ГлавнаяПрозаЖанровые произведенияДетективы → Скифская легенда (опера)

Скифская легенда (опера)

7 декабря 2011 - georg galba


КОНЕЦ

ЮРИЙ МАРКИН

СКИФСКАЯ ЛЕГЕНДА

Опера в 2-х действиях, 5-ти картинах с прологом и эпилогом.

Либретто автора по повести С. Фингарет «Скифы в остроконечных шапках».


Действующие лица:


1. Гнур, старый кузнец, скиф – бас
2. Арзак, скифский юноша – тенор
3. Одатис, греческая девушка – сопрано
4. Миррина, скифская рабыня, гречанка – меццо
5. Гунда, скифская царица – контральто
6. Иданфирс, сын скифского царя Савлия – тенор
7. Глашатай, скиф – баритон
8. Дарий, персидский царь – бас
9. Шут- карлик – тенор-альтино
10. Советники Дария: 1й – тенор, 2й – баритон, 3й – тенор, 4й – бас-баритон
11. Стражник, перс – бас
12. Вожди скифских племен: 1й – тенор, 2й – баритон, 3й – тенор, 4й – бас-баритон
Воины-скифы – мужской хор
Плакальщицы – женский хор
Кочевники, свиты царей – артисты миманса

ПРОЛОГ (СтихотворениеВ. Хлебникоа «Скифское»)

Женский хор:
Что было, в водах тонет,
И вечногривы кони,
И утровласа дева,
И нами всхожи севы.

И вечер часу день,
И мчатся вдаль суда,
И жизнь иль смерть, любое!
И алчут кони боя!

И межи роя узких стрел,
Пустили их стрелки,
Бросают стаи конских тел
Нагие ездоки.

Занавес. Скифское кочевье. Кузнец Гнур у наковальни. Предрассветная луна.



Гнур:
Сила луны, вливайся в клинок!
Взываю к тебе, дух огня!
Разве бывает тот одинок,
Кто без работы ни дня?

Искры под молотом скачут.
Не затупись, клинок в бою!
Вдовы врагов заплачут,
Познав силу твою!

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга.

Люди при встрече кривят рот,
Считая меня колдуном.
Я же от смерти спас сирот,
Беглянку впустил в дом.

Все бы они удивились,
Узнав, кто я есть такой.
Только, быть может, мне открылись
Радость добра и покой.

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга.

Толстая медь не преграда
Копьям моей работы.
А для меня награда
Лишь похвала кого-то.

Острей становитесь, мечи,
Крепни стрелы наконечник!
Огонь полыхай в печи,
Путь мастерства бесконечен.

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга!

Миррина и Арзак подходят.

Миррина:
Он как сам Гефест,
Кующий мечи для богов!
Он не пьёт и не ест,
Пока меч не готов.

Арзак:
- Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врагов кольчуга!
Тайну металла знают:
Он и Луна-подруга.

Гнур:
- Ах, это ты, Арзак!
Ах, это ты, Миррина!

Миррина:
- Мы наблюдали, как
Ты ковал терпеливо.

(Небо постепенно светлеет)

Гнур:
- Вот и ещё меч не готов.
Он будет бить наповал.
Миррина:
- Утро срывает ночи покров.
Ты ведь, быть может, устал?
Арзак:
- Я тоже хочу стать кузнецом
И тайны металла узнать!
Ты для меня стал вторым отцом,
Так научи ковать!
Я, как и ты, стану мастером,
Если научишь меня.
Гнур:
- Но ведь пока даже не можешь, и развести огня.

(Первые лучи солнца)

Одатис (вбегает):
- Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!
Утро во всей красе
Встает, чтоб меня обнять.

Первые солнца лучи
Ласково гладят траву и цветы.
Солнце, меня научи,
Как это делаешь ты?

Я радуюсь солнцу! Я радуюсь дню!
Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню.
Я дочь твоя с этих пор.

Птицы проснулись и пеньем своим
Позвали меня в поля и дали.
Радостно тоже им,
Что солнца восход увидали!

Нравятся мне эти края.
Грецию помню смутно…
Старый кузнец приютил меня
В своей кибитке уютной.

Я радуюсь Солнцу! Я радуюсь дню!
Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню,
Я дочь твоя с этих пор!

(Танцует)

Гнур:
- Здравствуй, внучка!
Одатис:
- Дедушка, здравствуй!
Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!

Миррина и Арзак (вместе):
- Утро во всей красе встаёт!
Гнур:
- Чтобы нас всех обнять!
Одатис:
- Первые солнца лучи…
Миррина и Азак (вместе):
- Лучи солнца!
Одтис:
- … ласково гладят траву и цветы.
Миррина и Арзак (вместе):
- Солнце, нас научи,
Одатис:
- Научи!
Миррина и Арзак (вместе):
- Как это делаешь ты?
Одатис:
- Я радуюсь солнцу! Я радуюсь дню!
Миррина и Арзак (вместе):
- И мы рады с тобой!
Гнур:
- Как прекрасен ты, степной простор!

(Приближается царская колесница)

Одатис:
- Ты принял меня в свою родню.
Я дочь твоя с этих пор!

Гунда (подходит):
- О какой славный хор!
Старик, сделай мне три браслета,
Да таких, чтобы всем на зависть!
Чтоб цари всего света,
Их красоте изумлялись!

Гнур: - Сделаю, царица, как ты хочешь.
Просьба твоя – для меня награда!
Гунда: - Сделай быстрей, как сумеешь.
Я буду рада!
Это внучка твоя, кузнец?
Хорошо как она пела!
Поедешь со мной во дворец?
Сердце ты мне задела!
Гнур: - Не забирай внучку, царица!
Гунда: - Сердце задела!
Гнур: - Стану я безутешен.
Гунда: - Сердце задела!
Гнур: - Для меня как светильник в темнице облик её безгрешный.
Гунда: - Как только браслеты будут готовы,
я приеду вновь
И верну тебе внучку живой и здоровой.
Сильней твоя станет любовь!

(Стража хватает Одатис)

Миррина и Арзак (вместе): - Смилуйся, царица! Отпусти нам внучку! (Повт.
много раз).

(Колесница уезжает)

ЗАНАВЕС.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.

КАРТИНА ПЕРВАЯ.

Царское стойбище в траурном убранстве. Подле колесницы покойного царя Савлия его супруга Гунда, сын Иданфирс, девочка-гречанка Одатис, свита, слуги, плакальщицы. Кочевники-воины проходят мимо, отдавая последний долг.

Глашатай: - Спешите, скифы, увидеть того, чьё слово было для вас законом! Спешите, скифы, увидеть того, кто умножал ваши стада, за кем вы ходили в походы!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Глашатай: - Слышите, скифы, звон бубенцов, духов злых отгоняющих? Царь объезжает последний раз владенья свои!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Воины (проходят): - Привет тебе, Гунда! Радуйся, радуйся! В жизни и смерти ты рядом с царём!
(Миррина, Гнур и Арзак входят)

Арзак: - Совсем я горем убитый.
Она мне стала сестрой.
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Арзак: - Одатис среди царской свиты,
В плену у царицы злой.
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий!
Арзак: - С царской женой и прислугой
Её похоронят вскоре!
Если мы ей не поможем,
То нас ожидает горе.
Миррина: - Кузнец, как твоя внучка страдает.
Спасти её надо снова!
Арзак: - Вряд ли, кто угадает,
Какое он скажет слово.
Миррина: - Мастер, сердце твоё всегда
Откликалось не только на бронзы звон.
Ты не молчал никогда,
Если слышал несчастных стон!
Плакальщицы: - Умер Савлий!

