур:
- Вот и ещё меч не готов.
Он будет бить наповал.
Миррина:
- Утро срывает ночи покров.
Ты ведь, быть может, устал?
Арзак:
- Я тоже хочу стать кузнецом
И тайны металла узнать!
Ты для меня стал вторым отцом,
Так научи ковать!
Я, как и ты, стану мастером,
Если научишь меня.
Гнур:
- Но ведь пока даже не можешь, и развести огня.

(Первые лучи солнца)

Одатис (вбегает):
- Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!
Утро во всей красе
Встает, чтоб меня обнять.

Первые солнца лучи
Ласково гладят траву и цветы.
Солнце, меня научи,
Как это делаешь ты?

Я радуюсь солнцу! Я радуюсь дню!
Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню.
Я дочь твоя с этих пор.

Птицы проснулись и пеньем своим
Позвали меня в поля и дали.
Радостно тоже им,
Что солнца восход увидали!

Нравятся мне эти края.
Грецию помню смутно…
Старый кузнец приютил меня
В своей кибитке уютной.

Я радуюсь Солнцу! Я радуюсь дню!
Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню,
Я дочь твоя с этих пор!

(Танцует)

Гнур:
- Здравствуй, внучка!
Одатис:
- Дедушка, здравствуй!
Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!

Миррина и Арзак (вместе):
- Утро во всей красе встаёт!
Гнур:
- Чтобы нас всех обнять!
Одатис:
- Первые солнца лучи…
Миррина и Азак (вместе):
- Лучи солнца!
Одтис:
- … ласково гладят траву и цветы.
Миррина и Арзак (вместе):
- Солнце, нас научи,
Одатис:
- Научи!
Миррина и Арзак (вместе):
- Как это делаешь ты?
Одатис:
- Я радуюсь солнцу! Я радуюсь дню!
Миррина и Арзак (вместе):
- И мы рады с тобой!
Гнур:
- Как прекрасен ты, степной простор!

(Приближается царская колесница)

Одатис:
- Ты принял меня в свою родню.
Я дочь твоя с этих пор!

Гунда (подходит):
- О какой славный хор!
Старик, сделай мне три браслета,
Да таких, чтобы всем на зависть!
Чтоб цари всего света,
Их красоте изумлялись!

Гнур: - Сделаю, царица, как ты хочешь.
Просьба твоя – для меня награда!
Гунда: - Сделай быстрей, как сумеешь.
Я буду рада!
Это внучка твоя, кузнец?
Хорошо как она пела!
Поедешь со мной во дворец?
Сердце ты мне задела!
Гнур: - Не забирай внучку, царица!
Гунда: - Сердце задела!
Гнур: - Стану я безутешен.
Гунда: - Сердце задела!
Гнур: - Для меня как светильник в темнице облик её безгрешный.
Гунда: - Как только браслеты будут готовы,
я приеду вновь
И верну тебе внучку живой и здоровой.
Сильней твоя станет любовь!

(Стража хватает Одатис)

Миррина и Арзак (вместе): - Смилуйся, царица! Отпусти нам внучку! (Повт.
много раз).

(Колесница уезжает)

ЗАНАВЕС.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.

КАРТИНА ПЕРВАЯ.

Царское стойбище в траурном убранстве. Подле колесницы покойного царя Савлия его супруга Гунда, сын Иданфирс, девочка-гречанка Одатис, свита, слуги, плакальщицы. Кочевники-воины проходят мимо, отдавая последний долг.

Глашатай: - Спешите, скифы, увидеть того, чьё слово было для вас законом! Спешите, скифы, увидеть того, кто умножал ваши стада, за кем вы ходили в походы!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Глашатай: - Слышите, скифы, звон бубенцов, духов злых отгоняющих? Царь объезжает последний раз владенья свои!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Воины (проходят): - Привет тебе, Гунда! Радуйся, радуйся! В жизни и смерти ты рядом с царём!
(Миррина, Гнур и Арзак входят)

Арзак: - Совсем я горем убитый.
Она мне стала сестрой.
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Арзак: - Одатис среди царской свиты,
В плену у царицы злой.
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий!
Арзак: - С царской женой и прислугой
Её похоронят вскоре!
Если мы ей не поможем,
То нас ожидает горе.
Миррина: - Кузнец, как твоя внучка страдает.
Спасти её надо снова!
Арзак: - Вряд ли, кто угадает,
Какое он скажет слово.
Миррина: - Мастер, сердце твоё всегда
Откликалось не только на бронзы звон.
Ты не молчал никогда,
Если слышал несчастных стон!
Плакальщицы: - Умер Савлий!

