ГлавнаяПрозаЖанровые произведенияПриключения → Ценная бандероль стоимостью в один доллар. История 11 ч.9

Ценная бандероль стоимостью в один доллар. История 11 ч.9

30 октября 2016 - Анна Магасумова
article360652.jpg

 Blue Hope/Голубая Надежда 
 
Два кольца – две силы
 
Карина Винчетто
"Мы никогда не бываем столь беззащитны, как тогда, когда любим и никогда так безнадежно несчастны, как тогда, когда теряем объект любви или его любовь."
(Зигмунд  Фрейд)
     Больше Федериго к обрыву не ездил, хотя несколько раз собирался там побывать, узнать, как себя чувствует Элла. Однако от слуг он знал,  что вещи уже упакованы и что на краю леса по ту  сторону  реки  куплен  маленький домишко,  где будет жить Элла вместе со своими родителями.  Ему было грустно. Он представлял,  как Элла в простом платье пропалывает грядки на огороде и ждёт встречи с ним.
— Ничего, — думал Федериго. — Вот верну браслет, поженимся с Эллой и будем жить счастливо. 
      Вскоре  он  познакомился графом Фелло Винченто, живущим неподалёку в старинном замке. Оказалось, граф был фантастически богат: стены замка украшали старинные полотна известных мастеров, канделябры для свечей были золотыми, в залах стояла роскошная мебель и китайские вазы. Это он купил у разорившегося соседа браслет с мерцающим чёрным камнем поразительной величины, и каждый раз, принимая гостей в своем замке, горделиво демонстрировал эту восхитительную вещицу.
  Граф Винчетто  представил Федериго своей дочери Карине. Его принимали благосклонно, хотя и довольно сдержанно, и он не мог понять причину холодности  графа.
     Увидев вожделенный камень, Федериго лишился сна, и теперь его, словно магнитом, тянуло к новым знакомым.   Карина  вспыхивала  от радости,  когда Федериго входил в зал, он зачастил в их дом, что все окружающие были уверены: дело идёт к свадьбе!  Однако  ледяная  любезность графа охлаждала пыл Федериго, и он всё никак не мог решиться поговорить с графом и попросить руку его дочери.
   Юноша терялся в догадках: все считали, что лучшей партии для Карины не сыщешь,  но граф Винчетто,  видимо,  был другого мнения.
— Как мне выманить у графа браслет? -  думал Федериго.
   Граф Винчетто  был странным человеком. Замкнутый, мрачный, даже собрав у себя соседей,  никогда не устраивал пышного застолья,  как это делали другие. Слуги разносили подносы, на которых стояли бокалы с белым  вином — и только.  Было впечатление,  что,  пригласив  гостей, граф не мог дождаться, когда же они покинут его дом.
     Бросалась в  глаза  и  ещё одна его странность: он никогда не снимал чёрных перчаток. Федериго спрашивал у Карины:
— Снимает ли отец перчатки, когда ложится спать?
   Но девушка только пожимала плечами.

Однако  именно  перчатки  помогли Федериго разгадать  тайну.  Придя  однажды  к  графу Винчетто немного раньше назначенного часа, он встретил хозяина в саду. Когда тот протянул руку для приветствия, Федериго ахнул от изумления и тут же прикусил губу:  граф забыл надеть перчатки,  и на его безымянном пальце Доминик увидел две металлические змейки, сплетенные в яростном, смертельном объятии.
-  Так вот,  оказывается,  в чём дело!  — Федериго был вне себя от возмущения.  Не любовь к дочери, не желание счастья своему чаду руководили графом! Нет, все его поступки определялись постыдной, тщательно скрываемой страстью,  и страсть эта называлась Скупостью.  У Федериго словно спала с глаз пелена.
— Теперь мне  понятно,  граф терпеливо ждёт для дочери лучшей партии, а меня бережёт  на всякий случай, если лучший жених так и не объявится.
     Когда же  на  одном  из званых приемов в замке появилось новое лицо — молодой виконт, состояние которого было так велико, что никто не мог даже сосчитать,  сколько у него слуг и земельных угодий — в тот день Федериго понял, что участь Карины решена.
     И действительно,  когда на следующий день, он явился в замок, к нему вышел  граф Винчетто и без лишних церемоний попросил:
— Оставьте мою дочь в покое и забудьте дорогу в  мой замок!
— Я прекрасно понимаю,  почему вы,  граф,  приняли такое  решение! — воскликнул Федериго.  -  Вы одурманены ЛюБолью!  Так знайте!  Перстень с чёрным камнем, таким же, как в вашем браслете, и такой же кулон находятся у меня!  Вы не сможете все эти украшения соединить и увеличить таким образом своё  богатство. Больше у вас такой возможности не будет!

  — Ха-хо-хо-хо! — захохотал граф, краснея. — Да виконт принесёт мне столько богатства, что я  без малейшего усилия проглочу не только  чёрные камни,  но и твой замок вместе с землями и людьми. Так что, убирайся вон!
  Федериго посмотрел на графа Винчетто. Он представился ему чёрным вороном, который раскрывает свои крылья над алой розой, чтобы та завяла. И впечатление от  обстановки, что ранее казалась красивой,   померкло.
  — Если  хочешь быть богатым, не помышляй увеличить своё имущество, а только умерь свою жадность. (1) А ведь я хотел только получить обратно  браслет  Боргезе, отца  Эллы.
С этими словами Федериго  вышел из замка, который в мгновение показался ему склепом.
***
Хорошо, если платье твое без прорех.
И о хлебе насущном подумать не грех.
А всего остального и даром не надо —
Жизнь дороже богатства и почестей всех.