(Кузнец направляется к царской колеснице)

Плакальщицы: - Савлий умер! Савлий умер! Савлий умер!
Гнур: - Дозволь говорить, Иданфирс, сын Савлия, внук и правнук царей.
Иданфирс: - Говори, седобородый, если дело твоё столь важно, что ты врываешься с ним в мой плач по отцу.
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий!
Гнур: - Там в кибитке с царской женой девчонка. Верни её мне! Я всё отдам за неё, что у меня попросишь.
Иданфирс: - Золото ты мне предлагаешь? Оно утонет в моей суме!
Гнур: - Открою секрет ковки мечей.
Иданфирс: - Так ты знаменитый на всю степь мастер? Из-за кинжалов твоей работы дрались царские дети. Из-за колец и браслетов ссорились царские жёны. Раньше хранил ты тайну как зеницу ока! Поедет со всеми служанка. Таков наш обычай. Над мёртвыми нет моей власти. Храни свою тайну, как раньше!

(Миррина, Гнур и Арзак подходят к Гунде)

Миррина: - Она не служанка! Вспомни, царица! Ты забрала её в царский стан песни послушать, которым я научили её.
Гнур: - Отпусти дитя!
Арзак: - Отпусти дитя!
Миррина: - Возьми меня вместо неё! Я знаю больше песен.
Гунда: - Тьфу! Вот тебе мой ответ. Тьфу! Убирайся прочь!

Глашатай: - Спешите, скифы, увидеть того, чьё слово было для вас законом! Спешите, скифы, увидеть того, кто преумножал ваши стада, за кем вы ходили в походы!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Глашатай: - Слышите, скифы, звон бубенцов, духов злых, отгоняющих? Царь объезжает последний раз владенья свои!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Воины (проходят): - Привет тебе, Гунда! Радуйся, радуйся! В жизни и смерти ты рядом с царём!

Процессия трогается в путь. Кортеж удаляется.

Арзак: - Пойду за Савлием! Ночью проберусь к кибитке и спасу сестру.
Миррина: - Тебя заколют, прежде чем ты сделаешь первый шаг.
Арзак: - Тогда я умру, но только без боя не сдамся!
Гнур: - Очень ты смел и безрассуден. Миррина права.
Миррина: - Послушай! Я рассказала тебе немало своих историй. Послушай ещё одну!
Много воды утекло с тех дней, как греческий лекарь решил
Людей исцелять у целебных ключей и в Ольвию он поспешил.
За ним я отправилась морем.
со скарбом и слугами вслед
Поездка окончилась горем
И принесла много бед.
Корабль наш о скалы разбился.
На счастье вблизи берегов.
Жизни никто не лишился
Милостью наших богов!
Но радость была не долгой.
Скифы нас врасплох захватили.
Старых и больных убили,
Молодых забрали в плен.
Я была молода, и ночью,
Порвав проклятые путы,
Сбежала, пути не зная,
В непроглядные скифские степи.
Отсюда, с весенних пастбищ,
До Ольвии быстро домчишься,
Куда не смогла я добраться,
Из скифского плена бежав.
Разыщешь лекаря грека,
Попросишь снотворного зелья.
От зелья того человек цепенеет
И делается, словно мертвый.
А царь лишь живых забирает с собой.
Ты понял мой план, Арзак?

Арзак: - Я понял, Миррина, и в путь поспешу.
Когда я вернусь, спасём мы сестру!
Гнур: - Арзак, постой!
Возьми вот это.
Эти три браслета
В обмен на настой.
Арзак уходит. Занавес.

КАРТИНА ВТОРАЯ.

Занавес. Персидский стан. Царь Дарий среди приближенных и слуг.

Дарий: - Когда я родился, горы могучие задрожали!
Не часто, наверное, жёны таких сыновей рожали.
Когда я подрос, сразу
войной стал грозить Кавказу!
Когда возмужал, реки
Вспять потекли навеки.

Я Дарий Великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!

Многие царства нам платят дань,
Кляня свою судьбу.
Я распростёр над ними длань
И слышу их мольбу.

Злато Египта, ткани сирийцев,
кедры Ливана, кипрская медь
И бирюза Хорезма будут с нами
сегодня и завтра, будут и впредь!

Я Дарий Великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!

Говорят, в Скифии такие холода,
Что звенит от сосулек борода?

1й советник: - Я со скифа сорву колпак, на себя нахлобучу до плеч!
Дарий: - Ха, ха, ха! Умная речь.
Бороду сможешь сберечь.
2й советник: - Выдумка эта слепа, государь. Бороду шапка спасёт от мороза,
Но вот остальному угроза!
Дарий: - Ха, ха, ха! Говорят, что по воде ходит там народ?
1й советник: - Это называется «лёд».
Реки покрываются корой,
Прозрачной как хрусталь.
Толст и крепок этот слой
И звонок как сталь.
Дарий: - Говорят, что скифы не боятся стужи,
Как и зноя, и жары?
2й советник: - Домом им кибитка служит,
А едой – бобы.
Дарий: - Много на благо персидской державы
Сделал я славных дел!
Меч никогда мой не будет ржавым.
Искусством победы я овладел!
И только степные люди
Пока лишь мне непокорны.
Мы бить их нещадно будем,
Долго и упорно.
На скифов в поход пойдём мы,
Клинок обнажу я свой!
В степях и лесах найдём их,
Дадим решительный бой!
Я Дарий великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!
1й и 2й советники (вместе): - На скифов в поход! На скифов в поход!
Дарий: - Милостью бога Ахурамазды я ни с кем не сравним!

Шут: - Не ходи, не ходи, не ходи, мой брат, в степи!
Не найдёшь, не найдёшь, не найдёшь ты там утехи!
Там лишь печальные реки.
Не уверен я в успехе.
(Шут изображает царя.)
Когда я родился, горы могучие задрожали!
Не часто, наверное, жёны таких сыновей рожали!

Дарий: - Прочь, бездельник! Голос мой перенял!

1й разведчик вбегает и падает ниц: - Великий царь! Царь царей! На юг я стремился целый день.
Шёл по приказу.
Даже стадо не встретил ни разу.
Степь пуста,
Молвят мои уста.

2йразведчик вбегает и падает ниц: - Великий царь! Царь царей!
На север я шёл целый день. Пустую кибитку нашёл да горы золы рядом с ней. И ещё наконечник стрелы.
(Подаёт находку царю)

Дарий: - Сработано на славу
Из крепкого сплава.
Для такого дельца
Нужно быть умельцем.
Берегись, непокорные скифы!
Ваши стрелы вам не помогут!
Дёрнем коней за гривы
И тронемся в путь-дорогу.
На скифов в поход пойдём мы,
Клинок обнажу я свой!
В степях и лесах найдём их,
Дадим решительный бой.
Я Дарий Великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!

1й и 2й советники (вместе): - На скифов в поход! На скифов в поход!
Шут: - Милостью бога Ахурамазды я ни с кем не сравним!

ЗАНАВЕС

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Женский хор:
*) И месть для них узда,
Желание – подруга.
Была ли медленна езда,
Бежит в траве подруга.

Коня глаза косы,
Коня глаза игривы.
Иль злато жён косы
Тяжеле его гривы?

Качнулись ковыли,
Метнулися навстречу,
И ворог ковылить грядёт
В предвестьях речи.

Сокольих крыл колки
Заморские рога.
И гулки и голки,
Поют его рога.

Занавес. Ночь. Луна. Совет скифских вождей у священного холма.

*) Стихотворение В. Хлебникова «Скифское».
Иданфирс входит: - Да будет вам удача!
Вожди: - Тоже и тебе!
Иданфирс: - Да продлится ваш род!
Вожди: - Тоже и тебе!
Иданфирс: - Да умножатся стада ваши!
Вожди: - Тоже и тебе! Тоже и тебе! Тоже и тебе!
Иданфирс: - Простите, вожди, что заставил вас ждать.
Не хотел дух отца до поры тревожить.
Позвал я вас совет держать,
Мысль мою умножить.

Персов царь и его войска
Топчут нашу степь.
В сердце скорбь, в душе тоска.
Трудно это стерпеть.

