Апокалипсис Тео

9 февраля 2022 - Марина Васильева
article503503.jpg
(Перевод с немецкого. Автор оригинала - Teolor Japs, родом из России, но живёт всю жизнь в Германии )

Не в первый раз, не в первый год
Моей большой туристской жизни,
Я с рюкзаком пошёл в поход
В леса покинутой отчизны.
На берегах отвесных скал
Вдоль тропки — лёгкие берёзы…
Был запланирован Байкал.
С утра – прекрасные прогнозы.
В траве – живое пенье птиц,
А в озере – блестят монетки,
И воздух неба свеж и чист,
И тянут к солнцу руки – ветки.
Волшебней места в мире нет,
От счастья – нежные мурашки…
Сладка вода на вкус и цвет,
Душа рвалася из рубашки…
Мой старый друг от А до Б
Делил со мной тропу и «Флагман»,
Лишь пригубить хотели мы,
За наш поход, и дружбу как бы…
И мы скользили вверх и вниз
По скалам, словно птицы в небе,
Никто не думал, что сюрприз
Падёт на мой печальный жребий…
Что это лёгкость эйфорий
И счастье может быть последним,
И ряд моих перипетий
Закончится Байкалом летним…
Бог выбрал место, как урок,
Не столь опасное, как всюду.
Не видя старый корешок,
Наткнулся… в жизни не забуду.
Летел по скалам, чуть дыша,
Трещал рюкзак, ломалось тело,
Моя счастливая душа
Чуть к Богу в миг не улетела.
Но Бог следил, не дал упасть,
У пропасти сдержал в три шага.
Не дал моей душе пропасть
В глубинах страшного оврага.
Сломались ноги, тело – вдрызг,
А «Флагман» канул весь под корень.
И ангелы со мною вниз
Летели к золотому морю.
Итог похода ясен всем:
Судьбу себе не выбираем.
Но шансы избежать проблем
Мы познаём и понимаем.

Оригинал Тео:


 Die Apokalypse (Ballade, Teil 1)


In einem Jahr, wie manches sonst,

in einem Monat, auch kein Neuer

nur dass ich war weit im Osten

und die Natur — ein Ungeheuer.

Am sch;nen Tag, geplant nach Ma;

mit Rucksack an dem See entlang

durch lichte Birken, flaches Gras

und buntes Federvieh Gesang.

Der See, gef;llt mit Silbertalern

wie ein Magnet f;r Mensch und Tier

lag majest;tisch ruhig, adelig

und G;nsehaut er schenkte mir.

Die Sonne knallte ohne Gnade

die Luft war rein und schmeckte s;;

ich und mein alter Freund — ein Barde

wollten von A nach B, — ist klar zu Fu;

Wir legten los, ger;stet leicht

und kamen gut und schnell voran

es machte Spa;, die Brust war breit

die Seele schwoll mir mystisch an.

So glitten wir mal rauf, mal runter

die sanften H;gel wie in Trance

und auch ein Schluck aus Flachmann-Pulle

brachte uns nicht aus der Balance.

Und gar nichts deutete drauf hin

dass Gl;ck ein Ende haben kann

dass dieser Zustand Euphorie

getragen muss mit fester Hand.

An einer harmloser Stelle

die Gott mir auserkoren soll

wo meine Sinne nicht ganz helle

und K;rperspannung war nicht voll.

Gestolpert ;ber eine Wurzel

auch m;glich ;ber einen Stein

die Gr;nde des fatalen Sturzes

zu 100 „pro“ bei mir allein.

Kopf;ber krachend Hang hinab

kein Halt in dieser steiler Mulde

nicht die geringste Chance gehabt

und die Natur — die hat` s geduldet.

Die Landung nach dem Supergau

drei Schritte vor der steiler Kante

blut;berstr;mt, viel Beulen, aua

ansonsten Gl;ck gehabt, Herr danke.

Ok, die Beine sind gebrochen

die Pumpe rast mir aus der Brust

der Rest des K;rpers scheint in Ordnung

dass Engel aufpassten, ist mir bewusst.

So ist das Fazit dieser Tour

nicht wir bestimmen was passiert

die Augen zu, mit Vollgas durch

bis dich der Zufall degradiert.

