Я не твоя...

7 октября 2018 - Виктор Лидин
article427304.jpg


 
Я не твоя, и не потеряна в тебе.
А жаль, ведь я хочу без аллегорий
Свечой гореть среди полуденных небес,
Снежинкою летать над бурным морем.
 
Меня ты любишь, и считаю я тебя,
Созданием с душой прекрасно-чистой.
Но я из тех, кто неосознанно любя,
Гореть свечой желает в день лучистый.
 
Ты погрузи меня в любовь, и погаси,
Оставь в себе глухою и слепою…
Горит душа моя уже почти без сил
Свечою на ветру, чтоб быть с тобою.
 
по мотивам: Сара Тисдейл “I Am Not Yours”
 
   

© Copyright: Виктор Лидин, 2018

Регистрационный номер №0427304

от 7 октября 2018

[Скрыть] Регистрационный номер 0427304 выдан для произведения:

 
Я не твоя, и не потеряна в тебе.
А жаль, ведь я хочу без аллегорий
Свечой гореть среди полуденных небес,
Снежинкою летать над бурным морем.
 
Меня ты любишь, и считаю я тебя,
Созданием с душой прекрасно-чистой.
Но я из тех, кто неосознанно любя,
Гореть свечой желает в день лучистый.
 
Ты погрузи меня в любовь, и погаси,
Оставь в себе глухою и слепою…
Горит душа моя уже почти без сил
Свечою на ветру, чтоб быть с тобою.
 
по мотивам: Сара Тисдейл “I Am Not Yours”
 
 
Рейтинг: +26 394 просмотра
Комментарии (46)
Сергей Акинин # 7 октября 2018 в 10:55 +2
Нужно сильное пламя, чтобы гореть на ветру. Красивые строки!
Спасибо Виктор! v
С теплом Сергей!
Виктор Лидин # 7 октября 2018 в 11:26 +3
Да, нужно сильное душевное пламя... А женская душа способны так гореть. Спасибо, Сергей, за теплый отзыв!
С Уважением! c0411
Василисса # 7 октября 2018 в 11:04 +4
У Иры Лейшгольд единственная изданная ею книга называлась "Свеча на ветру". И мгновенно пролетела ассоциация с ее образом... Нежные, глубокие, музыкально-гармоничные, наполненные страданием утонченной души поэтические строки... Прекрасно, Виктор! Браво! Моя душа благодарит тебя...
Виктор Лидин # 7 октября 2018 в 11:35 +2
Ту же нежность и трепетную любовь я увидел в строках Сары Тисдейл.
Спасибо за прекрасный коммент, Оля! Ты очень тонко чувствуешь настроение и замысел автора.
soln
Нина Колганова # 7 октября 2018 в 11:17 +3
Интересно. Сдержанно по-мужски. Но образ свечи и трепетной, и сильной всегда придаёт стихотворению необыкновенную лиричность. Спасибо, Виктор.
Виктор Лидин # 7 октября 2018 в 11:36 +2
Старался быть ближе к оригиналу... Не всегда получается, особенно женские стихи. Спасибо, Нина!
Татьяна Петухова # 7 октября 2018 в 11:26 +4
Виктор,хочется перечитывать и помолчать...
Виктор Лидин # 7 октября 2018 в 11:37 +3
Спасибо, Татьяна, на добром слове! Рад, что откликнулись!