(Кузнец направляется к царской колеснице)

Плакальщицы: - Савлий умер! Савлий умер! Савлий умер!
Гнур: - Дозволь говорить, Иданфирс, сын Савлия, внук и правнук царей.
Иданфирс: - Говори, седобородый, если дело твоё столь важно, что ты врываешься с ним в мой плач по отцу.
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий!
Гнур: - Там в кибитке с царской женой девчонка. Верни её мне! Я всё отдам за неё, что у меня попросишь.
Иданфирс: - Золото ты мне предлагаешь? Оно утонет в моей суме!
Гнур: - Открою секрет ковки мечей.
Иданфирс: - Так ты знаменитый на всю степь мастер? Из-за кинжалов твоей работы дрались царские дети. Из-за колец и браслетов ссорились царские жёны. Раньше хранил ты тайну как зеницу ока! Поедет со всеми служанка. Таков наш обычай. Над мёртвыми нет моей власти. Храни свою тайну, как раньше!

(Миррина, Гнур и Арзак подходят к Гунде)

Миррина: - Она не служанка! Вспомни, царица! Ты забрала её в царский стан песни послушать, которым я научили её.
Гнур: - Отпусти дитя!
Арзак: - Отпусти дитя!
Миррина: - Возьми меня вместо неё! Я знаю больше песен.
Гунда: - Тьфу! Вот тебе мой ответ. Тьфу! Убирайся прочь!

Глашатай: - Спешите, скифы, увидеть того, чьё слово было для вас законом! Спешите, скифы, увидеть того, кто преумножал ваши стада, за кем вы ходили в походы!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Глашатай: - Слышите, скифы, звон бубенцов, духов злых, отгоняющих? Царь объезжает последний раз владенья свои!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Воины (проходят): - Привет тебе, Гунда! Радуйся, радуйся! В жизни и смерти ты рядом с царём!

Процессия трогается в путь. Кортеж удаляется.

Арзак: - Пойду за Савлием! Ночью проберусь к кибитке и спасу сестру.
Миррина: - Тебя заколют, прежде чем ты сделаешь первый шаг.
Арзак: - Тогда я умру, но только без боя не сдамся!
Гнур: - Очень ты смел и безрассуден. Миррина права.
Миррина: - Послушай! Я рассказала тебе немало своих историй. Послушай ещё одну!
Много воды утекло с тех дней, как греческий лекарь решил
Людей исцелять у целебных ключей и в Ольвию он поспешил.
За ним я отправилась морем.
со скарбом и слугами вслед
Поездка окончилась горем
И принесла много бед.
Корабль наш о скалы разбился.
На счастье вблизи берегов.
Жизни никто не лишился
Милостью наших богов!
Но радость была не долгой.
Скифы нас врасплох захватили.
Старых и больных убили,
Молодых забрали в плен.
Я была молода, и ночью,
Порвав проклятые путы,
Сбежала, пути не зная,
В непроглядные скифские степи.
Отсюда, с весенних пастбищ,
До Ольвии быстро домчишься,
Куда не смогла я добраться,
Из скифского плена бежав.
Разыщешь лекаря грека,
Попросишь снотворного зелья.
От зелья того человек цепенеет
И делается, словно мертвый.
А царь лишь живых забирает с собой.
Ты понял мой план, Арзак?

Арзак: - Я понял, Миррина, и в путь поспешу.
Когда я вернусь, спасём мы сестру!
Гнур: - Арзак, постой!
Возьми вот это.
Эти три браслета
В обмен на настой.
Арзак уходит. Занавес.