Погибнуть нам или жить, вожди,
Должны мы здесь решить.
Ветер промчится, пройдут дожди -
Нужно врага сокрушить!

1й вождь: - Давно ли скифы бояться стали
Копей чужих и мечей?
Кони наши скакать устали
Под свист чужих бичей.
2й вождь: - Скифов малая горстка,
А персов большая гора.
Но крепкая наша бронза
Держит удар топора.
3й вождь: - Гора горстку раздавит.
Сила наша в единстве!
Непобедимы станем,
Если объединимся.
Иданфирс: - Персов гора, нас четыре горстки.
Смерть нам в неравном бою.
4й вождь: - Что предлагаешь ты вместо битвы?
Выскажи думу свою.
Иданфирс: - Я предлагаю нам отступить,
Сжигать траву, засыпать колодцы.
Вглубь степи врага заманить
И там с ним бороться.
1й вождь: - Ты рассчитал верно.
Сыграем с ним в игру.
Персам в степи станет скверно.
С голоду все перемрут!
Иданфирс: - Если вожди согласны, скрепим договор кровью.
Терпкий, солёный её вкус
Упрочит наш союз!
Вожди: - Наш союз, наш союз, наш союз!

Укалывают себя мечами. Кровь капает в чашу с вином. Чаша идёт по кругу.

Иданфирс: - Тьма войска явилась в степи
Отнять у нас небо и ветер.
Глаза застилает ярость,
Сжигает тело усталость.

Мечи врага ищут крови,
А копья несут смерть.
Топчут посевы кони
И дрожит земная твердь.

Отец, я клянусь богиней огня!
Никто твой покой не нарушит.
Дай мне на сборы три дня –
Я козни врагов разрушу!

3й и 4й вожди (вместе): - Мы знаем лощины и тропы,
Где другие видят равнину.
Не секрет для всей Европы –
Скифы неуловимы!
1й и 2й вожди (вместе): - Ещё ни один захватчик
От нас не ушёл живым.
Жаждой мести охвачен,
Дух наш не победим!
Иданфирс: - Отец, я клянусь богиней огня!
Никто твой покой не нарушит.
Дай мне на сборы три дня –
Козни врагов разрушу!
3й и 4й вожди: - Мы здесь, у священной горы, собрались,
Где витает память предков.
Скифы на бой с врагом поднялись.
Зверь выпущен из клетки!
1й и 2й вожди: - Персам разгрома не долго ждать.
Короток крик кукушки.
Иданфирс: - Битву желаю им дать,
Прежде подстроив ловушку.
Вожди (все): - Битву желаем им дать,
Прежде подстроив ловушку!
Кузнец Гнур выходит из темноты.
Гнур: - Привет тебе, славный потомок царя!
Иданфирс: - Старик? Что ты делаешь здесь?
Гнур: - Я, как и ты, местью горя, хотел бы с врага сбить спесь! Силой Луны щит наполнял. Он прочен теперь как гранит.
Иданфирс: - Работы твоей я видел кинжал. Повсюду ты знаменит.
Гнур: - Тебе я отдам в подарок щит.
От стрел он тебя сбережёт.
Только о девочке сердце щемит
И душу тоска жжёт.
Иданфирс: - Спасибо тебе за подарок, старик!
Но мёртвых воля священна.
Понятен мне души твоей крик,
Но слово отца неотменно!
Принимает дар.

Воины-скифы входят:
- Мы знаем лощины и тропы,
Где другие видят равнину.
Не секрет для всей Европы –
Скифы неуловимы!

Ещё ни один захватчик
От нас не ушёл живым!
Жаждой мести охвачен,
Дух наш непобедим!

Иданфирс:
- Отец, я клянусь богиней огня!
Никто твой покой не нарушит.
Дай мне на сборы всего три дня –
Я козни врагов разрушу!

Все уходят. Занавес.

Женский хор:
И месть для них узда,
Желание подруга.
Быстра ли, медленна езда,
Бежит в траве подруга.

Звенят, звенят тетивы,
Стрела глаз юный пьёт.
И из руки ретивой
Летит, свистит копьё.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ.

КАРТИНА ЧЕТВЁРТАЯ.

Занавес. Траурный кортеж на привале. В кибитке Гунда и Одатис утро.

Плакальщицы:
Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Глашатай: - Слышите, скифы, звон бубенцов, духов злых отгоняющих? Царь объезжает последний раз владенья свои!
Гунда: - Кони знают, чем кончится путь в сорок дней и ночей.
Не могу я уснуть. Вижу холм из камней. Вижу я место, где мне предстоит с царём уйти в могилу.
Одатис: - Перед глазами тьма стоит. Солнце мне не мило.
Плакальщицы: - И придёт чернота подземелья,
и умолкнут утра птицы.
Гунда: - Выпить я хочу зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!
Одатис: - Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!
Утро во всей красе встаёт,
Чтобы меня обнять.
Гунда: - Копыта коней растопчут дни,
Луну сменит другая.
А мы будем в склепе одни:
Я и тьма злая!

Месяц новый пойдёт на ущерб,
Станет остр как нож убийцы.
Злобно сияет царский герб
Над куполом колесницы.

Плакальщицы:
И придёт чернота подземелья,
И умолкнут утра птицы.
Гунда: - Выпить я хочу зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!
Одатис: - Первые солнца лучи
Ласково гладят траву и цветы.
Солнце, меня научи,
Как это делаешь ты!
Гунда: - Замолчи, девчонка!
Голос твой противный, звонкий!
Миррина подходит к царской кибитке.
Миррина: - Отпусти девчонку, царица! Она тебе не служанка. Разреши мне спеть, царица?
Знаю я не мало песен.
Сердце твоё озарится,
Станет мир интересен.
Гунда: - Ах, это ты, рабыня!
Ты идёшь пешком за нами?
Пой, но девчонка и ныне,
И навек останется с нами!
Миррина:
- Спала ночная роса,
День начинается новый.
Видишь, летит оса?
Слышишь, жужжат пчёлы?

Вяжут узоры в небе
Солнца лучи-спицы.
Видишь, взметнулись побеги?
Слышишь, поют птицы?
Выпей нектар, что подам тебе я
В скифском сосуде изящном!
Выпей нектар, и познает душа твоя
Меру покоя и счастья.
(Гунда засыпает)
Гривы коней искрятся
Звёздами ночи минувшей.
Мрачные сны мчатся
К царской жене уснувшей.

Ветер степной приносит
Запахи и ароматы,
Ветер придти просит
На помощь к сестре брата.

Выпей нектар, что подам тебе я
В скифском сосуде изящном!
Выпей нектар, и познает душа твоя
Меру покоя и счастья.
Передаёт сосуд. Одатис пьёт и падает. Гунда просыпается.
Гунда: - Колдунья!
Миррина: - Она мертва!
Гунда: - Опоила?!
Миррина: - Её нельзя…
Гунда: - Чуяло сердце!
Миррина: - … хоронить с царём!
Гунда выхватывает кинжал и закалывает Миррину: - Получай! Колдунья, колдунья, колдунья!
Плакальщицы: - Колдунья мертва! Мертва! Мертва!
Воины проходят: - Привет тебе, Гунда! Радуйся, радуйся! В жизни и смерти ты рядом с царём!
Гунда: - Кони знают, чем кончится путь в сорок дней и ночей. Не могу я уснуть, вижу холм из камней.
Вижу я место, где мне предстоит
с царём уйти в могилу.
Перед глазами тьма стоит.
Солнце мне не мило!
Плакальщицы:
И придёт чернота подземелья,
И умолкнут птицы…
Гунда: - Выпить хочу я зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!
Глашатай: - Спешите, скифы, увидеть того, чьё слово было для вас законом!
Гунда: - Копыта коней растопчут дни,
Луну сменит другая.
А мы будем в склепе одни:
Я и тьма злая!

Месяц новый пойдёт на ущерб,
Станет остр как нож убийцы!
Злобно сияет царский герб
Над куполом колесницы.