© Copyright: Марина Васильева, 2022

Регистрационный номер №0503503

от 9 февраля 2022

[Скрыть] Регистрационный номер 0503503 выдан для произведения: (Перевод с немецкого. Автор оригинала - Teolor Japs, родом из России, но живёт всю жизнь в Германии )

Не в первый раз, не в первый год
Моей большой туристской жизни,
Я с рюкзаком пошёл в поход
В леса покинутой отчизны.
На берегах отвесных скал
Вдоль тропки — лёгкие берёзы…
Был запланирован Байкал.
С утра – прекрасные прогнозы.
В траве – живое пенье птиц,
А в озере – блестят монетки,
И воздух неба свеж и чист,
И тянут к солнцу руки – ветки.
Волшебней места в мире нет,
От счастья – нежные мурашки…
Сладка вода на вкус и цвет,
Душа рвалася из рубашки…
Мой старый друг от А до Б
Делил со мной тропу и «Флагман»,
Лишь пригубить хотели мы,
За наш поход, и дружбу как бы…
И мы скользили вверх и вниз
По скалам, словно птицы в небе,
Никто не думал, что сюрприз
Падёт на мой печальный жребий…
Что это лёгкость эйфорий
И счастье может быть последним,
И ряд моих перипетий
Закончится Байкалом летним…
Бог выбрал место, как урок,
Не столь опасное, как всюду.
Не видя старый корешок,
Наткнулся… в жизни не забуду.
Летел по скалам, чуть дыша,
Трещал рюкзак, ломалось тело,
Моя счастливая душа
Чуть к Богу в миг не улетела.
Но Бог следил, не дал упасть,
У пропасти сдержал в три шага.
Не дал моей душе пропасть
В глубинах страшного оврага.
Сломались ноги, тело – вдрызг,
А «Флагман» канул весь под корень.
И ангелы со мною вниз
Летели к золотому морю.
Итог похода ясен всем:
Судьбу себе не выбираем.
Но шансы избежать проблем
Мы познаём и понимаем.

Оригинал Тео:


 Die Apokalypse (Ballade, Teil 1)


In einem Jahr, wie manches sonst,

in einem Monat, auch kein Neuer

nur dass ich war weit im Osten

und die Natur — ein Ungeheuer.

Am sch;nen Tag, geplant nach Ma;

mit Rucksack an dem See entlang

durch lichte Birken, flaches Gras

und buntes Federvieh Gesang.

Der See, gef;llt mit Silbertalern

wie ein Magnet f;r Mensch und Tier

lag majest;tisch ruhig, adelig

und G;nsehaut er schenkte mir.

Die Sonne knallte ohne Gnade

die Luft war rein und schmeckte s;;

ich und mein alter Freund — ein Barde

wollten von A nach B, — ist klar zu Fu;

Wir legten los, ger;stet leicht

und kamen gut und schnell voran

es machte Spa;, die Brust war breit

die Seele schwoll mir mystisch an.

So glitten wir mal rauf, mal runter

die sanften H;gel wie in Trance

und auch ein Schluck aus Flachmann-Pulle

brachte uns nicht aus der Balance.

Und gar nichts deutete drauf hin

dass Gl;ck ein Ende haben kann

dass dieser Zustand Euphorie

getragen muss mit fester Hand.

An einer harmloser Stelle

die Gott mir auserkoren soll

wo meine Sinne nicht ganz helle

und K;rperspannung war nicht voll.

Gestolpert ;ber eine Wurzel

auch m;glich ;ber einen Stein

die Gr;nde des fatalen Sturzes

zu 100 „pro“ bei mir allein.

Kopf;ber krachend Hang hinab

kein Halt in dieser steiler Mulde

nicht die geringste Chance gehabt

und die Natur — die hat` s geduldet.

Die Landung nach dem Supergau

drei Schritte vor der steiler Kante

blut;berstr;mt, viel Beulen, aua

ansonsten Gl;ck gehabt, Herr danke.

Ok, die Beine sind gebrochen

die Pumpe rast mir aus der Brust

der Rest des K;rpers scheint in Ordnung

dass Engel aufpassten, ist mir bewusst.

So ist das Fazit dieser Tour

nicht wir bestimmen was passiert

die Augen zu, mit Vollgas durch

bis dich der Zufall degradiert.
 
Рейтинг: +2 138 просмотров
Комментарии (2)
Марина Попенова # 17 февраля 2022 в 12:52 0
spasibo-10 Замечательные стихи!!! От всего сердца, спасибо!
Марина Васильева # 17 февраля 2022 в 13:09 0
Спасибо, Марина, за оценку! Я лишь перевела строчки автора ТЕО. Есть ещё и продолжение - как Тео вернулся в Байкала в Германию spasibo-10