перевод с англ. сонета У. Шекспира
Ни мрамор, ни позолоченная стать
Царей не переживёт могучих строф.
Да, ярчей всего в них станешь ты сиять,
Чем грязный камень неряшливых веков.
И когда вдруг сбросит статуи война
И распри вмиг уничтожат людской труд,
Ни Марса меч и ведь ни беда огня
О тебе живую память не сотрут.
И смерти вопреки, беспамятной вражде
Вперёд иди. Везде найдёт тебя хвала
В глазах потомков всех смердов и вождей,
Что изживут сей мир, и будет только мгла.
Итак, когда воскреснешь сам, до Страшного Суда
Живи же ты в стихах и в любящих очах.
[Скрыть]Регистрационный номер 0388149 выдан для произведения:
перевод с англ. сонета У. Шекспира
Ни мрамор, ни позолоченная стать
Царей не переживёт могучих строф.
Да, ярчей всего в них станешь ты сиять,
Чем грязный камень неряшливых веков.
И когда вдруг сбросит статуи война
И распри вмиг уничтожат людской труд,
Ни Марса меч и ведь ни беда огня
О тебе живую память не сотрут.
И смерти вопреки, беспамятной вражде
Вперёд иди. Везде найдёт тебя хвала
В глазах потомков всех смердов и вождей,
Что изживут сей мир, и будет только мгла.
Итак, когда воскреснешь сам, до Страшного Суда
Живи же ты в стихах и в любящих очах.