Плакальщицы:
И придёт чернота подземелья,
И умолкнут утра птицы.
Гунда: - Выпить хочу я зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!

Процессия трогается в путь. Занавес.

КАРТИНА ПЯТАЯ.
Персидский стан (декорация второй картины).

Дарий: - За ветром гоняемся в поле,
Пальцами воду хватаем!
Скифов лишить их воли –
Задача не простая.
1й советник: - Все, как один, исчезли,
Бросив пустые кибитки.
Словно в норы залезли
Или уползли как улитки.
2й советник: - Скифы лисицами прячутся в норы,
Скифы как птицы взмывают ввысь!
Ноги коней их скоры,
Скиф убегает как рысь!
Дарий: - Раньше всё было совсем иначе,
Я говорил: - Иди и разбей!
Шут: - Конница персов в атаку скачет!
Нам не вернуть этих дней.
Дарий: - Прочь, пересмешник!
Не знаешь ты меры.
К скифам тебя отправлю.
Шут: - Персам я стану примером:
С врагами один справлюсь!
1й советник: - Ветер и степь – их союзники.
Знойное солнце – подмога.
Мы в степи как узники.
Добра не сулит дорога.
2й советник: - С нами они не желают, открыто в бой вступить.
В глубь степей завлекают, чтобы там истребить.
Дарий: - Наши отряды топчут землю,
Пугая птиц и зверей.
Шут: - Этого я не приемлю!
Я покоритель стран и морей!
Дарий: - Знают кочевники тропы, лощины
Там, где мы видим озёра трав.
Шут: - «Скифы неуловимы», пишет Платон.
И он прав!
Стражник (входит): - Царь царей, повелитель земель! Прибыл скифский посол.

Дарий: - Скажите, чтоб вошёл!
Будет нам с ним веселей.
Входит Арзак с сумой в руках.
1й советник: - В каком наряде он явился,
Лицом очень бледный?
Дарий: - Значит, плохи дела Иданфирса,
Коль посол одет так бедно.
Арзак: - Здравствуй, великий царь персов!
Позволь мне молвить слово?
2й советник: - Ты к царю обращаешься дерзко!
Начни разговор снова.
Арзак: - Разве в моих устах неправда?
Или я сказал вздор?
Дарий: - Я царь царей, великий Дарий!
Я повелитель морей и гор!
Арзак: - Прости, великий царь, я не знал, что персам нужен такой простор.
Мой народ никогда не желал чужих рек и гор.
Дарий: - Ну, хватит об этом! Зачем, скажи, ты послан в персидский стан?
Арзак: - Царь Иданфирс велел мне сам поднести тебе дары. (Достаёт дары)
Птица в клетке.
Дарий: - Птица в клетке?
Арзак: - Мышь и лягушка.
Дарий: - Мышь и лягушка?
Арзак: - Пучок из пяти стрел.
Дарий: - Из пяти стрел?
Что означает царская шутка?
Как он посмел?!
Что царь просил передать словами?
Арзак: - Загадка должна быть разгадана вами.
1й советник: - Пред нашими стрелами скифы пасуют
Как мыши и лягушки.
Скоро они затоскуют,
Словно птицы в ловушке.
2й советник: - К нашим ногам скифы кладут землю и воду. Мышь это земля. Лягушка живёт в воде. Стрелы и птица в клетке: воины в плен идут.
Дарий: - Хотелось бы верить, но веры нет.
Мне кажется, смысл в другом.
Не в пользу нам будет ответ,
Скрытый в дарах врагом!
«Если вы, персы, как птицы не улетите в небо и не зароетесь в землю как мыши, или лягушкой не прыгнете в топи,
То мы побьём вас стрелами или в реках утопим!»
Так ли, посол, понял я знаки и смысл вещей, принесённых тобой?
Арзак: - Так, царь царей! Мы готовы к атаке!
Дарий: - Тогда все по коням, и в бой!
1й и 2й советники (вместе): - В бой! В бой! На скифов в бой! Сотрём в порошок мы гордыню скифов!
Их дерзость жестоко накажем!
В кровавом бою, покорив их,
Мы силу персов покажем!
Дарий: - Хватайте посла! Достоин он казни,
Принесший такие вести.
Я властелин Азии,
Я жажду мести!
Шут: - Беги, мальчишка,
с царских глаз долой!
Твой подарок дерзок слишком.
Быстрей возвращайся домой!
Посол убегает. Все бросаются в погоню.
Шут: - Воины, где ваши луки?
Стреляйте по ласточкам в небе
Пускайте стрелы от скуки,
Хватит вам купаться в неге!

Скиф запищал мышонком,
Скиф зачирикал пташкой!
Прочь побежал мальчонка,
Мелькает в траве рубашка.

Всадники, где ваши кони?
Скачите вслед что есть мочи!
Не прекращайте погони
И с наступлением ночи!

Скиф заквакал лягушкой,
Скиф замяукал кошкой.
Выпью вина я кружку
И зажую лепёшкой.

Пьёт вино. Занавес.

Эпилог

Женский хор:
Вдаль убегает насильник,
Тёмен от солнца могильник.
Его преследует насельник,
И песен клич весельный!

О, этот час угасающей битвы,
Когда зыбятся в поле молитвы.
И тёмны, смутны и круглы,
Над полем кружатся орлы.

Завыли волки жалобно.
Не будет им обеда.
Не чуют кони жала ног.
В сознании победа!

ЗАНАВЕС. Степь. Скифское кочевье. Предрассветная луна. Арзак у наковальни.

Арзак:
- Сила луны вливайся в клинок!
Взываю к тебе, дух огня!
Разве бывает тот одинок,
Кто без работы ни дня?

Искры под молотом скачут,
Не затупись клинок в бою!
Вдовы врагов заплачут,
Познав силу мою!

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга.

Гнур (входит):
Он как сам Гефест,
Кующий мечи для богов.
Он не пьёт и не ест,
Пока меч не готов.

Арзак и Гнур вместе:
Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Мы и Луна-подруга!

Сцена ковки меча. Постепенно светает.

Одатис вбегает:
Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!
Утро во всей красе
Встаёт, чтобы нас всех обнять.
Первые солнца лучи
Арзак и Гнур: - Лучи солнца!
Одатис: - Ласково гладят траву и цветы.
Солнце, нас научи…
Арзак и Гнур: - Научи!
Одатис: - … как это делаешь ты?
Я радуюсь солнцу! Я радуюсь дню!
Азак и Гнур: - И мы рады с тобой!
Одатис: - Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню,
Я дочь твоя с этих пор!

Птицы проснулись и пеньем своим
Позвали меня в поля и дали.
Арзак и Гнур: - Радостно тоже им,
Что солнца лучи увидали.
Одатис: - Нравятся мне эти края.
Грецию помню смутно…
Гнур: - Старый кузнец приютил тебя
В своей кибитке уютной.
Одатис: - Я радуюсь солнцу!
Я радуюсь дню!
Арзак и Гнур: - И мы рады с тобой!
Одатис: - Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню.
Я дочь твоя с этих пор!
Арзак и Гнур: - Первые солнца лучи…
Одатис: - Солнца лучи!
Арзак и Гнур: - … ласково гладят траву.
Одатис: - Гладят траву!
Арзак и Гнур: - Утро во всей красе встаёт…
Одатис: - … чтобы нас всех обнять!

ЗАНАВЕС.

Конец оперы.


Рецензии

© Copyright: georg galba, 2011

Регистрационный номер №0001384

от 7 декабря 2011

[Скрыть] Регистрационный номер 0001384 выдан для произведения:


КОНЕЦ

ЮРИЙ МАРКИН

СКИФСКАЯ ЛЕГЕНДА

Опера в 2-х действиях, 5-ти картинах с прологом и эпилогом.

Либретто автора по повести С. Фингарет «Скифы в остроконечных шапках».