КАРТИНА ВТОРАЯ.

Занавес. Персидский стан. Царь Дарий среди приближенных и слуг.

Дарий: - Когда я родился, горы могучие задрожали!
Не часто, наверное, жёны таких сыновей рожали.
Когда я подрос, сразу
войной стал грозить Кавказу!
Когда возмужал, реки
Вспять потекли навеки.

Я Дарий Великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!

Многие царства нам платят дань,
Кляня свою судьбу.
Я распростёр над ними длань
И слышу их мольбу.

Злато Египта, ткани сирийцев,
кедры Ливана, кипрская медь
И бирюза Хорезма будут с нами
сегодня и завтра, будут и впредь!

Я Дарий Великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!

Говорят, в Скифии такие холода,
Что звенит от сосулек борода?

1й советник: - Я со скифа сорву колпак, на себя нахлобучу до плеч!
Дарий: - Ха, ха, ха! Умная речь.
Бороду сможешь сберечь.
2й советник: - Выдумка эта слепа, государь. Бороду шапка спасёт от мороза,
Но вот остальному угроза!
Дарий: - Ха, ха, ха! Говорят, что по воде ходит там народ?
1й советник: - Это называется «лёд».
Реки покрываются корой,
Прозрачной как хрусталь.
Толст и крепок этот слой
И звонок как сталь.
Дарий: - Говорят, что скифы не боятся стужи,
Как и зноя, и жары?
2й советник: - Домом им кибитка служит,
А едой – бобы.
Дарий: - Много на благо персидской державы
Сделал я славных дел!
Меч никогда мой не будет ржавым.
Искусством победы я овладел!
И только степные люди
Пока лишь мне непокорны.
Мы бить их нещадно будем,
Долго и упорно.
На скифов в поход пойдём мы,
Клинок обнажу я свой!
В степях и лесах найдём их,
Дадим решительный бой!
Я Дарий великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!
1й и 2й советники (вместе): - На скифов в поход! На скифов в поход!
Дарий: - Милостью бога Ахурамазды я ни с кем не сравним!

Шут: - Не ходи, не ходи, не ходи, мой брат, в степи!
Не найдёшь, не найдёшь, не найдёшь ты там утехи!
Там лишь печальные реки.
Не уверен я в успехе.
(Шут изображает царя.)
Когда я родился, горы могучие задрожали!
Не часто, наверное, жёны таких сыновей рожали!

Дарий: - Прочь, бездельник! Голос мой перенял!

1й разведчик вбегает и падает ниц: - Великий царь! Царь царей! На юг я стремился целый день.
Шёл по приказу.
Даже стадо не встретил ни разу.
Степь пуста,
Молвят мои уста.

2йразведчик вбегает и падает ниц: - Великий царь! Царь царей!
На север я шёл целый день. Пустую кибитку нашёл да горы золы рядом с ней. И ещё наконечник стрелы.
(Подаёт находку царю)

Дарий: - Сработано на славу
Из крепкого сплава.
Для такого дельца
Нужно быть умельцем.
Берегись, непокорные скифы!
Ваши стрелы вам не помогут!
Дёрнем коней за гривы
И тронемся в путь-дорогу.
На скифов в поход пойдём мы,
Клинок обнажу я свой!
В степях и лесах найдём их,
Дадим решительный бой.
Я Дарий Великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!

1й и 2й советники (вместе): - На скифов в поход! На скифов в поход!
Шут: - Милостью бога Ахурамазды я ни с кем не сравним!

ЗАНАВЕС

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Женский хор:
*) И месть для них узда,
Желание – подруга.
Была ли медленна езда,
Бежит в траве подруга.

Коня глаза косы,
Коня глаза игривы.
Иль злато жён косы
Тяжеле его гривы?

Качнулись ковыли,
Метнулися навстречу,
И ворог ковылить грядёт
В предвестьях речи.

Сокольих крыл колки
Заморские рога.
И гулки и голки,
Поют его рога.

Занавес. Ночь. Луна. Совет скифских вождей у священного холма.

