Шавка /Гёте/

17 марта 2017 - Эдмунд Гольцман
article379970.jpg



Шавка
По мотивам «Kläffer», Johann Wolfgang von Goethe

Когда в пылу неслись мы вскачь -
толь в радости, в делах ли,
не переставал нам вслед звучать
«тяв-тяв» усердной шавки.

Он нас всегда сопровождал -
ревнивый хор собачий,
но громкий лай лишь убеждал,
что в самом деле - скачем.


2017


Kläffer

Wir reiten in die Kreuz und Quer
Nach Freuden und Geschäften;
Doch immer kläfft es hinterher
Und bellt aus allen Kräften.

So will der Spitz aus unserm Stall
Uns immerfort begleiten,
Und seines Bellens lauter Schall
Beweist nur, daß wir reiten.

Johann Wolfgang von Goethe

© Copyright: Эдмунд Гольцман, 2017

Регистрационный номер №0379970

от 17 марта 2017

[Скрыть] Регистрационный номер 0379970 выдан для произведения:


Шавка
По мотивам «Kläffer», Johann Wolfgang von Goethe

Когда в пылу неслись мы вскачь -
толь в радости, в делах ли,
не переставал нам вслед звучать
«тяв-тяв» усердной шавки.

Он нас всегда сопровождал -
ревнивый хор собачий,
но громкий лай лишь убеждал,
что в самом деле - скачем.


2017


Kläffer

Wir reiten in die Kreuz und Quer
Nach Freuden und Geschäften;
Doch immer kläfft es hinterher
Und bellt aus allen Kräften.

So will der Spitz aus unserm Stall
Uns immerfort begleiten,
Und seines Bellens lauter Schall
Beweist nur, daß wir reiten.

Johann Wolfgang von Goethe
 
Рейтинг: +1 606 просмотров
Комментарии (4)
Εὐτέρπη # 19 марта 2017 в 14:26 +1
...громкий лай лишь убеждал,
что в самом деле - скачем.
Источник: http://parnasse.ru/poetry/translations/translat/shavka-gyote.html
Какой удивительный фантастический мир создала одна небольшая фраза!
И о любви к этом маленькой лохматой шавке ничего не говорится, но все стихотворение пронизано ласково-любовным отношением к ней хозяина.
Мало слов, но переливаются эмоции, искрятся на сердечном небосклоне чувств...
Эдмунд Гольцман # 19 марта 2017 в 15:24 +1
Василисса, благодарю за интересный комментарий!
Поневоле задумаешься, как же кардинально могут отражаться
на восприятии одних и тех же написанных слов
содержание внутреннего мира и эмоции читающего!
С уважением, Э.Г.
buket4
Εὐτέρπη # 19 марта 2017 в 19:32 +1
Простите, Эдмунд, если не так поняла, как должно, и допустила комментарием искажение сути произведения. Вы правы, иногда реакция читателя бывает весьма неожиданной... если не сказать больше)) С уважением.
Эдмунд Гольцман # 19 марта 2017 в 20:32 +1
Нет, в самом деле - неожиданная интерпретация сама по себе интересна.
С уважением, Э.Г.