Действующие лица:


1. Гнур, старый кузнец, скиф – бас
2. Арзак, скифский юноша – тенор
3. Одатис, греческая девушка – сопрано
4. Миррина, скифская рабыня, гречанка – меццо
5. Гунда, скифская царица – контральто
6. Иданфирс, сын скифского царя Савлия – тенор
7. Глашатай, скиф – баритон
8. Дарий, персидский царь – бас
9. Шут- карлик – тенор-альтино
10. Советники Дария: 1й – тенор, 2й – баритон, 3й – тенор, 4й – бас-баритон
11. Стражник, перс – бас
12. Вожди скифских племен: 1й – тенор, 2й – баритон, 3й – тенор, 4й – бас-баритон
Воины-скифы – мужской хор
Плакальщицы – женский хор
Кочевники, свиты царей – артисты миманса

ПРОЛОГ (СтихотворениеВ. Хлебникоа «Скифское»)

Женский хор:
Что было, в водах тонет,
И вечногривы кони,
И утровласа дева,
И нами всхожи севы.

И вечер часу день,
И мчатся вдаль суда,
И жизнь иль смерть, любое!
И алчут кони боя!

И межи роя узких стрел,
Пустили их стрелки,
Бросают стаи конских тел
Нагие ездоки.

Занавес. Скифское кочевье. Кузнец Гнур у наковальни. Предрассветная луна.



Гнур:
Сила луны, вливайся в клинок!
Взываю к тебе, дух огня!
Разве бывает тот одинок,
Кто без работы ни дня?

Искры под молотом скачут.
Не затупись, клинок в бою!
Вдовы врагов заплачут,
Познав силу твою!

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга.

Люди при встрече кривят рот,
Считая меня колдуном.
Я же от смерти спас сирот,
Беглянку впустил в дом.

Все бы они удивились,
Узнав, кто я есть такой.
Только, быть может, мне открылись
Радость добра и покой.

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга.

Толстая медь не преграда
Копьям моей работы.
А для меня награда
Лишь похвала кого-то.

Острей становитесь, мечи,
Крепни стрелы наконечник!
Огонь полыхай в печи,
Путь мастерства бесконечен.

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга!

Миррина и Арзак подходят.

Миррина:
Он как сам Гефест,
Кующий мечи для богов!
Он не пьёт и не ест,
Пока меч не готов.

Арзак:
- Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врагов кольчуга!
Тайну металла знают:
Он и Луна-подруга.

Гнур:
- Ах, это ты, Арзак!
Ах, это ты, Миррина!

Миррина:
- Мы наблюдали, как
Ты ковал терпеливо.

(Небо постепенно светлеет)

Гнур:
- Вот и ещё меч не готов.
Он будет бить наповал.
Миррина:
- Утро срывает ночи покров.
Ты ведь, быть может, устал?
Арзак:
- Я тоже хочу стать кузнецом
И тайны металла узнать!
Ты для меня стал вторым отцом,
Так научи ковать!
Я, как и ты, стану мастером,
Если научишь меня.
Гнур:
- Но ведь пока даже не можешь, и развести огня.

(Первые лучи солнца)

Одатис (вбегает):
- Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!
Утро во всей красе
Встает, чтоб меня обнять.

Первые солнца лучи
Ласково гладят траву и цветы.
Солнце, меня научи,
Как это делаешь ты?

Я радуюсь солнцу! Я радуюсь дню!
Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню.
Я дочь твоя с этих пор.

Птицы проснулись и пеньем своим
Позвали меня в поля и дали.
Радостно тоже им,
Что солнца восход увидали!

Нравятся мне эти края.
Грецию помню смутно…
Старый кузнец приютил меня
В своей кибитке уютной.

Я радуюсь Солнцу! Я радуюсь дню!
Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню,
Я дочь твоя с этих пор!

(Танцует)

Гнур:
- Здравствуй, внучка!
Одатис:
- Дедушка, здравствуй!
Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!

Миррина и Арзак (вместе):
- Утро во всей красе встаёт!
Гнур:
- Чтобы нас всех обнять!
Одатис:
- Первые солнца лучи…
Миррина и Азак (вместе):
- Лучи солнца!
Одтис:
- … ласково гладят траву и цветы.
Миррина и Арзак (вместе):
- Солнце, нас научи,
Одатис:
- Научи!
Миррина и Арзак (вместе):
- Как это делаешь ты?
Одатис:
- Я радуюсь солнцу! Я радуюсь дню!
Миррина и Арзак (вместе):
- И мы рады с тобой!
Гнур:
- Как прекрасен ты, степной простор!

(Приближается царская колесница)

Одатис:
- Ты принял меня в свою родню.
Я дочь твоя с этих пор!

Гунда (подходит):
- О какой славный хор!
Старик, сделай мне три браслета,
Да таких, чтобы всем на зависть!
Чтоб цари всего света,
Их красоте изумлялись!

Гнур: - Сделаю, царица, как ты хочешь.
Просьба твоя – для меня награда!
Гунда: - Сделай быстрей, как сумеешь.
Я буду рада!
Это внучка твоя, кузнец?
Хорошо как она пела!
Поедешь со мной во дворец?
Сердце ты мне задела!
Гнур: - Не забирай внучку, царица!
Гунда: - Сердце задела!
Гнур: - Стану я безутешен.
Гунда: - Сердце задела!
Гнур: - Для меня как светильник в темнице облик её безгрешный.
Гунда: - Как только браслеты будут готовы,
я приеду вновь
И верну тебе внучку живой и здоровой.
Сильней твоя станет любовь!

(Стража хватает Одатис)

Миррина и Арзак (вместе): - Смилуйся, царица! Отпусти нам внучку! (Повт.
много раз).

(Колесница уезжает)

ЗАНАВЕС.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.

КАРТИНА ПЕРВАЯ.

Царское стойбище в траурном убранстве. Подле колесницы покойного царя Савлия его супруга Гунда, сын Иданфирс, девочка-гречанка Одатис, свита, слуги, плакальщицы. Кочевники-воины проходят мимо, отдавая последний долг.

Глашатай: - Спешите, скифы, увидеть того, чьё слово было для вас законом! Спешите, скифы, увидеть того, кто умножал ваши стада, за кем вы ходили в походы!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Глашатай: - Слышите, скифы, звон бубенцов, духов злых отгоняющих? Царь объезжает последний раз владенья свои!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Воины (проходят): - Привет тебе, Гунда! Радуйся, радуйся! В жизни и смерти ты рядом с царём!
(Миррина, Гнур и Арзак входят)

Арзак: - Совсем я горем убитый.
Она мне стала сестрой.
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Арзак: - Одатис среди царской свиты,
В плену у царицы злой.
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий!
Арзак: - С царской женой и прислугой
Её похоронят вскоре!
Если мы ей не поможем,
То нас ожидает горе.
Миррина: - Кузнец, как твоя внучка страдает.
Спасти её надо снова!
Арзак: - Вряд ли, кто угадает,
Какое он скажет слово.
Миррина: - Мастер, сердце твоё всегда
Откликалось не только на бронзы звон.
Ты не молчал никогда,
Если слышал несчастных стон!
Плакальщицы: - Умер Савлий!

(Кузнец направляется к царской колеснице)

Плакальщицы: - Савлий умер! Савлий умер! Савлий умер!
Гнур: - Дозволь говорить, Иданфирс, сын Савлия, внук и правнук царей.
Иданфирс: - Говори, седобородый, если дело твоё столь важно, что ты врываешься с ним в мой плач по отцу.
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий!
Гнур: - Там в кибитке с царской женой девчонка. Верни её мне! Я всё отдам за неё, что у меня попросишь.
Иданфирс: - Золото ты мне предлагаешь? Оно утонет в моей суме!
Гнур: - Открою секрет ковки мечей.
Иданфирс: - Так ты знаменитый на всю степь мастер? Из-за кинжалов твоей работы дрались царские дети. Из-за колец и браслетов ссорились царские жёны. Раньше хранил ты тайну как зеницу ока! Поедет со всеми служанка. Таков наш обычай. Над мёртвыми нет моей власти. Храни свою тайну, как раньше!