*) Стихотворение В. Хлебникова «Скифское».
Иданфирс входит: - Да будет вам удача!
Вожди: - Тоже и тебе!
Иданфирс: - Да продлится ваш род!
Вожди: - Тоже и тебе!
Иданфирс: - Да умножатся стада ваши!
Вожди: - Тоже и тебе! Тоже и тебе! Тоже и тебе!
Иданфирс: - Простите, вожди, что заставил вас ждать.
Не хотел дух отца до поры тревожить.
Позвал я вас совет держать,
Мысль мою умножить.

Персов царь и его войска
Топчут нашу степь.
В сердце скорбь, в душе тоска.
Трудно это стерпеть.

Погибнуть нам или жить, вожди,
Должны мы здесь решить.
Ветер промчится, пройдут дожди -
Нужно врага сокрушить!

1й вождь: - Давно ли скифы бояться стали
Копей чужих и мечей?
Кони наши скакать устали
Под свист чужих бичей.
2й вождь: - Скифов малая горстка,
А персов большая гора.
Но крепкая наша бронза
Держит удар топора.
3й вождь: - Гора горстку раздавит.
Сила наша в единстве!
Непобедимы станем,
Если объединимся.
Иданфирс: - Персов гора, нас четыре горстки.
Смерть нам в неравном бою.
4й вождь: - Что предлагаешь ты вместо битвы?
Выскажи думу свою.
Иданфирс: - Я предлагаю нам отступить,
Сжигать траву, засыпать колодцы.
Вглубь степи врага заманить
И там с ним бороться.
1й вождь: - Ты рассчитал верно.
Сыграем с ним в игру.
Персам в степи станет скверно.
С голоду все перемрут!
Иданфирс: - Если вожди согласны, скрепим договор кровью.
Терпкий, солёный её вкус
Упрочит наш союз!
Вожди: - Наш союз, наш союз, наш союз!

Укалывают себя мечами. Кровь капает в чашу с вином. Чаша идёт по кругу.

Иданфирс: - Тьма войска явилась в степи
Отнять у нас небо и ветер.
Глаза застилает ярость,
Сжигает тело усталость.

Мечи врага ищут крови,
А копья несут смерть.
Топчут посевы кони
И дрожит земная твердь.

Отец, я клянусь богиней огня!
Никто твой покой не нарушит.
Дай мне на сборы три дня –
Я козни врагов разрушу!

3й и 4й вожди (вместе): - Мы знаем лощины и тропы,
Где другие видят равнину.
Не секрет для всей Европы –
Скифы неуловимы!
1й и 2й вожди (вместе): - Ещё ни один захватчик
От нас не ушёл живым.
Жаждой мести охвачен,
Дух наш не победим!
Иданфирс: - Отец, я клянусь богиней огня!
Никто твой покой не нарушит.
Дай мне на сборы три дня –
Козни врагов разрушу!
3й и 4й вожди: - Мы здесь, у священной горы, собрались,
Где витает память предков.
Скифы на бой с врагом поднялись.
Зверь выпущен из клетки!
1й и 2й вожди: - Персам разгрома не долго ждать.
Короток крик кукушки.
Иданфирс: - Битву желаю им дать,
Прежде подстроив ловушку.
Вожди (все): - Битву желаем им дать,
Прежде подстроив ловушку!
Кузнец Гнур выходит из темноты.
Гнур: - Привет тебе, славный потомок царя!
Иданфирс: - Старик? Что ты делаешь здесь?
Гнур: - Я, как и ты, местью горя, хотел бы с врага сбить спесь! Силой Луны щит наполнял. Он прочен теперь как гранит.
Иданфирс: - Работы твоей я видел кинжал. Повсюду ты знаменит.
Гнур: - Тебе я отдам в подарок щит.
От стрел он тебя сбережёт.
Только о девочке сердце щемит
И душу тоска жжёт.
Иданфирс: - Спасибо тебе за подарок, старик!
Но мёртвых воля священна.
Понятен мне души твоей крик,
Но слово отца неотменно!
Принимает дар.

Воины-скифы входят:
- Мы знаем лощины и тропы,
Где другие видят равнину.
Не секрет для всей Европы –
Скифы неуловимы!

