О славном капитане

17 января 2014 - Федор Птичкин

По мотивам стихотворения Джона Донна

"История, расказанная кладбищенским сторожем" (17 век)


Жил капитан, но влезая на стул,

Он поскользнулся и шею свернул,

Шею свернул и уснул вечным сном.

И похоронен был чин-чинарём!


Не преминули его помянуть

В путь отсылая, в последний тот путь.

Вскоре к могиле каменотёс

Дивной работы надгробье привёз.


Был, кроме прочего, изображён

Некогда взятый в бою галеон.

Вскользь – провожающий девичий стан,

Лавры - на коих почил капитан.


Если случится сюда забрести,

Я завсегда вас смогу провести,

Где тот спаситель Отчизны уснул,

Так и не встав на свой собственный стул.


А на надгробии изображён

Некогда взятый в бою галеон.

Вскользь – провожающий девичий стан,

Лавры – на коих почил капитан.


Если же мне, (А чего тут юлить?),

Денег дадите, чтоб горе залить –

Я вам такое здесь выдам, друзья,

Что описать на английском нельзя!


Я расскажу вам, что местный народ

Зол и завистлив! На жадине – жмот,

Что подаёт лишь в пасхальные дни.

А чтоб налить? Так – ни-ни!


Стоп! Но о чём я? Ах, да! Много ран

Тот звезданутый имел капитан.

А к проотцам потому он слинял,

Что всех домашних занудством достал!


Вот тебе крест! И чтоб я, брат, так жил,

Как человек ихний мне говорил,

Что это зять в стуле ножку «того»…

Жмурик, вот, спит – а тому – ничего!


Жил бы себе, поживал капитан,

Кабы не стул! Влез – и кончен роман!

Шею свернул и уснул вечным сном

И похоронен был чин-чинарём!


Где-то под лавром в какой-то из стран

Спрятал богатства свои капитан…

Многих, (Ах, многих!), завидки берут…

Лавры покойника спать не дают!
 
 
 
(Перевод с английского - Фёдора Птичкина)

© Copyright: Федор Птичкин, 2014

Регистрационный номер №0182034

от 17 января 2014

[Скрыть] Регистрационный номер 0182034 выдан для произведения:

По мотивам стихотворения Джона Донна "История, расказанная кладбищенским сторожем" (17 век)


Жил капитан, но влезая на стул,

Он поскользнулся и шею свернул,

Шею свернул и уснул вечным сном.

И похоронен был чин-чинарём!


Не преминули его помянуть

В путь отсылая, в последний тот путь.

Вскоре к могиле каменотёс

Дивной работы надгробье привёз.


Был, кроме прочего, изображён

Некогда взятый в бою галеон.

Вскользь – провожающий девичий стан,

Лавры - на коих почил капитан.


Если случится сюда забрести,

Я завсегда вас смогу провести,

Где тот спаситель Отчизны уснул,

Так и не встав на свой собственный стул.


А на надгробии изображён

Некогда взятый в бою галеон.

Вскользь – провожающий девичий стан,

Лавры – на коих почил капитан.


Если же мне, (А чего тут юлить?),

Денег дадите, чтоб горе залить –

Я вам такое здесь выдам, друзья,

Что описать на английском нельзя!


Я расскажу вам, что местный народ

Зол и завистлив! На жадине – жмот,

Что подаёт лишь в пасхальные дни.

А чтоб налить? Так – ни-ни!


Стоп! Но о чём я? Ах, да! Много ран

Тот звезданутый имел капитан.

А к проотцам потому он слинял,

Что всех домашних занудством достал!


Вот тебе крест! И чтоб я, брат, так жил,

Как человек ихний мне говорил,

Что это зять в стуле ножку «того»…

Жмурик, вот, спит – а тому – ничего!


Жил бы себе, поживал капитан,

Кабы не стул! Влез – и кончен роман!

Шею свернул и уснул вечным сном

И похоронен был чин-чинарём!


Где-то под лавром в какой-то из стран

Спрятал богатства свои капитан…

Многих, (Ах, многих!), завидки берут…

Лавры покойника спать не дают!

Рейтинг: +4 450 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!

 

 

Популярные стихи за месяц
129
98
95
Подруги 11 ноября 2017 (Татьяна Петухова)
94
93
92
90
72
70
61
59
Предзимье 31 октября 2017 (Виктор Лидин)
57
57
54
Осеннее 11 ноября 2017 (Нина Колганова)
53
Перчатка 19 ноября 2017 (Виктор Лидин)
51
51
50
49
46
Наши мысли... 10 ноября 2017 (Виктор Лидин)
46
45
45
43
41
41
39
В ДОРОГЕ 1 ноября 2017 (Рената Юрьева)
39
39
35