(Омар Хаям)
 
(1)Гельвеций

 

 

© Copyright: Анна Магасумова, 2016

Регистрационный номер №0360652

от 30 октября 2016

[Скрыть] Регистрационный номер 0360652 выдан для произведения:

 Blue Hope/Голубая Надежда 
 
Два кольца – две силы

 
Карина Винчетто
"Мы никогда не бываем столь беззащитны, как тогда, когда любим и никогда так безнадежно несчастны, как тогда, когда теряем объект любви или его любовь."
(Зигмунд  Фрейд)
     Больше Федериго к обрыву не ездил, хотя несколько раз собирался там побывать, узнать, как себя чувствует Элла. Однако от слуг он знал,  что вещи уже упакованы и что на краю леса по ту  сторону  реки  куплен  маленький домишко,  где будет жить Элла вместе со своими родителями.  Ему было грустно. Он представлял,  как Элла в простом платье пропалывает грядки на огороде и ждёт встречи с ним.
— Ничего, — думал Федериго. — Вот верну браслет, поженимся с Эллой и будем жить счастливо. 
      Вскоре  он  познакомился графом Фелло Винченто, живущим неподалёку в старинном замке. Оказалось, граф был фантастически богат: стены замка украшали старинные полотна известных мастеров, канделябры для свечей были золотыми, в залах стояла роскошная мебель и китайские вазы. Это он купил у разорившегося соседа браслет с мерцающим чёрным камнем поразительной величины, и каждый раз, принимая гостей в своем замке, горделиво демонстрировал эту восхитительную вещицу.
  Граф Винчетто  представил Федериго своей дочери Карине. Его принимали благосклонно, хотя и довольно сдержанно, и он не мог понять причину холодности  графа.
     Увидев вожделенный камень, Федериго лишился сна, и теперь его, словно магнитом, тянуло к новым знакомым.   Карина  вспыхивала  от радости,  когда Федериго входил в зал, он зачастил в их дом, что все окружающие были уверены: дело идёт к свадьбе!  Однако  ледяная  любезность графа охлаждала пыл Федериго, и он всё никак не мог решиться поговорить с графом и попросить руку его дочери.
   Юноша терялся в догадках: все считали, что лучшей партии для Карины не сыщешь,  но граф Винчетто,  видимо,  был другого мнения.
— Как мне выманить у графа браслет? -  думал Федериго.
   Граф Винчетто  был странным человеком. Замкнутый, мрачный, даже собрав у себя соседей,  никогда не устраивал пышного застолья,  как это делали другие. Слуги разносили подносы, на которых стояли бокалы с белым  вином — и только.  Было впечатление,  что,  пригласив  гостей, граф не мог дождаться, когда же они покинут его дом.
     Бросалась в  глаза  и  ещё одна его странность: он никогда не снимал чёрных перчаток. Федериго спрашивал у Карины:
— Снимает ли отец перчатки, когда ложится спать?
   Но девушка только пожимала плечами.

Однако  именно  перчатки  помогли Федериго разгадать  тайну.  Придя  однажды  к  графу Винчетто немного раньше назначенного часа, он встретил хозяина в саду. Когда тот протянул руку для приветствия, Федериго ахнул от изумления и тут же прикусил губу:  граф забыл надеть перчатки,  и на его безымянном пальце Доминик увидел две металлические змейки, сплетенные в яростном, смертельном объятии.
-  Так вот,  оказывается,  в чём дело!  — Федериго был вне себя от возмущения.  Не любовь к дочери, не желание счастья своему чаду руководили графом! Нет, все его поступки определялись постыдной, тщательно скрываемой страстью,  и страсть эта называлась Скупостью.  У Федериго словно спала с глаз пелена.
— Теперь мне  понятно,  граф терпеливо ждёт для дочери лучшей партии, а меня бережёт  на всякий случай, если лучший жених так и не объявится.
     Когда же  на  одном  из званых приемов в замке появилось новое лицо — молодой виконт, состояние которого было так велико, что никто не мог даже сосчитать,  сколько у него слуг и земельных угодий — в тот день Федериго понял, что участь Карины решена.
     И действительно,  когда на следующий день, он явился в замок, к нему вышел  граф Винчетто и без лишних церемоний попросил:
— Оставьте мою дочь в покое и забудьте дорогу в  мой замок!
— Я прекрасно понимаю,  почему вы,  граф,  приняли такое  решение! — воскликнул Федериго.  -  Вы одурманены ЛюБолью!  Так знайте!  Перстень с чёрным камнем, таким же, как в вашем браслете, и такой же кулон находятся у меня!  Вы не сможете все эти украшения соединить и увеличить таким образом своё  богатство. Больше у вас такой возможности не будет!

  — Ха-хо-хо-хо! — захохотал граф, краснея. — Да виконт принесёт мне столько богатства, что я  без малейшего усилия проглочу не только  чёрные камни,  но и твой замок вместе с землями и людьми. Так что, убирайся вон!
  Федериго посмотрел на графа Винчетто. Он представился ему чёрным вороном, который раскрывает свои крылья над алой розой, чтобы та завяла. И впечатление от  обстановки, что ранее казалась красивой,   померкло.
  — Если  хочешь быть богатым, не помышляй увеличить своё имущество, а только умерь свою жадность. (1) А ведь я хотел только получить обратно  браслет  Боргезе, отца  Эллы.
С этими словами Федериго  вышел из замка, который в мгновение показался ему склепом.
***
Хорошо, если платье твое без прорех.
И о хлебе насущном подумать не грех.
А всего остального и даром не надо —
Жизнь дороже богатства и почестей всех.

(Омар Хаям)
 
(1)Гельвеций

 

 

 
 
Рейтинг: 0 603 просмотра
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!