Ещё ни один захватчик
От нас не ушёл живым!
Жаждой мести охвачен,
Дух наш непобедим!

Иданфирс:
- Отец, я клянусь богиней огня!
Никто твой покой не нарушит.
Дай мне на сборы всего три дня –
Я козни врагов разрушу!

Все уходят. Занавес.

Женский хор:
И месть для них узда,
Желание подруга.
Быстра ли, медленна езда,
Бежит в траве подруга.

Звенят, звенят тетивы,
Стрела глаз юный пьёт.
И из руки ретивой
Летит, свистит копьё.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ.

КАРТИНА ЧЕТВЁРТАЯ.

Занавес. Траурный кортеж на привале. В кибитке Гунда и Одатис утро.

Плакальщицы:
Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Глашатай: - Слышите, скифы, звон бубенцов, духов злых отгоняющих? Царь объезжает последний раз владенья свои!
Гунда: - Кони знают, чем кончится путь в сорок дней и ночей.
Не могу я уснуть. Вижу холм из камней. Вижу я место, где мне предстоит с царём уйти в могилу.
Одатис: - Перед глазами тьма стоит. Солнце мне не мило.
Плакальщицы: - И придёт чернота подземелья,
и умолкнут утра птицы.
Гунда: - Выпить я хочу зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!
Одатис: - Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!
Утро во всей красе встаёт,
Чтобы меня обнять.
Гунда: - Копыта коней растопчут дни,
Луну сменит другая.
А мы будем в склепе одни:
Я и тьма злая!

Месяц новый пойдёт на ущерб,
Станет остр как нож убийцы.
Злобно сияет царский герб
Над куполом колесницы.

Плакальщицы:
И придёт чернота подземелья,
И умолкнут утра птицы.
Гунда: - Выпить я хочу зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!
Одатис: - Первые солнца лучи
Ласково гладят траву и цветы.
Солнце, меня научи,
Как это делаешь ты!
Гунда: - Замолчи, девчонка!
Голос твой противный, звонкий!
Миррина подходит к царской кибитке.
Миррина: - Отпусти девчонку, царица! Она тебе не служанка. Разреши мне спеть, царица?
Знаю я не мало песен.
Сердце твоё озарится,
Станет мир интересен.
Гунда: - Ах, это ты, рабыня!
Ты идёшь пешком за нами?
Пой, но девчонка и ныне,
И навек останется с нами!
Миррина:
- Спала ночная роса,
День начинается новый.
Видишь, летит оса?
Слышишь, жужжат пчёлы?

Вяжут узоры в небе
Солнца лучи-спицы.
Видишь, взметнулись побеги?
Слышишь, поют птицы?
Выпей нектар, что подам тебе я
В скифском сосуде изящном!
Выпей нектар, и познает душа твоя
Меру покоя и счастья.
(Гунда засыпает)
Гривы коней искрятся
Звёздами ночи минувшей.
Мрачные сны мчатся
К царской жене уснувшей.

Ветер степной приносит
Запахи и ароматы,
Ветер придти просит
На помощь к сестре брата.

Выпей нектар, что подам тебе я
В скифском сосуде изящном!
Выпей нектар, и познает душа твоя
Меру покоя и счастья.
Передаёт сосуд. Одатис пьёт и падает. Гунда просыпается.
Гунда: - Колдунья!
Миррина: - Она мертва!
Гунда: - Опоила?!
Миррина: - Её нельзя…
Гунда: - Чуяло сердце!
Миррина: - … хоронить с царём!
Гунда выхватывает кинжал и закалывает Миррину: - Получай! Колдунья, колдунья, колдунья!
Плакальщицы: - Колдунья мертва! Мертва! Мертва!
Воины проходят: - Привет тебе, Гунда! Радуйся, радуйся! В жизни и смерти ты рядом с царём!
Гунда: - Кони знают, чем кончится путь в сорок дней и ночей. Не могу я уснуть, вижу холм из камней.
Вижу я место, где мне предстоит
с царём уйти в могилу.
Перед глазами тьма стоит.
Солнце мне не мило!
Плакальщицы:
И придёт чернота подземелья,
И умолкнут птицы…
Гунда: - Выпить хочу я зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!
Глашатай: - Спешите, скифы, увидеть того, чьё слово было для вас законом!
Гунда: - Копыта коней растопчут дни,
Луну сменит другая.
А мы будем в склепе одни:
Я и тьма злая!