rose
Demen Keaper # 7 октября 2018 в 12:36 +4
Красиво написано Витя... респект Дружище...)))))
Виктор Лидин # 7 октября 2018 в 12:37 +1
Большое спасибо, Дима! Рад твоему отклику!
Юрий Веригин # 7 октября 2018 в 12:54 +3
Стихи о любви бывают наполнены пламенем, душевным огнем, а в Вашем стихотворении - горит свеча. Это ассоциируется с глубиной чувства и его святостью. Сочетание свечи и ветра - своеобразное противостояние, где любовь побеждает. Приятно было побывать у Вас.
Виктор Лидин # 7 октября 2018 в 19:21 +2
Спасибо, Юрий, огромное! А мне было приятно прочесть такой замечательный комментарий! Рад был видеть!
Пронькина Татьяна # 7 октября 2018 в 13:12 +3
Так трепетно...и сильно! Иногда не важно - женская то поэзия или мужская, если автор - Мастер!
Замечательная работа, Виктор! Всё получилось прекрасно! 50ba589c42903ba3fa2d8601ad34ba1e
Виктор Лидин # 7 октября 2018 в 19:26 +4
Спасибо за отзыв и похвалу, Татьяна! Очень рад. На мой взгляд, в женской поэзии (любовной особенно) есть такие тонкости и нюансы, которые мужчина просто упускает или считает незначительными. А они то и создают это замечательное отличие.
soln
Александр Гребёнкин # 7 октября 2018 в 13:13 +4
Замечательные стихи от лица женщины! Спасибо!)
Виктор Лидин # 7 октября 2018 в 19:26 +2
Большое спасибо, Александр! Рад такому отзыву!
Зинаида Русак # 7 октября 2018 в 14:09 +5
Цепляет и точно не могу определить чем, скорее глубиной чувств, но равнодушия не оставляет это точно!
Очень понравилось стихотворение, Витя!
Виктор Лидин # 7 октября 2018 в 19:28 +1
Спасибо, Зина, большое! Если цепляет, значит, не зря я трудился... порываясь несколько раз бросить. )))
Алена Викторова # 7 октября 2018 в 15:58 +2
Спасибо, Виктор... t7304
Виктор Лидин # 7 октября 2018 в 19:29 +2
Вам, Алена, большое спасибо за внимание!
30
Сергей Гридин # 7 октября 2018 в 16:39 +2
Надо погружать, выхода нет)) Трогательно, легко, качественно, спасибо, Виктор, очень понравились стихи, необычный образ погружения v !
Виктор Лидин # 7 октября 2018 в 19:31 +2
Конечно, это чисто условное погружение, но и в переносном смысле оно несет большую эмоциональную нагрузку. Спасибо, Сергей!
Анна Гирик # 7 октября 2018 в 17:25 +4

Класс!! Очень красивое стихотворение!!
Нежные, трогательные строки и, тоже
подчеркну, качественные!!
Спасибо, Витя!! Порадовал!!

Виктор Лидин # 7 октября 2018 в 19:32 +2
И ты, Анюта, порадовала меня свои теплым отзывом! Такие отзывы дают хороший стимул для дальнейшего стихописания... Большое спасибо!
Людмила Рулёва # 7 октября 2018 в 18:35 +4
Очень понравился перевод, стиль автора ,эпоху, содержание передать очень непросто! У вас получилось отличное стихотворение, Виктор! Ведь нужно и хорошее знание английского! Браво! И комм. почитала прекрасные и согласна с оценкой работы, единственное к словам Василиссы, книга стихов Ирины называется" Лист на ветру". Спасибо, Виктор, у вас всегда ново и интересно! super
Виктор Лидин # 7 октября 2018 в 19:37 +3
Очень рад, Людмила, такому комментарию на эту работу. Не все как хотел получилось, но я старался... Переводы этого стихотворения уже есть, но прочитал я их только после завершения своего. Кто желает - может сравнить. И спасибо за уточнение...
30
Галина Сотникова # 7 октября 2018 в 20:52 +3
Оставь в себе глухою и слепою-сказано без излишеств,наверно по-мужски,но как правильно!Когда женщина любит,так и есть,действительно хочется погрузиться в любимом))
Классно у Вас получилось,Виктор!Говорят же:если человек талантлив,то он талантлив во всем!
Виктор Лидин # 7 октября 2018 в 21:13 +2
...leave me deaf and blind Так что, я не так уж и далек был от оригинала )))
Но не в этом дело. Ведь, любую мысль, любую идею можно выразить тысячью способов, особенно в русском языке. Я очень рад, Галинка, что Вам понравилось это стихо-е по мотивам. Т.е. это не дословный перевод.
Большое спасибо!
soln
ORIT GOLDMANN # 7 октября 2018 в 21:45 +2
Так и сплетаются души
Гривами белых коней
Принц на коне и не нужен
Конь в наше время ценней
))) экспромт!
Виктор Лидин # 8 октября 2018 в 08:56 +2
Спасибо за экспромт! И Вас с октябрем!

osenpar2
Лариса Чайка # 8 октября 2018 в 13:15 +2
Нежно и трогательно!Очень красивые стихи,Виктор!
Виктор Лидин # 8 октября 2018 в 19:34 +2
Большое спасибо, Лариса, за теплый отзыв! Рад снова Вас видеть 30
Валентина Егоровна Серёдкина # 8 октября 2018 в 13:53 +3

Виктор, красивые строки... Образная лирика... Благодарю за творчество! УСПЕХОВ!

