Джон Хей - СЛОВА

Слёзки высохли фиалок,
Солнце радовало день,
Счастье птицы в май плескали,
И любить звала сирень,
Слово мне когда предстало,
Всю убив в душе моей
Красоту земного рая,
Сердце взяв в холодный плен.

Мертва листьев тишина
Ныне цвет роняет,
Плачут скорчены леса,
Зиму ожидая;
Но словом вновь душа светла,
И сердце вешним раем
Поёт в цветах, хотя
Скорбит юдоль немая.

 
 
Words
 
When violets were springing
  And sunshine filled the day,
And happy birds were singing
  The praises of the May,
A word came to me, blighting
  The beauty of the scene,
And in my heart was winter,
  Though all the trees were green.
 
Now down the blast go sailing
  The dead leaves, brown and sere;
The forests are bewailing
  The dying of the year;
A word comes to me, lighting
  With rapture all the air,
And in my heart is summer,
  Though all the trees are bare.
 

© Copyright: Владимир Голубихин, 2019

Регистрационный номер №0446564

от 2 мая 2019

[Скрыть] Регистрационный номер 0446564 выдан для произведения: Слёзки высохли фиалок,
Солнце радовало день,
Счастье птицы в май плескали,
И любить звала сирень,
Слово мне когда предстало,
Всю убив в душе моей
Красоту земного рая,
Сердце, взято в зимний плен,
На сад холодом дышало.
 
Мертва листьев тишина
Ныне цвет роняет,
Плачут скорчены леса,
Зиму ожидая;
Но словом вновь душа светла,
И нездешним раем
Сердце полнится в цветах
Лета, на скорбь не взирая.

 
 
Words
 
When violets were springing
  And sunshine filled the day,
And happy birds were singing
  The praises of the May,
A word came to me, blighting
  The beauty of the scene,
And in my heart was winter,
  Though all the trees were green.
 
Now down the blast go sailing
  The dead leaves, brown and sere;
The forests are bewailing
  The dying of the year;
A word comes to me, lighting
  With rapture all the air,
And in my heart is summer,
  Though all the trees are bare.
 
 
Рейтинг: 0 367 просмотров
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!