ГлавнаяСтихиПереводы и стихи на других языкахПоэтические переводы → Приглянулась леди свинка - Сказки матушки Гусыни

Приглянулась леди свинка - Сказки матушки Гусыни

24 апреля 2019 - Владимир Голубихин
article446141.jpg
Приглянулась леди свинка.
«Милая, - говорит она, -
Хочешь, почешу тебе я спинку?»
«Хрю!» - в ответ свинья.
«На кроватку положу из серебра", -
«Хрю!» - в ответ свинья.
«Для тебя есть ножик с вилкой, -
И бобовая подстилка».
«Хрю!» - свинья.
«Ну, тогда, пошли со мной!»
«Хрю-хрю-хрю!» - свинья,
И бегом к себе домой.


***

There was a lady loved a swine;
"Honey," quoth she,
"Pig-hog, wilt thou be mine?"
"Hoogh," quoth he.
"I'll build thee a silver sty,
Honey," quoth she,
" And in it thou shalt lie;"
"Hoogh," quoth he.
"Pinned with a silver pin,
Honey," quoth she,
" That you may go out and in;"
"Hoogh," quoth he.
"Wilt thou have me now,
Honey?" quoth she ;
"Hoogh, Hoogh, Hoogh,"quoth he,
And went his way.

© Copyright: Владимир Голубихин, 2019

Регистрационный номер №0446141

от 24 апреля 2019

[Скрыть] Регистрационный номер 0446141 выдан для произведения: Приглянулась леди свинка.
«Милая, - говорит она, -
Хочешь, почешу тебе я спинку?»
«Хрю!» - в ответ свинья.
«На кроватку положу из серебра", -
«Хрю!» - в ответ свинья.
«Для тебя есть ножик с вилкой, -
И бобовая подстилка».
«Хрю!» - свинья.
«Ну, тогда, пошли со мной!»
«Хрю-хрю-хрю!» - свинья,
И бегом к себе домой.


***

There was a lady loved a swine;
"Honey," quoth she,
"Pig-hog, wilt thou be mine?"
"Hoogh," quoth he.
"I'll build thee a silver sty,
Honey," quoth she,
" And in it thou shalt lie;"
"Hoogh," quoth he.
"Pinned with a silver pin,
Honey," quoth she,
" That you may go out and in;"
"Hoogh," quoth he.
"Wilt thou have me now,
Honey?" quoth she ;
"Hoogh, Hoogh, Hoogh,"quoth he,
And went his way.
 
Рейтинг: 0 296 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!