(Миррина, Гнур и Арзак подходят к Гунде)

Миррина: - Она не служанка! Вспомни, царица! Ты забрала её в царский стан песни послушать, которым я научили её.
Гнур: - Отпусти дитя!
Арзак: - Отпусти дитя!
Миррина: - Возьми меня вместо неё! Я знаю больше песен.
Гунда: - Тьфу! Вот тебе мой ответ. Тьфу! Убирайся прочь!

Глашатай: - Спешите, скифы, увидеть того, чьё слово было для вас законом! Спешите, скифы, увидеть того, кто преумножал ваши стада, за кем вы ходили в походы!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Глашатай: - Слышите, скифы, звон бубенцов, духов злых, отгоняющих? Царь объезжает последний раз владенья свои!
Плакальщицы: - Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Воины (проходят): - Привет тебе, Гунда! Радуйся, радуйся! В жизни и смерти ты рядом с царём!

Процессия трогается в путь. Кортеж удаляется.

Арзак: - Пойду за Савлием! Ночью проберусь к кибитке и спасу сестру.
Миррина: - Тебя заколют, прежде чем ты сделаешь первый шаг.
Арзак: - Тогда я умру, но только без боя не сдамся!
Гнур: - Очень ты смел и безрассуден. Миррина права.
Миррина: - Послушай! Я рассказала тебе немало своих историй. Послушай ещё одну!
Много воды утекло с тех дней, как греческий лекарь решил
Людей исцелять у целебных ключей и в Ольвию он поспешил.
За ним я отправилась морем.
со скарбом и слугами вслед
Поездка окончилась горем
И принесла много бед.
Корабль наш о скалы разбился.
На счастье вблизи берегов.
Жизни никто не лишился
Милостью наших богов!
Но радость была не долгой.
Скифы нас врасплох захватили.
Старых и больных убили,
Молодых забрали в плен.
Я была молода, и ночью,
Порвав проклятые путы,
Сбежала, пути не зная,
В непроглядные скифские степи.
Отсюда, с весенних пастбищ,
До Ольвии быстро домчишься,
Куда не смогла я добраться,
Из скифского плена бежав.
Разыщешь лекаря грека,
Попросишь снотворного зелья.
От зелья того человек цепенеет
И делается, словно мертвый.
А царь лишь живых забирает с собой.
Ты понял мой план, Арзак?

Арзак: - Я понял, Миррина, и в путь поспешу.
Когда я вернусь, спасём мы сестру!
Гнур: - Арзак, постой!
Возьми вот это.
Эти три браслета
В обмен на настой.
Арзак уходит. Занавес.

КАРТИНА ВТОРАЯ.

Занавес. Персидский стан. Царь Дарий среди приближенных и слуг.

Дарий: - Когда я родился, горы могучие задрожали!
Не часто, наверное, жёны таких сыновей рожали.
Когда я подрос, сразу
войной стал грозить Кавказу!
Когда возмужал, реки
Вспять потекли навеки.

Я Дарий Великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!

Многие царства нам платят дань,
Кляня свою судьбу.
Я распростёр над ними длань
И слышу их мольбу.

Злато Египта, ткани сирийцев,
кедры Ливана, кипрская медь
И бирюза Хорезма будут с нами
сегодня и завтра, будут и впредь!

Я Дарий Великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!

Говорят, в Скифии такие холода,
Что звенит от сосулек борода?

1й советник: - Я со скифа сорву колпак, на себя нахлобучу до плеч!
Дарий: - Ха, ха, ха! Умная речь.
Бороду сможешь сберечь.
2й советник: - Выдумка эта слепа, государь. Бороду шапка спасёт от мороза,
Но вот остальному угроза!
Дарий: - Ха, ха, ха! Говорят, что по воде ходит там народ?
1й советник: - Это называется «лёд».
Реки покрываются корой,
Прозрачной как хрусталь.
Толст и крепок этот слой
И звонок как сталь.
Дарий: - Говорят, что скифы не боятся стужи,
Как и зноя, и жары?
2й советник: - Домом им кибитка служит,
А едой – бобы.
Дарий: - Много на благо персидской державы
Сделал я славных дел!
Меч никогда мой не будет ржавым.
Искусством победы я овладел!
И только степные люди
Пока лишь мне непокорны.
Мы бить их нещадно будем,
Долго и упорно.
На скифов в поход пойдём мы,
Клинок обнажу я свой!
В степях и лесах найдём их,
Дадим решительный бой!
Я Дарий великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!
1й и 2й советники (вместе): - На скифов в поход! На скифов в поход!
Дарий: - Милостью бога Ахурамазды я ни с кем не сравним!

Шут: - Не ходи, не ходи, не ходи, мой брат, в степи!
Не найдёшь, не найдёшь, не найдёшь ты там утехи!
Там лишь печальные реки.
Не уверен я в успехе.
(Шут изображает царя.)
Когда я родился, горы могучие задрожали!
Не часто, наверное, жёны таких сыновей рожали!

Дарий: - Прочь, бездельник! Голос мой перенял!

1й разведчик вбегает и падает ниц: - Великий царь! Царь царей! На юг я стремился целый день.
Шёл по приказу.
Даже стадо не встретил ни разу.
Степь пуста,
Молвят мои уста.

2йразведчик вбегает и падает ниц: - Великий царь! Царь царей!
На север я шёл целый день. Пустую кибитку нашёл да горы золы рядом с ней. И ещё наконечник стрелы.
(Подаёт находку царю)

Дарий: - Сработано на славу
Из крепкого сплава.
Для такого дельца
Нужно быть умельцем.
Берегись, непокорные скифы!
Ваши стрелы вам не помогут!
Дёрнем коней за гривы
И тронемся в путь-дорогу.
На скифов в поход пойдём мы,
Клинок обнажу я свой!
В степях и лесах найдём их,
Дадим решительный бой.
Я Дарий Великий, сын Гистаспа!
Я повелитель гор и равнин!
Милостью бога Ахурамазды
Я ни с кем не сравним!

1й и 2й советники (вместе): - На скифов в поход! На скифов в поход!
Шут: - Милостью бога Ахурамазды я ни с кем не сравним!

ЗАНАВЕС

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Женский хор:
*) И месть для них узда,
Желание – подруга.
Была ли медленна езда,
Бежит в траве подруга.

Коня глаза косы,
Коня глаза игривы.
Иль злато жён косы
Тяжеле его гривы?

Качнулись ковыли,
Метнулися навстречу,
И ворог ковылить грядёт
В предвестьях речи.

Сокольих крыл колки
Заморские рога.
И гулки и голки,
Поют его рога.

Занавес. Ночь. Луна. Совет скифских вождей у священного холма.

*) Стихотворение В. Хлебникова «Скифское».
Иданфирс входит: - Да будет вам удача!
Вожди: - Тоже и тебе!
Иданфирс: - Да продлится ваш род!
Вожди: - Тоже и тебе!
Иданфирс: - Да умножатся стада ваши!
Вожди: - Тоже и тебе! Тоже и тебе! Тоже и тебе!
Иданфирс: - Простите, вожди, что заставил вас ждать.
Не хотел дух отца до поры тревожить.
Позвал я вас совет держать,
Мысль мою умножить.

Персов царь и его войска
Топчут нашу степь.
В сердце скорбь, в душе тоска.
Трудно это стерпеть.

Погибнуть нам или жить, вожди,
Должны мы здесь решить.
Ветер промчится, пройдут дожди -
Нужно врага сокрушить!