Месяц новый пойдёт на ущерб,
Станет остр как нож убийцы!
Злобно сияет царский герб
Над куполом колесницы.

Плакальщицы:
И придёт чернота подземелья,
И умолкнут утра птицы.
Гунда: - Выпить хочу я зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!

Процессия трогается в путь. Занавес.

КАРТИНА ПЯТАЯ.
Персидский стан (декорация второй картины).

Дарий: - За ветром гоняемся в поле,
Пальцами воду хватаем!
Скифов лишить их воли –
Задача не простая.
1й советник: - Все, как один, исчезли,
Бросив пустые кибитки.
Словно в норы залезли
Или уползли как улитки.
2й советник: - Скифы лисицами прячутся в норы,
Скифы как птицы взмывают ввысь!
Ноги коней их скоры,
Скиф убегает как рысь!
Дарий: - Раньше всё было совсем иначе,
Я говорил: - Иди и разбей!
Шут: - Конница персов в атаку скачет!
Нам не вернуть этих дней.
Дарий: - Прочь, пересмешник!
Не знаешь ты меры.
К скифам тебя отправлю.
Шут: - Персам я стану примером:
С врагами один справлюсь!
1й советник: - Ветер и степь – их союзники.
Знойное солнце – подмога.
Мы в степи как узники.
Добра не сулит дорога.
2й советник: - С нами они не желают, открыто в бой вступить.
В глубь степей завлекают, чтобы там истребить.
Дарий: - Наши отряды топчут землю,
Пугая птиц и зверей.
Шут: - Этого я не приемлю!
Я покоритель стран и морей!
Дарий: - Знают кочевники тропы, лощины
Там, где мы видим озёра трав.
Шут: - «Скифы неуловимы», пишет Платон.
И он прав!
Стражник (входит): - Царь царей, повелитель земель! Прибыл скифский посол.

Дарий: - Скажите, чтоб вошёл!
Будет нам с ним веселей.
Входит Арзак с сумой в руках.
1й советник: - В каком наряде он явился,
Лицом очень бледный?
Дарий: - Значит, плохи дела Иданфирса,
Коль посол одет так бедно.
Арзак: - Здравствуй, великий царь персов!
Позволь мне молвить слово?
2й советник: - Ты к царю обращаешься дерзко!
Начни разговор снова.
Арзак: - Разве в моих устах неправда?
Или я сказал вздор?
Дарий: - Я царь царей, великий Дарий!
Я повелитель морей и гор!
Арзак: - Прости, великий царь, я не знал, что персам нужен такой простор.
Мой народ никогда не желал чужих рек и гор.
Дарий: - Ну, хватит об этом! Зачем, скажи, ты послан в персидский стан?
Арзак: - Царь Иданфирс велел мне сам поднести тебе дары. (Достаёт дары)
Птица в клетке.
Дарий: - Птица в клетке?
Арзак: - Мышь и лягушка.
Дарий: - Мышь и лягушка?
Арзак: - Пучок из пяти стрел.
Дарий: - Из пяти стрел?
Что означает царская шутка?
Как он посмел?!
Что царь просил передать словами?
Арзак: - Загадка должна быть разгадана вами.
1й советник: - Пред нашими стрелами скифы пасуют
Как мыши и лягушки.
Скоро они затоскуют,
Словно птицы в ловушке.
2й советник: - К нашим ногам скифы кладут землю и воду. Мышь это земля. Лягушка живёт в воде. Стрелы и птица в клетке: воины в плен идут.
Дарий: - Хотелось бы верить, но веры нет.
Мне кажется, смысл в другом.
Не в пользу нам будет ответ,
Скрытый в дарах врагом!
«Если вы, персы, как птицы не улетите в небо и не зароетесь в землю как мыши, или лягушкой не прыгнете в топи,
То мы побьём вас стрелами или в реках утопим!»
Так ли, посол, понял я знаки и смысл вещей, принесённых тобой?
Арзак: - Так, царь царей! Мы готовы к атаке!
Дарий: - Тогда все по коням, и в бой!
1й и 2й советники (вместе): - В бой! В бой! На скифов в бой! Сотрём в порошок мы гордыню скифов!
Их дерзость жестоко накажем!
В кровавом бою, покорив их,
Мы силу персов покажем!
Дарий: - Хватайте посла! Достоин он казни,
Принесший такие вести.
Я властелин Азии,
Я жажду мести!
Шут: - Беги, мальчишка,
с царских глаз долой!
Твой подарок дерзок слишком.
Быстрей возвращайся домой!
Посол убегает. Все бросаются в погоню.
Шут: - Воины, где ваши луки?
Стреляйте по ласточкам в небе
Пускайте стрелы от скуки,
Хватит вам купаться в неге!

