Джон Хей - Белый флаг

article446599.jpg
Две розы я поднёс любви –
Одну, что снег зимой,
И цвета королей порфир –
Как пламя – Жакмино.

И в жажде испытать судьбу,
Всю ночь я знака ждал,
Чтоб, наконец, увидеть грудь
В огне цветка, что слал.

И я гадал – коль дорог ей,
Она ответит Алой розой,
Иль Белою, как зимний снег,
Мои развеет грёзы.

При встрече с ней я побледнел:
Её грудь холодней
Была, чем роза, посланная ей –
Напрасно ночь я бдел.

А всё ж с улыбкой безголосой
Мне подарила нежен взгляд,
И на щеке её вспылала роза,
Как сдачи белый плат.



The white flag

I sent my love two roses, - one
  As white as driven snow,
And one a blushing royal red,
  A flaming Jacqueminot.

I meant to touch and test my fate;
  That night I should divine,
The moment I should see my love,
  If her true heart were mine.

For if she holds me dear, I said,
  She'll wear my blushing rose;
If not, she'll wear my cold Lamarque
  As white as winter's snows.

My heart sank when I met her:  sure
  I had been over bold,
For on her breast my pale rose lay
  In virgin whiteness cold.

Yet with low words she greeted me,
  With smiles divinely tender;
Upon her cheek the red rose dawned. -
  The white rose meant surrender.

© Copyright: Владимир Голубихин, 2019

Регистрационный номер №0446599

от 2 мая 2019

[Скрыть] Регистрационный номер 0446599 выдан для произведения: Две розы я поднёс любви –
Одну, что снег зимой,
И цвета королей порфир –
Как пламя – Жакмино.

И в жажде испытать судьбу,
Всю ночь я знака ждал,
Чтоб, наконец, увидеть грудь
В огне цветка, что слал.

И я гадал – коль дорог ей,
Она ответит Алой розой,
Иль Белою, как зимний снег,
Мои развеет грёзы.

При встрече с ней я побледнел:
Её грудь холодней
Была, чем роза, посланная ей –
Напрасно ночь я бдел.

А всё ж с улыбкой, без вопросов,
Мне подарила нежен взгляд,
И на щеке её вспылала роза,
Как сдачи белый плат.



The white flag

I sent my love two roses, - one
  As white as driven snow,
And one a blushing royal red,
  A flaming Jacqueminot.

I meant to touch and test my fate;
  That night I should divine,
The moment I should see my love,
  If her true heart were mine.

For if she holds me dear, I said,
  She'll wear my blushing rose;
If not, she'll wear my cold Lamarque
  As white as winter's snows.

My heart sank when I met her:  sure
  I had been over bold,
For on her breast my pale rose lay
  In virgin whiteness cold.

Yet with low words she greeted me,
  With smiles divinely tender;
Upon her cheek the red rose dawned. -
  The white rose meant surrender.
 
Рейтинг: 0 261 просмотр
Комментарии (0)

Нет комментариев. Ваш будет первым!