Прах и кровь

4 февраля 2015 - mozarella (Элина Маркова)
ПРАХ И КРОВЬ
 
Gisella Rizzo “Polvere e sangue”
Перевод -  Элина Маркова

 
Мы были прахом с кровью,
раздробленными в вечности костями
и краснотой, сочащейся, как росы
на ржавые листы.
Сожми меня в мгновениях
отчаянной печали,
и утопи средь боли вязкой маеты.
Сегодня я обнажена,
и кожа изборождена,
царапинами без касаний.
 
Eravamo polvere e sangue,
ossa frantumate nell'eternità
e il rosso colava come rugiada
su foglie arrugginite.
Stringimi nelle ore
di disperata solitudine,
annegami in liquido dolore.
Oggi sono nuda
e la pelle si solca
dei tuoi graffi atoni.

© Copyright: mozarella (Элина Маркова), 2015

Регистрационный номер №0269261

от 4 февраля 2015

[Скрыть] Регистрационный номер 0269261 выдан для произведения: ПРАХ И КРОВЬ
 
Gisella Rizzo “Polvere e sangue”
Перевод -  Элина Маркова

 
Мы были прахом с кровью,
раздробленными в вечности костями
и краснотой, сочащейся, как росы
на ржавые листы.
Сожми меня в мгновениях
отчаянной печали,
и утопи средь боли вязкой маеты.
Сегодня я обнажена,
и кожа изборождена,
царапинами без касаний.
 
Eravamo polvere e sangue,
ossa frantumate nell'eternità
e il rosso colava come rugiada
su foglie arrugginite.
Stringimi nelle ore
di disperata solitudine,
annegami in liquido dolore.
Oggi sono nuda
e la pelle si solca
dei tuoi graffi atoni.
Рейтинг: +13 357 просмотров
Комментарии (20)
Alexander Ivanov # 4 февраля 2015 в 13:41 +1
Потрясающая образная работа, Эля!

mozarella (Элина Маркова) # 5 февраля 2015 в 08:34 0
Саша, благодарю тебя. Очень рада, что тебе по душе вереница образов, созданных Джизеллой Риццо, в русском переводе. buket4
НИКОЛАЙ ГОЛЬБРАЙХ # 5 февраля 2015 в 17:09 +1
ЭЛИНОЧКА, ВЕЛИКОЛЕПНО!!!
mozarella (Элина Маркова) # 5 февраля 2015 в 17:12 0
Спасибо, Коля, за визит и отзыв! Твоё мнение важно для меня. buket1
valerij reshetnik # 5 февраля 2015 в 17:23 +1
Видимо поэтессе не везёт тоже с людьми,
как и нашим девам. 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6 5min
mozarella (Элина Маркова) # 5 февраля 2015 в 17:30 0
Возможно, просто болели зубы...) И все ощущения трансформировались в боль. Спасибо, Валерий, за визит и отзыв! girlkiss
Юлия Дидур # 6 февраля 2015 в 12:19 +1
Чудесно! Браво!
mozarella (Элина Маркова) # 6 февраля 2015 в 14:24 0
Спасибо, дорогая. Рада, что оценила korzina
Ирина Рудзите # 7 февраля 2015 в 19:13 +1
Сожми меня в мгновениях
отчаянной печали,
Источник: http://parnasse.ru/poetry/translations/translat/prah-i-krov.html
mozarella (Элина Маркова) # 7 февраля 2015 в 19:38 0
Благодарю, Ирина, очень рада, что перевод пришёлся по душе. 0719b25b574c0631eab8790339963c6a
Кумар Мужуканов # 8 февраля 2015 в 12:43 +1
super super super Классные Стихи! 8ed46eaeebfbdaa9807323e5c8b8e6d9
mozarella (Элина Маркова) # 8 февраля 2015 в 17:53 0
Спасибо, Кумар! Рада твоему визиту! dogflo
Михаил Козлов # 9 февраля 2015 в 14:06 +1
Потрясающая работа!!! Брависсимо, Элина!!! 040a6efb898eeececd6a4cf582d6dca6
mozarella (Элина Маркова) # 9 февраля 2015 в 20:49 0
Михаил, очень признательна Вам за визит и такой приятный отзыв! soln
Леонард Зиновьев # 10 февраля 2015 в 10:19 +1
Una traduzione molto splendida , continua cosi apl
mozarella (Элина Маркова) # 10 февраля 2015 в 22:39 0
Grazie di cuore. Mi fa molto piacere! Penso che anche Gisella sia lieta. live3
Леонид Зеленский # 10 февраля 2015 в 11:06 +1
Кто слаб, в работе грозной гибни!
В прах, в кровь топчи любовь свою!
Чем крепче ветр, тем многозыбней
Понт в пристань пронесет ладью.

Желаю всем счастья и душевных благ. С почтением 5min
mozarella (Элина Маркова) # 10 февраля 2015 в 22:57 0
Интересный экспромт! Браво, Леонид! И спасибо... snegur
Ольга Борина # 12 февраля 2015 в 10:57 +1
мурашки по коже....Элечка, браво!!! supersmile
mozarella (Элина Маркова) # 12 февраля 2015 в 13:28 0
Оля, спасибо, дорогая! rose
Популярные стихи за месяц
117
113
100
96
92
91
90
88
82
80
79
78
72
72
70
69
66
65
64
63
61
60
58
58
57
56
56
54
52
45