Виктор Лидин # 8 октября 2018 в 19:37 +1
Спасибо большое, Валентина Егоровна! Очень рад такому отзыву!
buket4
Рената Юрьева # 8 октября 2018 в 21:26 +2
опять удивляете, Виктор!))
мне даже нравится, что это не дословный перевод...в переводах меня смущает именно это... здесь - Вы, ВАше восприятие, и оно прекрасно! прочувствовано настолько, что удалось создать действительно классическое стихотворение о любви...
Горит душа моя уже почти без сил
Свечою на ветру, чтоб быть с тобою.

Источник: http://parnasse.ru/poetry/translations/translat/ja-ne-tvoja.html
вот только любви истинной есть такая жертвенность... гореть для того, чтобы любимому было светло...
Браво, Виктор!
Виктор Лидин # 9 октября 2018 в 08:46 +3
Ваша фраза "мне даже нравится, что это не дословный перевод...в переводах меня смущает именно это..." мне особенно понравилась. Бывает, что дословная строка просто точно ложится в текст, но не идет она как ни крути. Грубо говоря, не воспринимается "по-нашему" )))
Перевод, мне кажется, и не должен дословно повторять текст, а только передавать замысел автора, его чувства...
Спасибо, Ната, за теплые отзывы. Я им всегда рад. Уже можно целый сборник сделать только из Ваших комментариев. Не только к моим работам.
Всего Вам хорошего.
С уважением.
Вера Киреева # 10 октября 2018 в 01:40 +2
apl Любящая женщина готова на всё ради любимого , но и от него ждёт ответных шагов ... такова природа её чувств ..
live3 Очень хорошо написано, Виктор !
Виктор Лидин # 10 октября 2018 в 12:14 +1
Согласен с Вами, Вера! В любви без взаимности не обойтись, если пара стремится к обоюдному счастью.
Спасибо за теплый отзыв! Всегда рад видеть! 30
Алла Войнаровская # 10 октября 2018 в 11:12 +1
Виктор, прелесть! В каждый перевод автор вкладывает частичку своей души,
то.есть, переводит художественно(это вид перевода- художественный, есть беглый, а есть - дословный),
так художественный - самый прекрасный.
Спасибо огромное! girl
Виктор Лидин # 10 октября 2018 в 12:16 0
Вам, Алла, огромное спасибо за такой хороший комментарий! Очень рад, что работа понравилась!
soln
Галина Соловьева # 10 октября 2018 в 15:24 +1

Виктор, вы удивительно интересно написали от лица женщины.
Любящая только так и хочет, пылать, гореть ради любви..
А иначе , зачем любить..
Благодарю, очень понравилось!

Виктор Лидин # 10 октября 2018 в 19:46 0
Я тоже, Галина, Вас благодарю за такой хороший отзыв! Именно любящая женщина... а не просто влюбленная.
buket4
Alexander Ivanov # 11 октября 2018 в 05:37 +1
Сильная работа, Виктор! Прекрасная задумка - и великолепная реализация! Браво! Очень понравилось! c0137
Виктор Лидин # 11 октября 2018 в 09:45 0
Большое спасибо, Александр, за хороший отзыв на эту работу! Всегда рад видеть!
30 c0137
Наталия Шаркова # 11 октября 2018 в 11:03 +1
Вы, Виктор, молодец!
Красивая лирика получилась.
Браво!
Виктор Лидин # 16 октября 2018 в 08:59 0
Большое спасибо, Наталия, за отзыв и похвалу. Рад Вас видеть!
Популярные стихи за месяц
91
Я не верю 26 октября 2018 (Сергей Гридин)
88
87
78
75
71
67
64
60
60
59
58
57
56
ЛЕСТЬ 18 октября 2018 (Юрий Веригин)
55
А ЗНАЕШЬ... 26 октября 2018 (Рената Юрьева)
55
54
54
53
Октябрь... 28 октября 2018 (Людмила Рулёва)
51
50
49
49
48
47
46
45
Письмо 29 октября 2018 (Нина Колганова)
39
38
35