1й вождь: - Давно ли скифы бояться стали
Копей чужих и мечей?
Кони наши скакать устали
Под свист чужих бичей.
2й вождь: - Скифов малая горстка,
А персов большая гора.
Но крепкая наша бронза
Держит удар топора.
3й вождь: - Гора горстку раздавит.
Сила наша в единстве!
Непобедимы станем,
Если объединимся.
Иданфирс: - Персов гора, нас четыре горстки.
Смерть нам в неравном бою.
4й вождь: - Что предлагаешь ты вместо битвы?
Выскажи думу свою.
Иданфирс: - Я предлагаю нам отступить,
Сжигать траву, засыпать колодцы.
Вглубь степи врага заманить
И там с ним бороться.
1й вождь: - Ты рассчитал верно.
Сыграем с ним в игру.
Персам в степи станет скверно.
С голоду все перемрут!
Иданфирс: - Если вожди согласны, скрепим договор кровью.
Терпкий, солёный её вкус
Упрочит наш союз!
Вожди: - Наш союз, наш союз, наш союз!

Укалывают себя мечами. Кровь капает в чашу с вином. Чаша идёт по кругу.

Иданфирс: - Тьма войска явилась в степи
Отнять у нас небо и ветер.
Глаза застилает ярость,
Сжигает тело усталость.

Мечи врага ищут крови,
А копья несут смерть.
Топчут посевы кони
И дрожит земная твердь.

Отец, я клянусь богиней огня!
Никто твой покой не нарушит.
Дай мне на сборы три дня –
Я козни врагов разрушу!

3й и 4й вожди (вместе): - Мы знаем лощины и тропы,
Где другие видят равнину.
Не секрет для всей Европы –
Скифы неуловимы!
1й и 2й вожди (вместе): - Ещё ни один захватчик
От нас не ушёл живым.
Жаждой мести охвачен,
Дух наш не победим!
Иданфирс: - Отец, я клянусь богиней огня!
Никто твой покой не нарушит.
Дай мне на сборы три дня –
Козни врагов разрушу!
3й и 4й вожди: - Мы здесь, у священной горы, собрались,
Где витает память предков.
Скифы на бой с врагом поднялись.
Зверь выпущен из клетки!
1й и 2й вожди: - Персам разгрома не долго ждать.
Короток крик кукушки.
Иданфирс: - Битву желаю им дать,
Прежде подстроив ловушку.
Вожди (все): - Битву желаем им дать,
Прежде подстроив ловушку!
Кузнец Гнур выходит из темноты.
Гнур: - Привет тебе, славный потомок царя!
Иданфирс: - Старик? Что ты делаешь здесь?
Гнур: - Я, как и ты, местью горя, хотел бы с врага сбить спесь! Силой Луны щит наполнял. Он прочен теперь как гранит.
Иданфирс: - Работы твоей я видел кинжал. Повсюду ты знаменит.
Гнур: - Тебе я отдам в подарок щит.
От стрел он тебя сбережёт.
Только о девочке сердце щемит
И душу тоска жжёт.
Иданфирс: - Спасибо тебе за подарок, старик!
Но мёртвых воля священна.
Понятен мне души твоей крик,
Но слово отца неотменно!
Принимает дар.

Воины-скифы входят:
- Мы знаем лощины и тропы,
Где другие видят равнину.
Не секрет для всей Европы –
Скифы неуловимы!

Ещё ни один захватчик
От нас не ушёл живым!
Жаждой мести охвачен,
Дух наш непобедим!

Иданфирс:
- Отец, я клянусь богиней огня!
Никто твой покой не нарушит.
Дай мне на сборы всего три дня –
Я козни врагов разрушу!

Все уходят. Занавес.

Женский хор:
И месть для них узда,
Желание подруга.
Быстра ли, медленна езда,
Бежит в траве подруга.

Звенят, звенят тетивы,
Стрела глаз юный пьёт.
И из руки ретивой
Летит, свистит копьё.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ.

КАРТИНА ЧЕТВЁРТАЯ.

Занавес. Траурный кортеж на привале. В кибитке Гунда и Одатис утро.

Плакальщицы:
Умер Савлий! Умер Савлий! Умер Савлий!
Глашатай: - Слышите, скифы, звон бубенцов, духов злых отгоняющих? Царь объезжает последний раз владенья свои!
Гунда: - Кони знают, чем кончится путь в сорок дней и ночей.
Не могу я уснуть. Вижу холм из камней. Вижу я место, где мне предстоит с царём уйти в могилу.
Одатис: - Перед глазами тьма стоит. Солнце мне не мило.
Плакальщицы: - И придёт чернота подземелья,
и умолкнут утра птицы.
Гунда: - Выпить я хочу зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!
Одатис: - Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!
Утро во всей красе встаёт,
Чтобы меня обнять.
Гунда: - Копыта коней растопчут дни,
Луну сменит другая.
А мы будем в склепе одни:
Я и тьма злая!

Месяц новый пойдёт на ущерб,
Станет остр как нож убийцы.
Злобно сияет царский герб
Над куполом колесницы.

Плакальщицы:
И придёт чернота подземелья,
И умолкнут утра птицы.
Гунда: - Выпить я хочу зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!
Одатис: - Первые солнца лучи
Ласково гладят траву и цветы.
Солнце, меня научи,
Как это делаешь ты!
Гунда: - Замолчи, девчонка!
Голос твой противный, звонкий!
Миррина подходит к царской кибитке.
Миррина: - Отпусти девчонку, царица! Она тебе не служанка. Разреши мне спеть, царица?
Знаю я не мало песен.
Сердце твоё озарится,
Станет мир интересен.
Гунда: - Ах, это ты, рабыня!
Ты идёшь пешком за нами?
Пой, но девчонка и ныне,
И навек останется с нами!
Миррина:
- Спала ночная роса,
День начинается новый.
Видишь, летит оса?
Слышишь, жужжат пчёлы?

Вяжут узоры в небе
Солнца лучи-спицы.
Видишь, взметнулись побеги?
Слышишь, поют птицы?
Выпей нектар, что подам тебе я
В скифском сосуде изящном!
Выпей нектар, и познает душа твоя
Меру покоя и счастья.
(Гунда засыпает)
Гривы коней искрятся
Звёздами ночи минувшей.
Мрачные сны мчатся
К царской жене уснувшей.

Ветер степной приносит
Запахи и ароматы,
Ветер придти просит
На помощь к сестре брата.

Выпей нектар, что подам тебе я
В скифском сосуде изящном!
Выпей нектар, и познает душа твоя
Меру покоя и счастья.
Передаёт сосуд. Одатис пьёт и падает. Гунда просыпается.
Гунда: - Колдунья!
Миррина: - Она мертва!
Гунда: - Опоила?!
Миррина: - Её нельзя…
Гунда: - Чуяло сердце!
Миррина: - … хоронить с царём!
Гунда выхватывает кинжал и закалывает Миррину: - Получай! Колдунья, колдунья, колдунья!
Плакальщицы: - Колдунья мертва! Мертва! Мертва!
Воины проходят: - Привет тебе, Гунда! Радуйся, радуйся! В жизни и смерти ты рядом с царём!
Гунда: - Кони знают, чем кончится путь в сорок дней и ночей. Не могу я уснуть, вижу холм из камней.
Вижу я место, где мне предстоит
с царём уйти в могилу.
Перед глазами тьма стоит.
Солнце мне не мило!
Плакальщицы:
И придёт чернота подземелья,
И умолкнут птицы…
Гунда: - Выпить хочу я зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!
Глашатай: - Спешите, скифы, увидеть того, чьё слово было для вас законом!
Гунда: - Копыта коней растопчут дни,
Луну сменит другая.
А мы будем в склепе одни:
Я и тьма злая!

Месяц новый пойдёт на ущерб,
Станет остр как нож убийцы!
Злобно сияет царский герб
Над куполом колесницы.

Плакальщицы:
И придёт чернота подземелья,
И умолкнут утра птицы.
Гунда: - Выпить хочу я зелья,
Чтоб не видеть стен темницы!

Процессия трогается в путь. Занавес.

