Прекрасный перевод,спасибо вам! "К душе замёрзшей кто то прикоснётся" - великолепно! Вы уж простите я ни к коем случае не покушаюсь на ваши авторские права,но не удержался от своего перевода:
Ты посмотри как нежно расцвела Как тешит око платьице той вишни И как немного нужно ей тепла Чтоб так цвести,как в песне еле слышной
Ваза с водой,немножечко тепла Глянь,усмехается цветочками-глазками Пускай сердито кружится зима Она закрыта лаской и словами
Цветёт красавица под негою тепла Как та невеста,наречённая,средь хаты И у неё,как у меня весна Пою от счастья песенку словами
Всё той судьбы,когда её персты От льда души теплом вас согревают Когда любовь вам душу окрыляет Когда она желает вновь цвести
О как нам хочется тогда душой цвести И пусть корОток век того цветенья Но как нам хочется надолго свет нести Как гимн святой земного воскрешенья