Скиф запищал мышонком,
Скиф зачирикал пташкой!
Прочь побежал мальчонка,
Мелькает в траве рубашка.

Всадники, где ваши кони?
Скачите вслед что есть мочи!
Не прекращайте погони
И с наступлением ночи!

Скиф заквакал лягушкой,
Скиф замяукал кошкой.
Выпью вина я кружку
И зажую лепёшкой.

Пьёт вино. Занавес.

Эпилог

Женский хор:
Вдаль убегает насильник,
Тёмен от солнца могильник.
Его преследует насельник,
И песен клич весельный!

О, этот час угасающей битвы,
Когда зыбятся в поле молитвы.
И тёмны, смутны и круглы,
Над полем кружатся орлы.

Завыли волки жалобно.
Не будет им обеда.
Не чуют кони жала ног.
В сознании победа!

ЗАНАВЕС. Степь. Скифское кочевье. Предрассветная луна. Арзак у наковальни.

Арзак:
- Сила луны вливайся в клинок!
Взываю к тебе, дух огня!
Разве бывает тот одинок,
Кто без работы ни дня?

Искры под молотом скачут,
Не затупись клинок в бою!
Вдовы врагов заплачут,
Познав силу мою!

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга.

Гнур (входит):
Он как сам Гефест,
Кующий мечи для богов.
Он не пьёт и не ест,
Пока меч не готов.

Арзак и Гнур вместе:
Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Мы и Луна-подруга!

Сцена ковки меча. Постепенно светает.

Одатис вбегает:
Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!
Утро во всей красе
Встаёт, чтобы нас всех обнять.
Первые солнца лучи
Арзак и Гнур: - Лучи солнца!
Одатис: - Ласково гладят траву и цветы.
Солнце, нас научи…
Арзак и Гнур: - Научи!
Одатис: - … как это делаешь ты?
Я радуюсь солнцу! Я радуюсь дню!
Азак и Гнур: - И мы рады с тобой!
Одатис: - Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню,
Я дочь твоя с этих пор!

Птицы проснулись и пеньем своим
Позвали меня в поля и дали.
Арзак и Гнур: - Радостно тоже им,
Что солнца лучи увидали.
Одатис: - Нравятся мне эти края.
Грецию помню смутно…
Гнур: - Старый кузнец приютил тебя
В своей кибитке уютной.
Одатис: - Я радуюсь солнцу!
Я радуюсь дню!
Арзак и Гнур: - И мы рады с тобой!
Одатис: - Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню.
Я дочь твоя с этих пор!
Арзак и Гнур: - Первые солнца лучи…
Одатис: - Солнца лучи!
Арзак и Гнур: - … ласково гладят траву.
Одатис: - Гладят траву!
Арзак и Гнур: - Утро во всей красе встаёт…
Одатис: - … чтобы нас всех обнять!

ЗАНАВЕС.

Конец оперы.


Рецензии
Рейтинг: +1 476 просмотров
Комментарии (1)
Элиана Долинная # 1 февраля 2013 в 17:25 0
Очень необычно и интересно! Спасибо!
С Днём рождения ещё раз!