КАРТИНА ПЯТАЯ.
Персидский стан (декорация второй картины).

Дарий: - За ветром гоняемся в поле,
Пальцами воду хватаем!
Скифов лишить их воли –
Задача не простая.
1й советник: - Все, как один, исчезли,
Бросив пустые кибитки.
Словно в норы залезли
Или уползли как улитки.
2й советник: - Скифы лисицами прячутся в норы,
Скифы как птицы взмывают ввысь!
Ноги коней их скоры,
Скиф убегает как рысь!
Дарий: - Раньше всё было совсем иначе,
Я говорил: - Иди и разбей!
Шут: - Конница персов в атаку скачет!
Нам не вернуть этих дней.
Дарий: - Прочь, пересмешник!
Не знаешь ты меры.
К скифам тебя отправлю.
Шут: - Персам я стану примером:
С врагами один справлюсь!
1й советник: - Ветер и степь – их союзники.
Знойное солнце – подмога.
Мы в степи как узники.
Добра не сулит дорога.
2й советник: - С нами они не желают, открыто в бой вступить.
В глубь степей завлекают, чтобы там истребить.
Дарий: - Наши отряды топчут землю,
Пугая птиц и зверей.
Шут: - Этого я не приемлю!
Я покоритель стран и морей!
Дарий: - Знают кочевники тропы, лощины
Там, где мы видим озёра трав.
Шут: - «Скифы неуловимы», пишет Платон.
И он прав!
Стражник (входит): - Царь царей, повелитель земель! Прибыл скифский посол.

Дарий: - Скажите, чтоб вошёл!
Будет нам с ним веселей.
Входит Арзак с сумой в руках.
1й советник: - В каком наряде он явился,
Лицом очень бледный?
Дарий: - Значит, плохи дела Иданфирса,
Коль посол одет так бедно.
Арзак: - Здравствуй, великий царь персов!
Позволь мне молвить слово?
2й советник: - Ты к царю обращаешься дерзко!
Начни разговор снова.
Арзак: - Разве в моих устах неправда?
Или я сказал вздор?
Дарий: - Я царь царей, великий Дарий!
Я повелитель морей и гор!
Арзак: - Прости, великий царь, я не знал, что персам нужен такой простор.
Мой народ никогда не желал чужих рек и гор.
Дарий: - Ну, хватит об этом! Зачем, скажи, ты послан в персидский стан?
Арзак: - Царь Иданфирс велел мне сам поднести тебе дары. (Достаёт дары)
Птица в клетке.
Дарий: - Птица в клетке?
Арзак: - Мышь и лягушка.
Дарий: - Мышь и лягушка?
Арзак: - Пучок из пяти стрел.
Дарий: - Из пяти стрел?
Что означает царская шутка?
Как он посмел?!
Что царь просил передать словами?
Арзак: - Загадка должна быть разгадана вами.
1й советник: - Пред нашими стрелами скифы пасуют
Как мыши и лягушки.
Скоро они затоскуют,
Словно птицы в ловушке.
2й советник: - К нашим ногам скифы кладут землю и воду. Мышь это земля. Лягушка живёт в воде. Стрелы и птица в клетке: воины в плен идут.
Дарий: - Хотелось бы верить, но веры нет.
Мне кажется, смысл в другом.
Не в пользу нам будет ответ,
Скрытый в дарах врагом!
«Если вы, персы, как птицы не улетите в небо и не зароетесь в землю как мыши, или лягушкой не прыгнете в топи,
То мы побьём вас стрелами или в реках утопим!»
Так ли, посол, понял я знаки и смысл вещей, принесённых тобой?
Арзак: - Так, царь царей! Мы готовы к атаке!
Дарий: - Тогда все по коням, и в бой!
1й и 2й советники (вместе): - В бой! В бой! На скифов в бой! Сотрём в порошок мы гордыню скифов!
Их дерзость жестоко накажем!
В кровавом бою, покорив их,
Мы силу персов покажем!
Дарий: - Хватайте посла! Достоин он казни,
Принесший такие вести.
Я властелин Азии,
Я жажду мести!
Шут: - Беги, мальчишка,
с царских глаз долой!
Твой подарок дерзок слишком.
Быстрей возвращайся домой!
Посол убегает. Все бросаются в погоню.
Шут: - Воины, где ваши луки?
Стреляйте по ласточкам в небе
Пускайте стрелы от скуки,
Хватит вам купаться в неге!

Скиф запищал мышонком,
Скиф зачирикал пташкой!
Прочь побежал мальчонка,
Мелькает в траве рубашка.

Всадники, где ваши кони?
Скачите вслед что есть мочи!
Не прекращайте погони
И с наступлением ночи!

Скиф заквакал лягушкой,
Скиф замяукал кошкой.
Выпью вина я кружку
И зажую лепёшкой.

Пьёт вино. Занавес.

Эпилог

Женский хор:
Вдаль убегает насильник,
Тёмен от солнца могильник.
Его преследует насельник,
И песен клич весельный!

О, этот час угасающей битвы,
Когда зыбятся в поле молитвы.
И тёмны, смутны и круглы,
Над полем кружатся орлы.

Завыли волки жалобно.
Не будет им обеда.
Не чуют кони жала ног.
В сознании победа!

ЗАНАВЕС. Степь. Скифское кочевье. Предрассветная луна. Арзак у наковальни.

Арзак:
- Сила луны вливайся в клинок!
Взываю к тебе, дух огня!
Разве бывает тот одинок,
Кто без работы ни дня?

Искры под молотом скачут,
Не затупись клинок в бою!
Вдовы врагов заплачут,
Познав силу мою!

Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Я и Луна-подруга.

Гнур (входит):
Он как сам Гефест,
Кующий мечи для богов.
Он не пьёт и не ест,
Пока меч не готов.

Арзак и Гнур вместе:
Луна наковальню ласкает.
Трепещи, врага кольчуга!
Тайну металла знают:
Мы и Луна-подруга!

Сцена ковки меча. Постепенно светает.

Одатис вбегает:
Как я люблю по росе
Бегать босой и играть!
Утро во всей красе
Встаёт, чтобы нас всех обнять.
Первые солнца лучи
Арзак и Гнур: - Лучи солнца!
Одатис: - Ласково гладят траву и цветы.
Солнце, нас научи…
Арзак и Гнур: - Научи!
Одатис: - … как это делаешь ты?
Я радуюсь солнцу! Я радуюсь дню!
Азак и Гнур: - И мы рады с тобой!
Одатис: - Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню,
Я дочь твоя с этих пор!

Птицы проснулись и пеньем своим
Позвали меня в поля и дали.
Арзак и Гнур: - Радостно тоже им,
Что солнца лучи увидали.
Одатис: - Нравятся мне эти края.
Грецию помню смутно…
Гнур: - Старый кузнец приютил тебя
В своей кибитке уютной.
Одатис: - Я радуюсь солнцу!
Я радуюсь дню!
Арзак и Гнур: - И мы рады с тобой!
Одатис: - Как прекрасен ты, степной простор!
Ты принял меня в свою родню.
Я дочь твоя с этих пор!
Арзак и Гнур: - Первые солнца лучи…
Одатис: - Солнца лучи!
Арзак и Гнур: - … ласково гладят траву.
Одатис: - Гладят траву!
Арзак и Гнур: - Утро во всей красе встаёт…
Одатис: - … чтобы нас всех обнять!

ЗАНАВЕС.

Конец оперы.


Рецензии
Рейтинг: +1 564 просмотра
Комментарии (1)
Элиана Долинная # 1 февраля 2013 в 17:25 0
Очень необычно и интересно! Спасибо!
С Днём рождения ещё раз!

 

Популярная проза за месяц
103
81
77
75
70
68
67
62
59
58
56
54
54
54
52
51
50
49
49
48
48
48
47
47
44
44
43
Лесное озеро 4 августа 2017 (Тая Кузмина)
40
38
35