ГлавнаяСтихиПереводы и стихи на других языкахПоэтические переводы → Вальтер Скотт - Песнь пажа из поэмы "Мармион"

Вальтер Скотт - Песнь пажа из поэмы "Мармион"

5 апреля 2019 - Владимир Голубихин
Где любви найти глубок
Упокой с могилой,
Чтоб её не мучил рок,
Разлучивший с милой?
В сумраке тенистом чащ
Под волнами крон,
Где фиалок тихий плач
С ивой заодно

Вечный сон поёт.

Летний зной там студит хлад
Горного ручья;
Ветры мимо все летят,
Сучья покачав
Над моей могилой,
Разлучившей с милой,
Навсегда любимой,
Навсегда любимой,

Навсегда любимой.

Где его настигнет рок,
Разлучил кто с милой,
Кто её добиться смог,
И потом покинул?
Пусть без чести сгинет он
В битве роковой,
Пусть его предсмертный стон
Раздавит пятой,

И накроет тьмой.

Пусть его накроет тень
Крыльев воронья;
Выпьет волк всю кровь из вен
Пока горяча;
И могилы ему нет,
Нет ему креста,
Не даст Бог ему свой свет
Никогда, никогда,

Никогда, никогда.


***
WHERE SHALL THE LOVER REST?

WALTER SGOTT

Where shall the lover rest,
Whom the fates sever,
From his true maiden's breast,
Parted for ever?
Where, through groves deep and high,
Sounds the far billow;
Where early violets die,
Under the willow.

Eleu loro.
Soft shall be his pillow.

There through the summer day,
Cool streams are laving;
There where the tempests sway,
Scarce are boughs waving;
There thy rest shalt thou take,
Parted for ever,
Never again to wake,
Never, O never,

Eleu loro.
Never, O never.

Where shall the traitor rest,
He the deceiver,
Who could win maiden's breast,
Ruin, and leave her?
In the lost battle,
Borne down by the flying.
Where mingles war's rattle
With groans of the dying,

Eleu loro.
There shall he be lying.

Her wing shall the eagle flap
O'er the false-hearted;
His warm blood the wolf shall lap,
E'er life be parted;
Shame and dishonor sit
By his grave ever;
Blessing shall hallow it -
Never, O never,

Eleu loro.
Never, never.

© Copyright: Владимир Голубихин, 2019

Регистрационный номер №0444634

от 5 апреля 2019

[Скрыть] Регистрационный номер 0444634 выдан для произведения: Где любви найти глубок
Упокой с могилой,
Чтоб её не мучил рок,
Разлучивший с милой?
В сумраке тенистом чащ
Под волнами крон,
Где фиалок тихий плач
С ивой заодно

Вечный сон поёт.

Летний зной там студит хлад
Горного ручья;
Ветры мимо все летят,
Сучья покачав
Над моей могилой,
Разлучившей с милой,
Навсегда любимой,
Навсегда любимой,

Навсегда любимой.

Где его настигнет рок,
Разлучил кто с милой,
Кто её добиться смог,
И потом покинул?
Пусть без чести сгинет он
В битве роковой,
Пусть его предсмертный стон
Раздавит пятой,

И накроет тьмой.

Пусть его накроет тень
Крыльев воронья;
Выпьет волк всю кровь из вен
Пока горяча;
И могилы ему нет,
Нет ему креста,
Не даст Бог ему свой свет
Никогда, никогда,

Никогда, никогда.


***
WHERE SHALL THE LOVER REST?

WALTER SGOTT

Where shall the lover rest,
Whom the fates sever,
From his true maiden's breast,
Parted for ever?
Where, through groves deep and high,
Sounds the far billow;
Where early violets die,
Under the willow.

Eleu loro.
Soft shall be his pillow.

There through the summer day,
Cool streams are laving;
There where the tempests sway,
Scarce are boughs waving;
There thy rest shalt thou take,
Parted for ever,
Never again to wake,
Never, O never,

Eleu loro.
Never, O never.

Where shall the traitor rest,
He the deceiver,
Who could win maiden's breast,
Ruin, and leave her?
In the lost battle,
Borne down by the flying.
Where mingles war's rattle
With groans of the dying,

Eleu loro.
There shall he be lying.

Her wing shall the eagle flap
O'er the false-hearted;
His warm blood the wolf shall lap,
E'er life be parted;
Shame and dishonor sit
By his grave ever;
Blessing shall hallow it -
Never, O never,

Eleu loro.
Never, never.
 
Рейтинг: +1 247 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!